Transgressing 16 - milking machine

Андрей Гусев
— Милый! помнишь, мы с тобой уславливались о профилактических наказаниях? Для твоей же пользы.
— Ну и?..
— Настало время, — с улыбкой говорит Джей.
— Дорогая, мы же собирались сегодня пойти в гости.
— Правильно. Ты и пойдёшь в гости к леди Наталье, в её салон. Между прочим, намедни она мне говорила, что приобрела milking machine.
— Намедни... — передразниваю я Джей, — где ты только учишься такой лексике? Неужто в своих фолиантах об истории литературы?
Джей злится, но я не обращаю на это внимания.
— Может быть, твоя Наталья приобрела ещё и корову.
— Нет, милый. Леди Наталья знает, как надо обращаться со stiff guys, а вовсе не с коровой. Трансакция с milking machine назначена тебе; разумеется, после порки. Ты же знаешь, я всегда забочусь о своём бывшем муже.
— Не хочу я вашу дурацкую машину.
— Ты соскучился по Тиффани?!  Верно, тебе хочется словить сабспейс, а потом красоваться передо мной фиолетовым задом? Это легко устроить.
— Джей, умоляю тебя, давай в другой раз...
— Здесь я решаю. У моего бывшего мужа есть выбор: milking machine или фиолетовый зад. Понял? Можешь подумать, пока будешь добираться до Натальиного салона.
— Джей, это дьявольский выбор, а когда дьявол предлагает тебе выбор — ни в одной руке у него нет истины.
— Да, милый, что поделаешь, мы обретаемся в ужасном мире, — радостно отвечает она.


…В очередной раз я оказываюсь в том странном районе Москвы, который мысленно обзываю средой без будущего. Дома здесь выглядят усталыми, печальными и угасающими, будто не надеются протянуть хоть сколько-то ещё. А общее впечатление такое, словно ты оказался в среде обитания разочарованных, потерявших надежду на будущее людей. Тех, кто существует лишь с мыслями: где взять деньги, чтоб дотянуть до зарплаты.

У входа в Натальин салон придаю лицу нужное выражение, граничащее с беззаботностью, и жму на кнопку звонка. Открыв дверь, леди Наталья ведёт меня в гостиную. Усаживаюсь за барную стойку по соседству с бюстом Леонида Ильича, летающими птеродактилями и знаменитым альфа-стерхом, которые все вместе обитают на картине.
— Натали, когда сегодня я вошёл в салон, у меня мелькнула одна мысль...
— Молодой человек, попробуйте озвучить свою единственную мысль, — язвительно перебивает меня хозяйка салона.
— Озвучиваю: тут ужасно сыро, словно мы в Венеции. Наверняка полно всяких вирусов, их чего специально выращивают для гостей? Так и простуду схватить немудрено.
Леди Наталья кривится:
— Молодой человек, вы заблуждаетесь.
— Натали, за последние несколько лет любой спор с женщинами заканчивался для меня одинаково. Они говорили, что я заблуждаюсь.
— Верно говорили. Я спорщика ещё бы и плёткой выдрала. Кстати, молодой человек, сегодня мы обойдёмся без Тиффани или нет? — спрашивает меня леди Наталья, разливая по бокалам свой неизменный Рислинг.
— Натали, вы же знаете, я готов заниматься любовью с вами обеими, но раз за разом... что-то идёт не так, — завершаю я знаменитой фразой.
— Не морочьте мне голову, молодой человек. Джей, кажется, всё вам объяснила.
— Да, да, без Тиффани! Certainly yes! Программа леди Натальи куда увлекательней, чем общение с чернокожей уродиной.
— Ладно! Тогда вначале слегка подрумяним попку. — Встретив мой недоумевающий взгляд, Натали поясняет: — Для профилактики, как просила Джей. Заодно добавлю двадцать strokes за «чернокожую уродину» – не люблю, когда обзывают моих девочек… И чего ждём? Допиваете свой Рислинг, идёте  в игровую комнату, раздеваетесь.

Несколько минут спустя леди Наталья фиксирует запястья моих рук к кольцу, которым заканчивается свисающая с потолка цепь. Потом связывает мне ноги у щиколоток, натягивает цепь до упора, так что приходится встать на цыпочки. Начинаю подозревать, что меня готовят для участия в балете. 
Когда бондаж завершён, Натали приступает к выбору плети из своей обширной коллекции, не упуская случая продемонстрировать мне каждое изделие. Она останавливает свой выбор на коричневой многохвостке, после чего приступает к экзекуции. По её довольной мордочке видно, что процесс порки мужской  попы её сильно возбуждает. Впрочем, я тоже балдею от красивой раскрасневшейся Натали.

— Теперь, как я и обещала, придётся пострадать за «чернокожую уродину». What You need is a good thrashing… full blast, — выносит приговор леди Наталья. 
Через некоторое время, утолив свою страсть к порке, леди Наталья покидает игровую комнату. Мне она сообщает, что направляется за male milking machine. Я же прикидываю, сколько ещё эта красивая бля** будет меня терзать.

Медленно Натали вкатывает в игровую комнату сервировочный стол, на котором вместо бокалов и бутылок со спиртным покоится пресловутое устройство. Она подключает его к сети, щёлкает тумблером – возникает мерное гудение. Потом достаёт тюбик с кремом.
— Волнуетесь, молодой человек? Нет? Правильно! You need the correction. Don’t be disgusting next time! It’s Jennifer’s sentence. Your cock needs to be controlled. Your lucky cock…  until your balls are completely empty.
— Натали, такое ощущение, что вы способны перемещаться в суперпространстве. Вместе со мной.  И мы уже в Америке, и русский язык исчерпан или утерян.
 — Не тревожьтесь, считайте, что на территории моего салона два государственных языка – английский и русский. Так вам будет легче?
— Легче мне будет, если мы займёмся обычной любовью – без вашей дурацкой машины.
— Молодой человек, вы всё перепутали. Любовью тут и не веет. Вас здесь просто выеб**, с помощью машины, по приказу Джей…

Мордочка Натали временами видится мне то почти кукольно-детской, то, мгновение спустя, такой потрёпанной и старой, что я начинаю опасаться за продолжительность дальнейшего существования её обладательницы. Наверно, всё дело в освещении и красных тонах игровой комнаты, думаю я.
— Леди Наталья, вот придёт революция после очередного обвала рубля вкупе с дефолтом, и революционные массы отберут вашу милкинг машину, запретят игровую комнату, а ваш салон национализируют. Как жить будете?   —   нахально вопрошаю я.
— Не смешите меня, молодой человек! К тому же в любом случае я успею оприходовать вас этой машинкой.
— Фу!.. оприходовать, выеб***… что за слова у выпускницы столичного университета?
— Не нравится? Ха!.. особенно забавно, когда русскому языку меня учит голый скованный парень, которого сейчас будут доить. Не забывайтесь, молодой человек! — повышает голос Натали. Видно, что она злится.
Разъярённая она хватает меня за balls, потом своей изящной ладошкой хлопает по нефритовому стержню – так, кажется, пишут в эротических рассказах? Впрочем, всё именно эдак и происходит. После чего леди Наталья приступает к главной процедуре, соединяя меня с male milking machine.

— … This is a special trip for You. Are You excited? Comfortable?
— Yes, mistress!
— Your cock is talking about it. You are just a perfect milk man. I’m waiting milk of You.
— O, yes!
— You love this milking machine… don’t You?
— I’m so tense!
— Don’t You want it?
— O, my mistress!
— I own You now. Say please! — толкует мне леди Наталья.
— Please… — шепчу я.
— Louder! — приказывает она, — громче, громче, молодой человек!
Одной рукой она берёт balls, другой придерживает доильный аппарат, который сосёт всё сильней.
— O! please!!!.. — кричу я, и ЭТО происходит.
— Very good! Fucking slut… — смеётся Натали. — Very good!.. And give it back! Give it back! — орёт Натали, отсоединяя milking machine.
— Look at me! — слышу я чуть позже сквозь расплывающуюся картинку окружающего мира. —  Что надо сказать теперь, молодой человек?
С трудом перебираю приличествующие моменту слова на двух известных мне языках и, не находя ничего лучше, выдавливаю из себя "Thank you... mistress!"
— Good boy, good slave, — шепчет мне в ухо леди Наталья. Потом через паузу, ухмыляясь, добавляет: — Помнится, кто-то уверял… даже нахально убеждал меня, что in Russian словосочетание «она его еба**» не используется в прямом значении. Это были случайно не вы, молодой человек?

*   *   *

Когда я вернулся домой, Джей радостно чмокает меня в щёку.
— По телефону леди Наталья сказала, что у тебя всё получилось. Это правда, милый?
— Джей, ты идиотка! Я в этом уже не сомневаюсь. Тебе можно доверить разве что изготовление каменных наконечников для копья. Да и то вряд ли у тебя получится.
— Ну, милый... тебе надо привыкать к milking machine. Когда в следующий раз я поеду в командировку, то назначу тебе эту штучку. Согласись, ведь milking machine  куда лучше, чем outdoor с розгами до крови или фиолетовая попка после порки у Тиффани, — веско заключает Джей и снова чмокает меня в щёчку.
«Классическая стерва!» —  мысленно восклицаю я.

Подхожу к окну. По ночному небу черепахой ползёт луна, окрашивая пейзаж в серебристые тона. Распахиваю окно, на меня обрушивается холодный ночной воздух. Утешаю себя тем, что умение подчинить женщину – это от мамы с папой. Генетическое. Или это есть, или нет. Научиться этому невозможно.



Copyright © 2014 by  Andrei E.Gusev