М.Л. Гликман, Израиль 23.12.2014
БДОЛАХ - АУРИПИГМЕНТ
"Новое- хорошо забытое старое".
Изложение, полученных нами материалов по идентификации бдолаха из земли Хавила, мы решили провести в " телеграфном стиле". История вопроса освещена в тысячах публикаций почти на всех языках мира, и повторение известного, кажется , неуместным. Прошедшие тысячелетия многое стерли из нашей памяти, поэтому некоторые факты требуют акцента.
1. Цивилизации после Потопа не зародились, а возродились. Потомок Адама, Туваль –Каин, сын Лемеха, еще до Потопа( Первая Книга Торы , глава 4, строка 22) знал металлургию меди и железа. Атлантида и дорогой oreichalcos ( дословно с греческого -" горная медь") атлантов, покрывавший внутренние стены храма Посейдона , ( Платон, "Критий"). Мнения разделились по поводу орихалка : бронза или латунь. Плиний ( NH 34/2) использовал " гибридное "слово "аурихалкум " – " золотая медь". В Древнем Риме из него чеканили монеты. На санскрите есть аналог " ArakUTa " – " kind of brass", где "Ara" – " brass, iron" , "kuTa"- "mountain, hammer", " kUTa"- " iron mallet, summit of mountain". Было установлено , что первая полученная после Потопа бронза - мышьяковистая . Аурипигмент и реальгар добавляли целенаправленно для улучшения качеств меди и изменения ее цвета ( И. Селимханов, 1970). Позднее, олово, менее опасное для здоровья плавильщиков и более эффективное, вытеснило соединения мышьяка.
2. До Потопа не было разделения на страны Пакистан, Иран, Афганистан и т.д. Да и язык был один, протоязык. Земля Хавила простиралась от реки Пишон (Инд) до реки Гихон (Тигр ). Уже в пост потопное время на земле Хавила возродилась Индская цивилизация ( или Хараппская, или страна Мелухха), просуществовавшая чуть более полутора тысяч лет. К моменту Исхода евреев из Египта от нее сохранились лишь воспоминания, которые позднее История вынесла на всеобщее обозрение.
3. Глиняные таблички и археологические находки сообщали о торговле между страной Мелухха и Месопотамией и о товарах : золоте, меди (urudu- Meluhha ), камне карнеоле ( NA4GUG = аккадскому samtu), лазурите (uqnu) и др. J.J. Schmidt ( 1830) выдвинул версию, что бдолах, упомянутый в Первой Книге Торы - ляпис-лазурь, т.к. на санскрите и тибетском название камня "Veidurya and Veiduryah", на монгольском "Bedurya", а в Книге Чисел бдолах – смолистое вещество.
В древнем Египте папирусы, барельефы храмов, содержимое и роспись гробниц фараонов позволили узнать жизнь страны, развитие ремесел, мореходства и торговли. В "Страну богов", "Страну на двух берегах", "Далекую страну Пунт" (все синонимы ) отправлялись экспедиций фараонов за ароматическими смолами Аравии, драгоценными камнями и корицей из Индии и Цейлона (Шри Ланки) , бабуинами из Сомали и за др. ценностями . Царице Хатшепсут (ХУ век) привозили "зеленое золото Аму". Классический перевод - " из Азии" . На сингалезском "Amu"- "зеленый". Комментаторы считают , что везли природный сплав золота и серебра( электрум ), а м. б. это была латунь из Лотхале. А.Лукас (1958) писал, что аурипигмент во времена ХУIII династии поступал в Египет из Персии и чаще всего использовался для окраски стен усыпальниц фараонов в желтый цвет. "Царская желтая". Интересна запись Страбона :" … в Кармании …2 горы: одна содержит желтый аурипигмент…После Кармании идет Персида. (" География" М. 2004, книга ХУ стр.468-469).
4. Внешний вид бдолаха, отображая внешний вид Манны Небесной ( "и вид ее , как вид бдолаха " – Книга Четвертая Торы, глава 11, строка 7) , включал в себя и внешний вид семян "белого льна" ( подробнее см. статью " Как семя гада белого или ман белый?") , окраска которых - светло желтовато- золотистистая. Бдолах имел кристаллическую структуру, что упомянуто в Переводе Семидесяти , и именно это объединяет оба перевода этого слова : антракс и кристаллос. Еврейская традиция закрепила за бдолахом значение " хрусталь" ( подробнее см. статью " Манна небесная и ассоциации"), хотя на иврите "кристалл" - algabish, gabish . Созвучно с древнеегипетским irkbs - "кристалл" и шумеро-аккадским algamishu , предположительно "аметист".
5. Наша версия : бдолах – АУРИПИГМЕНТ - минерал , пик ценности которого был во время существования земли Хавила и позднее, пока применяли его для получения бронзы . Использование в качестве дорогого красителя спасло от полного забвения. . Справка . Химическая формула As2S3 . Цвет лимонно- желтый. Форма кристаллов таблитчатые , короткопризматические. Агрегаты зернистые, плитчатые линзовидные. Легко плавится на угле. Растворим в азотной кислоте. Плохо растворим в воде. Сходные минералы: реальгар ( Р.Юбельт,1978 ). Признак присутствия мышьяка в плавильне – специфический "запах чеснока". В словарях иврита или нет упоминания этого минерала , или находим транскрипцию буквами иврита английского слова "orpiment ".
6. Элиэзер Бен- Йехуда (1858- 1922), "отец современного иврита" , предложил рассматривать слово бдолах ;;;; , как двух корневое слово , состоящее из корнней badal ;;; и dalach .;;; Существительное badal ;;; означает "кончик, часть", а одноименный глагол badal – "отделяться, to separate" . Считают , что bdil (bedil )- ;;;; "олово ", также производное от первого корня. Второй корень dalach связан со словами, обозначающими "мутный" – daluach ;;;;," загрязнение воды" - delicha ;;;;; и т.д. На аккадском dalahu также " загрязнение воды", а на тибетском driha –" моча.
7. Транскрипция слова бдолах в литературе представлена по-разному : bdolach, bedolach , bdolah , а вот J.B.F.Obry (1858) написал " Bedoulakh ". Последнее, возможно, намек на санскрит. В 1882 году вышла в свет книга R. Garbe "Die Indischen Mineralien" . В главе " Gelber Arsenik, Auripigment " читаем , что одно из названий аурипигмента -" bidAlaka" (стр.48) . Почти во всех словарях санскрита это слово присутствует. К сведению, на санскрите у этого минерала всего(!) 50 имен ( подсчет по словарю" for Spoken Sanskrit") , но в индийской литературе чаще всего используется название "haritAla "( Вайдья Бхагван Даш,2001 и др.). Продолжая развивать " санскритское " направление нашей темы , обнаружили некоторое " подражание" ивриту. На санскрите существительное dala означает " часть, доля, кусок" , глагол dal -" взорваться, лопнуть" , существительное bidal (sf. vidal ) - "лопаться , трескаться, produced by splitting ". Слово vidala имеет значения "separating, fragment ". Подчеркнем, слово badal - ;;; на иврите и слово vidala на санскрите имеют одинаковое смысловое значение –" to separate, separating ".
Немного грамматики. На санскрите буквы " b" и " v" в некоторых определенных случаях взаимозаменяемы, так Christian Keferstein (1849) и В.Б.Даш (2001) написали название аурипигмента " vidAlaka " ( см. сответственно " Mineralogia polyglotta", стр.249 и " Алхимия и применение лекарств на основе металлов в аюрведе", стр. 136) . Суффикс "-ka " в конце слова может не менять значение исходного имени ,а может придать последнему уменьшительно- ласкательное или уничижительное значение (В.А. Кочергина ," Санскритско-русский словарь" М. 1996, стр.920-921 ) .Например, слово vidAra - "разрывание, расщепление " и vidAraka - "разрывающий" или biDAla -кот, а biDAlaka- кошечька, biDAlika – кошка ( см. там же стр.466 и 489).
На данном этапе мы можем только предполагать , что слово bidAlaka, означающее " аурипигмент, ORPIMENT" , образовалось путем прибавления суффикса "-ka" к словам bidal, vidal или vidala. В доступной нам литературе подобное построение не обнаружили.
Вывод . БДОЛАХ = bidAlaka = ORPIMENT , АУРИПИГМЕНТ.
Обсуждение. Специалисты, изучающие санскрит, изначально опираются на значение слова saniSkRta – " good atonement or expiation " – "обработанный, доведенный до совершенства" (В.А. Кочергина,1996). Возможно, и единственный язык по количеству синонимов на одно слово. Слова санскрита, схожие по произношению и значению, встречаются во многих языках мира. Например, на латышском - слово " часть" - dala, "янтарь" –dzintars , созвучно с санскритом yantra – amulet, yantraNa - protecting. Шумерское слово LUH-HA означает "промывать, очищать": URUDU.LUH-HA – очищенная медь, KU.LUH-HA -очищенное серебро и PAD.LUH-HA – кусочки серебра. От корня Luh, значение которого на санскрите " удалять или pulling, drawing, attracting " произошло слово Loha - "металл , медь, железо" ( см. Vibha Tripathi . "Archaeometallurgy in India", 1998,p. 141). E. Renan (1858 ) в своей монографии " Histoire generale et systeme compare des langues semitiques " приводит много подобных примеров ( см. стр.205-206), а также А.Кобринский в статье " Иврит в сфере языкознания" (http://lah.ru/text/kobrinsky/yaz.htm). Возможно, санскрит абсорбировал слова из многих древних языков . Это не заимствование, это скорее складирование, хранение. Поэтому и встречается сходство с некоторыми словами иврита, забытыми своим народом, но сохранившими значение на санскрите.
На санскрите слово "vaTa " означает "сера". В алхимическом трактате ( J.J. Mangeti, 1612 ) триада из земли Хавила : золото, бдолах, камень шоhам сравнивается с тремя основными веществами теории алхимии , соответственно с ртутью, серой под именем "bdola" и солью. Согласно нашему исследованию бдолах- это не сера, а ее соединение с мышьяком.
Общее слово на санскрите для бронзы и латуни – kAMsya , синонимы : vahniloha, pitalauha и др., а на тибетском одно из названий –ba ta lo ha ( V.B.Dash,1994).
Относительно корня dalach -;;; , мы не нашли подтверждений причастности его к созданию слова bdolach, хотя порошок аурипигмента , плохо растворимый в воде, мог сделать воду мутной. Слова ;;;;(бдил) – "олово" и ;;;; (бдолах) - "аурипигмент" – на иврите однокорневые слова ( корень-бдл ).
Результат нашего исследования в этой части может быть рассмотрен, как один из ориентиров месторасположения земли Хавила . Идентификация слова бдолах позволила продвинуться в понимании значения слова " шоhам", но об этом в следующей статье.