Панини

Андрей Виноградов 2
     Языкознание как наука появилось в древней Индии, где впервые проявился интерес к изучению языка, его особенностей и правил применения.
      Развитие науки языкознания шло в общем русле развития культуры и философии древней Индии и было вызвано чисто практическими причинами необходимости достоверной фиксации священных текстов в памяти поколений.
     Возникшие более 3500 лет назад, религиозные гимны индийцев – священные Веды - были на древнеиндийском языке. Наиболее почитаемое религиозное учение Ригведа вследствие отсутствия письменности заучивалось наизусть и передавалось по памяти от поколения к поколению.
     Постепенно язык Древней Индии видоизменялся, и уже к V веку до нашей эры большинство населения этой страны общалось  совершенно на другом языке, отличном от языка богослужений. Именно на этот  период приходится расцвет лингвистической науки, возникновение письменности.
     Расхождения старого языка с новой разговорной речью - довольно распространенное явление в истории лингвистических учений. Например, различие между старославянским языком, используемом в церковной практике,  и русским современным языком, или латинским языком, ныне употребимом  в католическом богослужении и научных кругах, и современным итальянским.
     Во всех подобных случаях при возникновении потребности в получении из первоисточника достоверной информации необходимо обращение к экспертам по древнему языку, в противном случае текст остается непрочитанным или изменяется его смысл.
     Служение Богу на старом языке с неизбежностью вызвало у индийцев потребность в большом количестве специалистов. И чтобы богослужение везде было одинаковым, людей владеющих необходимым языком следовало готовить по единым правилам и канонам. 
      Большая заслуга индийской науки того периода состоит в том, что она разрешила эту проблему и  разработала  правила и каноны  правильного применения древнего языка. Более того, были обнаружены общие закономерности словообразования, которые можно было применять при изучении других языков.
      Ученые-лингвисты других народов и других эпох шли дальше, опираясь на опыт и знания индийской науки,  имея  ввиду разработанную ею методологию изучения языка и категорийный аппарат.
    Индия – одна из древнейших цивилизаций на планете, страна, где на основе сложных религиозных представлений об окружающем мире сложилась оригинальная культура и философия. Развитая государственность обеспечивала не только многочисленность населения страны, но и его многостороннюю хозяйственную деятельность, а также удовлетворение их духовных потребностей. За счет прибавочной стоимости шло развитие разнообразных научных знаний.
     Религия индийцев – индуизм, воплощалась в ведах, содержащих легенды об окружающем их мире и правила должного поведения верующих. Их распевали жрецы-брахманы во время богослужебного процесса.
     Веды передавались из уст в уста – от учителей к ученикам и, впоследствии, обрели письменную форму.
     Самым древним текстом священного писания индуистов является Ригведа. Он состоит из 1028 высокохудожественных поэтических произведений и по своему объему равен «Илиаде» и «Одиссее».
     Язык вед называют ведийским. Он постепенно сближался с древнеиндийским литературным языком – санскритом. В VI веке до нашей эры, когда веды получили письменную фиксацию, ведийский язык, священный язык индуизма, обработанный поэтами в древнейшие времена, как и санскрит, уже резко отличался от разговорных языков Индии – пракритов.
     В целях ограждения ведийского языка от пракритов, обеспечения точного произношения и понимания священных гимнов началось филологическое изучение и описание вед. Толчком к такого рода исследованиям послужила звукопись – характерная черта древнеиндийской поэзии. Звукопись выступает в виде многих анаграмм, направленных на определенное имя и стремящихся воспроизвести это имя, игры слов и звуков.
     Авторы вед “играли” не только звуками, но и формами слов. Такие поэтические традиции не могли не повлиять на формирование морфологического учения в Древней Индии.
     Начала грамматических исследований индийцев прослеживаются уже в самих памятниках ведической литературы (ведангах), где трактуются некоторые вопросы языкознания. В первых  грамматических сочинениях (пратишаньях) описывалось правильное произношение ведических текстов, а также приводились отдельные грамматические наблюдения. Так, в ведангах, объединенных под названием “Шикша” освещаются  вопросы фонетики, в “Чаанде” – вопросы орфоэпии, метрики и стихосложения, во “Вьякарне” – проблемы грамматики, в “Нирукте” – вопросы этимологии и лексикологии. Это свидетельствует о том, что такие отрасли языкознания, как фонетика, лексика и грамматика, были выделены как отдельные разделы науки и подвергались научному исследованию.
     На санскрите грамматика называлась “вьякарана”, что означает “анализ, расчленение”.
     В XI веке до нашей эры появились первые орфографические словари, в которых указывалось не только написание, но и толкование непонятных и сложных в употреблении слов из ведического лексикона.
     В V веке до нашей эры индийский ученый – грамматист Яска составил комментарии к языку Вед. Его сочинение состоит из пяти тематических разделов. Во введении автор    дает краткое объяснение основных грамматических понятий. Он приводит грамматическую классификацию слов: имя, глагол, префикс-предлог, союзы и частицы. Яске известно понятие падежа.
     Самым известным языковедом древней Индии был Панини, который в своей Грамматике описывает фонетический и грамматический строй классического санскрита.
     Об авторе  этой уникальной Грамматики практически ничего неизвестно, кроме того, что он не знал грамоты, то есть не владел техникой письма. Даже время создания знаменитой Грамматики Панини точно не установлено. Предполагают, что она была сочинена приблизительно в IV веке до нашей эры. Главное сочинение называется “Восьмикнижие”. Это поэтический труд, состоящий из 3996 стихотворных правил – сутр. Cутры  легко запоминались и предназначались, очевидно, для заучивания наизусть. Только через несколько веков Грамматика Панини была записана.
     Панини в своей Грамматике описывает фонетический и грамматический строй классического санскрита.
     “Восьмикнижие” не является привычным для современного человека учебником языка, в нем нет деления на разделы и главы. Фонетические, морфологические, этимологические сведения чередуются, переплетаются без видимой системы. Научный метод Панини состоит в том, что он сравнивает санскрит с восточными индийскими диалектами и выявляет специфические особенности языка вед. Синтаксис почти не разработан, хотя предложение признано важной языковой единицей, которая способна выражать мысли. Предложение для удобства делится на слова.
     Основой учения Панини является точный и тщательный анализ морфологии санскрита и детальное описание его звукового состава.
     Анализ языка строился на выявлении сходств и различий в элементах слов при их расчленении и сопоставлении на значимые части.
     В “Восьмикнижии” Панини выделяются четыре части речи: имя (слово, обозначающее идею субстанции), глагол (cлово, обозначающее действие), предлоги и частицы (cлова, “обслуживающие” в предложении глаголы и имена). При сравнении сходных по форме и значению слов выделялись составные части слова: корень, суффиксы и окончания.
     Большое значение в Грамматике придается описанию способов словоизменения (cклонения и спряжения). У имен существительных было выделено семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, отложительный и местный.
     Европейские исследователи санскрита указывают на то, что необыкновенно высокого уровня достигла в Грамматике Панини точность фонетического анализа, тесно связанная с физиологией человеческого голосового аппарата. Так, по мнению историка языковедения Томсена В.:” … до такой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до XIX века нашей эры, да и то научившись многому у индийцев…”.
     Грамматика Панини на многие века стала образцом  для индийских ученых. Вараручи Катьяяна, живший в III веке до нашей эры, и Патанджали, живший во II веке до нашей эры, в основном комментируют  Грамматику Панини и создают на ее основе первую грамматику пракрита. Бхартихари, живший в I веке нашей эры в своих трудах рассматривал проблему соотношения предложения и суждения. Крупный лингвист XII века нашей эры Хемачандра исследовал поздние среднеиндийские языки.
     В XIII веке индийский грамматист Вопадева составил новую санскритскую грамматику, материал в которой расположен в последовательности и распределен по категориям так же, как в западных грамматиках Нового времени. Последние главы были специально посвящены синтаксису.
     Однако, после Панини лингвистические труды индийских ученых  носили по-преимуществу характер комментариев его Грамматики, ничего нового в теорию мирового языкознания не было привнесено.
     Анализ языка древние индийцы строили на выявлении сходств и различий при делении слова на его значимые части.
     Синтаксисом индийцы специально не занимались, отмечая его особенности лишь при рассмотрении морфологических явлений. Морфологию они рассматривали в качестве учения о классификации слов (части речи), образовании слов и изменении слов.
     Различалось четыре части речи: имя, глагол, предлог и частицы. Имя существительное определялось как слово, обозначающее предмет. Глагол определялся как слово, обозначающее действие. Это позволило им избежать отождествления частей речи и членов предложения. Предлоги определяют значение имен и глаголов. Cреди частиц выделялись соединительные, сравнительные и пустые, используемые как формальные элементы при стихосложении. Местоимения и наречия распределялись между именами и глаголами.
     При анализе слова индийцы брали разные формы одного и того же слова и подвергали их сравнению. При сравнении сходных по форме и значению слов выделялись составные части слова: корень, суффиксы и окончания.
      Подобному анализу слов в санскрите способствовал их довольно ясный морфемный состав.
      Знакомство с работами индийских грамматистов позволило позднее и европейцам выделять в словах корень, словообразовательные и словоизменительные морфемы.
     Древнеиндийские грамматисты обратили внимание и на внутреннюю флексию слов, ввели понятие нулевой морфемы, отметили роль ударения и даже интонации в языке.
     Много внимания уделялось образованию сложных слов.
     В своей аналитической тенденции индийцы иногда допускали и ошибки: в частности, это проявилось в стремлении свести все существующие слова к глагольным корням – основам. Эта особенность отразилась и в санскритских словарях, которые обычно содержат лишь корень или основу того или иного слова.
     У имен существительных индийцы различали семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный (орудийный), отложительный (аблатив) и местный, хотя этих терминов еще не использовали, а называли падежи по порядку: первый, второй, третий и т.д.
     Большое внимание у древних индийцев уделялось фонетике. Они были убеждены, что воспроизведение священных ведических гимнов только тогда выполняет свою религиозно-магическую функцию, когда осуществляется в фонетически безукоризненной форме. Это обстоятельство вызвало стремление к фонетической правильности и стало стимулом фонетических исследований. Индийские фонетисты, опираясь на физиологический принцип, дали не только тонкое описание артикуляции отдельных звуков, но и создали правильный принцип их классификации.
     Задолго до греков древнеиндийские фонетисты различали гласные и согласные звуки, смычные и фрикативные согласные, полугласные звуки, долготу и краткость звуков, слоги, слияние звуков (сандхи), уделяли большое внимание взаимовлиянию звуков при произношении в потоке речи.
     При описании звуков они различали место артикуляции и артикулирующий орган. При гласных отмечалась различная степень сближения органов речи. При согласных говорилось о смыкании последних. В качестве артикулирующих органов выделялись корень языка, его средняя часть и кончик языка.
     Древнеиндийские фонетисты приблизились к понятию фонемы, обозначая термином “sphota” звук, функционирующий в качестве знака, и отличая его от звука речи, что соответствует современному различению понятий фонемы и звука.
     Индийцы обратили внимание, что чередование гласных играет большую роль в словообразовании индоевропейских языков.
     Лингвистические труды индийцев оказали большое влияние на мировой культурный процесс.
     C распространением религии буддизма вместе с богослужебной литературой написанной на санскрите грамматические идеи индийцев проникают в Китай.
     Еще до новой эры, караванными тропами, через Персию индийское языкознание стало известно в древней Греции и Риме.
     Начиная с XI века нашей эры идеи индийского языкознания оказывают влияние на арабскую науку.
     На европейцев индийские лингвистические учения стали оказывать влияние с конца XVIII века нашей эры, когда англичане в результате империалистических войн и завоевания Индии познакомились с санскритом.
     Усилиями, в основном немецких ученых: Теодора Бенфея (1809-1881), Макса Мюллера (1823-1900), Отто Бетлинга (1815-1904) и Рудольфа Рота (1821-1895) удалось “расшифровать” санскрит. И в начале XIX века Грамматику Панини опубликовали в Европе.
     Знакомство с санскритом послужило главным стимулом к возникновению сравнительно-исторического языкознания.      
     Первоначально проводилось сопоставление некоторых слоев лексики и элементов грамматического строя основных языков Европы с древним языком далекой Индии.
     Затем, Вильям  Джонс (1746-1794), английский востоковед и юрист, впервые интуитивно сформулировал основные положения сравнительной грамматики индоевропейских языков.
     Cанскрит, по его мнению, обладал изумительной морфологической прозрачностью. Этот язык обнаруживал близкое родство с древнегреческим и латинским языками. И это приводило к выводу о наличии общего для указанных языков источника – языка, который уже не сохранился.
      Поставленная перед индийской лингвистической наукой задача сохранения древнеиндийского языка была выполнена: санскрит остался богослужебным языком.
      Найденные индийцами особенности словообразования оказалось возможным использовать при исследовании других языков.
      При исследовании санскрита современными учеными выяснилось, что у всех языков в древности был один, так как большинство слов имеют общие корни. И это, помимо прочих, служит доказательством того, что все народы земли произошли от одной маленькой общности выходцев из северной Африки перешедших Баб-эль-Мандебский пролив в древние времена.

     История Панини мною была написана давно в качестве учебного реферата в Московском педагогическом университете. Тогда она потрясла меня.
     Общеизвестно, что завоеватели пользуются не только материальными благами покоренных ими народов, но, также, широко применяют их культурные и научные достижения.
     Так было, когда Рим завоевал Древнюю Грецию. Так же было с империей Чингис-хана.
     Англичане в этом смысле не придумали ничего нового - наследие Панини навсегда останется в памяти потомков, в качестве их редкостного военного трофея из Индии.
     Культурный обмен (не знаю, е или а) тогда вполне состоялся: отдав т.н. цивилизованному миру Панини, индийцы заговорили на грязном английском языке.
     И еще, дорогие любители английской словесности. Не было бы Панини, не было бы и профессора Генри Хиггинса, обаятельного персонажа пьесы Бернарда Шоу "Пигмалион". Да и вообще, многого бы чего не было.
     Хотя, Шекспир, точно бы был. Но, это уже совсем другая история.