Камень шоhам из земли Хавила. Часть вторая

Моиси Гликман
М.Л. Гликман, Израиль                23.12.2014
               БДОЛАХ - АУРИПИГМЕНТ               
      "Новое- хорошо забытое старое".

    Изложение,  полученных нами материалов по  идентификации   бдолаха   из  земли Хавила,  мы решили провести в  " телеграфном стиле". История вопроса    освещена в тысячах публикаций  почти на всех языках мира, и повторение известного, кажется , неуместным.  Прошедшие тысячелетия  многое  стерли из нашей памяти, поэтому  некоторые  факты   требуют    акцента.
 
1. Цивилизации после Потопа не зародились, а возродились. Потомок Адама,   Туваль –Каин, сын Лемеха,   еще до Потопа( Первая Книга Торы , глава 4, строка 22)  знал металлургию меди и железа.  Атлантида  и дорогой   oreichalcos ( дословно  с греческого -" горная медь")    атлантов,    покрывавший  внутренние стены храма Посейдона ,  ( Платон, "Критий").  Мнения разделились по поводу орихалка : бронза или латунь.  Плиний ( NH 34/2) использовал  " гибридное "слово  "аурихалкум " – " золотая медь". В Древнем Риме из него  чеканили  монеты.   На санскрите есть аналог  " ArakUTa " – " kind of brass", где "Ara" – " brass, iron" , "kuTa"- "mountain, hammer", " kUTa"- " iron mallet,  summit of mountain".  Было  установлено ,  что первая  полученная   после Потопа  бронза  -  мышьяковистая .    Аурипигмент и реальгар  добавляли целенаправленно   для улучшения качеств меди и изменения ее цвета  ( И. Селимханов, 1970).   Позднее,  олово, менее  опасное для здоровья плавильщиков и более эффективное,  вытеснило  соединения мышьяка.


2. До Потопа не было разделения на страны Пакистан, Иран, Афганистан и т.д.  Да и язык был один, протоязык.  Земля Хавила простиралась  от реки Пишон  (Инд)  до реки Гихон (Тигр ).   Уже в пост потопное время на  земле Хавила возродилась Индская цивилизация ( или Хараппская, или страна Мелухха),  просуществовавшая  чуть более полутора тысяч лет.  К моменту Исхода евреев  из Египта от нее сохранились  лишь  воспоминания, которые  позднее  История   вынесла на  всеобщее обозрение.


3. Глиняные  таблички  и археологические находки  сообщали о торговле   между страной Мелухха  и Месопотамией   и  о  товарах : золоте, меди (urudu- Meluhha ),   камне карнеоле  ( NA4GUG  = аккадскому samtu), лазурите (uqnu)  и др. J.J. Schmidt ( 1830) выдвинул версию, что бдолах,  упомянутый в Первой Книге  Торы  - ляпис-лазурь, т.к. на санскрите и тибетском  название камня "Veidurya and Veiduryah",  на монгольском "Bedurya", а в Книге Чисел бдолах – смолистое вещество.

                В древнем Египте  папирусы, барельефы храмов, содержимое и  роспись гробниц  фараонов  позволили узнать жизнь  страны, развитие ремесел,  мореходства   и торговли.  В  "Страну  богов", "Страну  на двух берегах", "Далекую  страну  Пунт"  (все синонимы )  отправлялись  экспедиций  фараонов   за ароматическими смолами Аравии,   драгоценными камнями  и корицей из Индии и Цейлона (Шри Ланки) , бабуинами  из Сомали и  за  др. ценностями . Царице  Хатшепсут (ХУ век) привозили "зеленое золото  Аму".  Классический перевод  -  " из Азии" . На сингалезском "Amu"- "зеленый".  Комментаторы считают , что  везли природный сплав   золота и серебра( электрум ), а  м. б. это была латунь  из  Лотхале.                А.Лукас (1958) писал, что аурипигмент  во времена ХУIII  династии поступал  в Египет из Персии  и  чаще всего использовался для окраски стен усыпальниц фараонов в желтый цвет.   "Царская желтая". Интересна запись  Страбона :" … в Кармании …2 горы: одна содержит желтый аурипигмент…После Кармании идет Персида. (" География" М. 2004, книга ХУ стр.468-469).

 
4. Внешний вид бдолаха,  отображая внешний вид Манны Небесной  ( "и вид ее , как вид бдолаха " – Книга Четвертая Торы, глава 11, строка 7) , включал в  себя и внешний вид семян  "белого льна" (  подробнее см. статью " Как семя гада белого или ман белый?") , окраска которых -  светло   желтовато- золотистистая.                Бдолах имел кристаллическую  структуру, что упомянуто в Переводе Семидесяти , и именно это объединяет   оба    перевода этого слова :  антракс  и  кристаллос.   Еврейская традиция  закрепила за  бдолахом   значение   " хрусталь" ( подробнее см. статью " Манна небесная и ассоциации"), хотя  на иврите  "кристалл"  -   algabish,  gabish . Созвучно с древнеегипетским  irkbs  -  "кристалл" и шумеро-аккадским  algamishu , предположительно  "аметист".
 

5. Наша  версия :   бдолах – АУРИПИГМЕНТ -  минерал , пик ценности  которого  был  во время  существования земли Хавила  и позднее,  пока  применяли   его  для получения бронзы .     Использование    в качестве дорогого  красителя спасло  от полного забвения. .                Справка .  Химическая формула As2S3 . Цвет лимонно- желтый. Форма кристаллов таблитчатые , короткопризматические. Агрегаты зернистые, плитчатые линзовидные. Легко плавится на угле. Растворим в азотной кислоте. Плохо   растворим   в воде. Сходные минералы: реальгар   ( Р.Юбельт,1978 ).   Признак присутствия мышьяка в  плавильне – специфический "запах чеснока".                В словарях иврита или нет упоминания  этого минерала , или  находим транскрипцию  буквами  иврита   английского слова "orpiment ".


6. Элиэзер  Бен- Йехуда (1858- 1922), "отец современного иврита" ,  предложил рассматривать слово бдолах  ;;;; , как двух корневое слово , состоящее из корнней   badal  ;;;  и  dalach   .;;; Существительное  badal  ;;; означает "кончик, часть", а одноименный глагол  badal – "отделяться, to separate" .  Считают , что  bdil (bedil )- ;;;; "олово ", также производное от  первого  корня. Второй   корень dalach  связан со словами,  обозначающими  "мутный" – daluach ;;;;," загрязнение воды" -  delicha  ;;;;; и т.д.  На аккадском  dalahu   также   " загрязнение воды", а  на тибетском  driha –" моча.

7. Транскрипция слова бдолах  в литературе представлена  по-разному : bdolach, bedolach , bdolah , а вот J.B.F.Obry (1858) написал " Bedoulakh ". Последнее, возможно,  намек на санскрит. В 1882 году вышла в свет книга  R. Garbe "Die Indischen  Mineralien" .  В главе    " Gelber Arsenik,  Auripigment "  читаем  , что одно из названий аурипигмента  -" bidAlaka"  (стр.48) .  Почти во всех  словарях санскрита   это слово присутствует.   К сведению,  на санскрите у этого минерала   всего(!)  50  имен ( подсчет  по словарю" for Spoken Sanskrit") , но  в индийской литературе чаще всего используется название "haritAla  "( Вайдья Бхагван  Даш,2001 и др.).                Продолжая  развивать  " санскритское "  направление нашей    темы  , обнаружили  некоторое " подражание"  ивриту. На санскрите  существительное   dala     означает " часть, доля, кусок" , глагол  dal  -" взорваться, лопнуть" , существительное   bidal  (sf. vidal  ) -  "лопаться , трескаться, produced by splitting ".  Слово   vidala    имеет  значения  "separating,  fragment ".     Подчеркнем,  слово   badal -  ;;;   на иврите и слово   vidala   на санскрите  имеют одинаковое смысловое  значение –" to separate, separating ".

Немного грамматики.  На санскрите буквы " b" и " v" в некоторых определенных  случаях взаимозаменяемы, так Christian Keferstein (1849) и  В.Б.Даш  (2001) написали  название     аурипигмента   "  vidAlaka "  ( см. сответственно " Mineralogia polyglotta", стр.249 и " Алхимия и применение лекарств на основе металлов  в аюрведе", стр. 136) .   Суффикс   "-ka  "  в конце слова  может не менять значение исходного имени ,а может придать  последнему  уменьшительно- ласкательное  или уничижительное значение  (В.А. Кочергина ," Санскритско-русский словарь" М.  1996, стр.920-921 ) .Например, слово vidAra  - "разрывание, расщепление "  и  vidAraka  - "разрывающий"  или  biDAla    -кот,   а biDAlaka-   кошечька,    biDAlika – кошка  ( см. там же  стр.466 и 489).
 На данном  этапе мы можем только предполагать , что слово  bidAlaka, означающее " аурипигмент, ORPIMENT" , образовалось путем прибавления суффикса  "-ka"  к словам  bidal,  vidal  или  vidala.  В доступной нам  литературе    подобное   построение не обнаружили.

 
 Вывод .  БДОЛАХ  =  bidAlaka  = ORPIMENT , АУРИПИГМЕНТ.


  Обсуждение.  Специалисты,  изучающие санскрит,   изначально  опираются на значение слова   saniSkRta – " good atonement or  expiation  " – "обработанный, доведенный до совершенства" (В.А. Кочергина,1996).  Возможно,  и единственный  язык  по количеству синонимов на одно слово. Слова  санскрита, схожие по произношению  и значению, встречаются  во многих языках мира.  Например,  на латышском  - слово  " часть" - dala,  "янтарь" –dzintars , созвучно с санскритом  yantra – amulet,   yantraNa  - protecting.    Шумерское слово   LUH-HA   означает "промывать, очищать": URUDU.LUH-HA – очищенная медь,  KU.LUH-HA  -очищенное серебро  и PAD.LUH-HA – кусочки серебра.  От корня    Luh,   значение которого  на санскрите   " удалять  или pulling,   drawing,    attracting "  произошло    слово    Loha  -  "металл  , медь,  железо"  ( см.   Vibha  Tripathi . "Archaeometallurgy  in India",  1998,p. 141).  E. Renan (1858 ) в  своей монографии " Histoire generale et systeme compare des langues semitiques "  приводит много подобных примеров (  см. стр.205-206), а также  А.Кобринский в статье " Иврит в сфере языкознания" (http://lah.ru/text/kobrinsky/yaz.htm). Возможно, санскрит абсорбировал слова из многих древних языков . Это не заимствование,  это  скорее складирование, хранение. Поэтому  и встречается сходство  с некоторыми словами  иврита,  забытыми своим народом, но сохранившими значение на  санскрите.

  На санскрите слово "vaTa "  означает  "сера".  В  алхимическом    трактате  ( J.J. Mangeti,  1612 )  триада из  земли Хавила : золото, бдолах, камень шоhам  сравнивается с тремя основными веществами теории  алхимии , соответственно  с ртутью,  серой  под именем  "bdola"  и солью.   Согласно нашему исследованию   бдолах-  это  не  сера, а ее соединение с мышьяком.
Общее слово на санскрите для бронзы и латуни – kAMsya , синонимы : vahniloha, pitalauha  и др., а на тибетском одно из названий –ba ta lo ha ( V.B.Dash,1994). 
Относительно корня   dalach -;;; ,    мы не нашли  подтверждений причастности его к созданию слова bdolach, хотя порошок аурипигмента , плохо растворимый в воде, мог сделать воду мутной.  Слова  ;;;;(бдил) – "олово" и ;;;; (бдолах)  - "аурипигмент" –  на иврите однокорневые слова ( корень-бдл ).

   Результат нашего исследования  в этой части  может быть рассмотрен, как  один  из  ориентиров  месторасположения земли Хавила .  Идентификация  слова бдолах позволила продвинуться   в понимании значения  слова " шоhам",   но об этом в следующей  статье.