Король Генрих VI Часть вторая, 4-9

Ванятка
АКТ ЧЕТВЁРТЫЙ
СЦЕНА  ДЕВЯТАЯ

Замок Кенилворт.

(Под звуки фанфар на террасу выходят король, королева и Сомерсет.)

КОРОЛЬ:
А есть ли на Земле король,
Кто испытал мою юдоль?
Я коронован с колыбели,
Законы мне – не песни пели.
Быть государем не хотел,
И муки искренне терпел.

(Входят Букингем и старый Клиффорд.)

БУКИНГЕМ:
Виват, король! Король, виват!
Благую весть вам выдать рад.

КОРОЛЬ:
Ужели, проще говоря,
Вы изловили  бунтаря?
И то б не плохо: всё одно,
Когда бы он залёг на дно.

(Внизу появляется толпа с верёвками на шее.)

КЛИФФОРД:
Бунтарь сбежал. – Вы догадались.
Бойцы его без боя сдались.
Стоят с верёвками на шее:
Иль - милость им,
Иль - смерть в траншее.

КОРОЛЬ:
Вратам небесным впору распахнуться:
Хвалы мои на крыльях к ним несутся.
Не только жизни вы, бойцы, спасли,
Вы Англии победу принесли.
Так будьте впредь, такими, как вы есть,
Дарую всем вам милость, жизнь и честь.
Идите по своим домам,
Бог в помощь, воины, всем вам.

ВСЕ:
Да здравствует король! Ура! Ура!
Давно домой солдатикам пора.

(Входит гонец.)

ГОНЕЦ:
Дозвольте, государь, вам доложить
Ту новость, что неможно отложить.
Йорк из Ирландии на Родину спешит,
В пути любого ворога крошит.
Он во главе ирландских гренадеров,
Не знавших отступления примеров,
Несется в нашу сторону, как ветер,
Сметает всех, кого бы он ни встретил.
Заполучить задумал Сомерсета,
Предателем зовёт и ждёт ответа.

КОРОЛЬ:
Мы будто судно, что стоит на рейде
Между пиратом Йорком, кэпом Кейдом.
Один сбежал, другой ещё несется.
С ним Букингему говорить придётся.
Прошу его подробно расспросить,
Что заставляет Йорка нас гневить.
Скажи ему, что в Башне Сомерсет,
И будоражить мир причины нет.

СОМЕРСЕТ:
Мне заточенье будет в пользу, сир,
Готов я умереть за вас, за мир.

КОРОЛЬ:
А главное: ему ты не перечь,
Чтоб голову от мести уберечь.

БУКИНГЕМ:
Об этом, государь, не беспокойтесь,
Всё будет миром. Только успокойтесь.

КОРОЛЬ:
Не достаёт, супруга, нам уменья.
Нет Англии покоя от правленья.

((Звучат фанфары. Все уходят.)