Генри Ивинс

Вячеслав Толстов
Всю свою жизнь долго мог видеть
Это борьбу за хлеб продукцией зависти,
Ненависти, вражды, войны, болезни.
И, что неудачи, коррозии с завистью,
Обратились к атеизму, и приняли жизнь
Как хаоса и случайности.

Но когда я пришёл, чтобы умереть, я увидел эту истину:
Решить вопрос хлеба,
Удалить эту зависть от жизни,
И вы оставили зависть души,
То, что некоторые души являются более приемлемыми для Бога
Чем ваша душа.

И я говорю вам, что в возрасте, чтобы быть
Когда дело хлеба решается для всех,
И эта земля становится полем битвы душ
Для любви у Бога -
Какие убийства, что такое страдание, что трагедия за это!
*
263.Henry Ivins

All my life long I could see
That the struggle for bread produced envy,
Hatred, strife, wars, disease.
And that the failures, corroded with envy,
Turned to atheism, and accepted life
As chaos and chance.

But when I came to die I saw this truth:
Settle the matter of bread,
Remove that envy from life,
And you have left the envy of the soul,
That some souls are more acceptable to God
Than your soul is.

And I say to you that in ages to be
When the matter of bread is solved for all,
And this earth becomes a battleground of souls
For favor with God —
What murders, what suffering, what tragedy for this!