Ойта и Намо

     Где-то на Мангбо жила красавица и умница Ойта. Черноокая, с длинной вороного цвета косой. Холили и лелеяли свою Ойту родители. Но не баловали. Всё она могла делать: и кожи выделывать, и вышивать, так что всмотришься в узор, а думаешь, что настоящий цветок или листик, хотя не только растения могла вышивать, и зверей, и рыб, и бабочек, которых она очень любила. С малого возраста научилась готовить, еда её была не только вкусной и полезной, но и исцеляющей. Много знала она о травах, о плодах лекарственных, звери, птицы и рыбы были ёё советчиками. Все любили Ойту. И, конечно же, многие мэргэны - сильные, ловкие и смелые парни приходили свататься к её родителям. Однако девушка не торопилась замуж, то задание придумает, которое никто не может выполнить, то загадку загадает, которой может и ответа не быть. А родители не настаивали: духи при рождении Ойты предрекли девушке другую судьбу.

     В это время далеко от краёв , где жила Ойта, среди морей на большом острове рос и обретал силу, ловкость и ум мэргэн. Звали его Намо. Кожа его была белой, волосы, как смоль, чёрные, а глаза зелёные, как и у всех в том роду. Дружно жила его семья. Ни в чём не нуждались, потому как все при деле были - и охотились, и рыбачили, делали лодки и нарты, строили жилища. Мать и сёстры шили одежду, готовили еду и берегли семейный очаг. Парень наш тоже не совсем обычный был: людей видел насквозь, зверьё понимал, как своих братьев и сестер, духи открывали ему завесы будущего. Все в селении и даже с других стойбищ прислушивались к его советам, хотя не принято было слушать молодёжь, ведь тогда все слушались только старейшин и шаманов. Но Намо был исключением,старейшины и шаманы приняли его в свой круг.

     Однажды на этом острове случилась беда: землетрясение стёрло с земли стойбище Намо, хотя он и предупреждал, и хотел увести в безопасное место людей. Но на это раз люди не послушали его, сказали, что духи распорядились, чтобы они остались. А , если он знает выход, значит только ему и выжить. И они все погибли.

     Очнулся он на возвышении, словно земля носила его, пока всё рушилось. А вокруг ни души. Словами не передать какое горе он пережил!

     Делать нечего, куда-то надо идти. И Намо пошёл к побережью моря. На берегу он нашёл, к своему удивлению, отцовскую лодку, совсем целую, даже без царапин после землетрясения. Он принял это как знак свыше. Сел он в лодку и поплыл куда волна понесёт.

     Море было спокойным, и волна несла его в определённом направлении. Так что скоро он достиг берега какой-то неизвестной ему земли. Попрощался с отцовской лодкой, как прощаются со своей семьёй, и пошёл прочь от берега в глухую тайгу. Светлячки освещали ему путь.

     Так он шёл долго. С голоду не умирал, он ведь хорошим был охотником. И вот однажды вышел на большое стойбище, где жила красавица Ойта.

     В эту пору в селении было много гостей, к родителям Ойты приехал свататься из соседнего богатого стойбища сын старейшины, чтобы взять её второй женой в свою семью.

     Все доброжелательно встретили чужеземца, оказалось, что их языки чем-то схожи, и они понимают друг друга. А вот гости-сваты посмотрели на Намо, как на соперника, он им не понравился. И не зря.

     Гостей и Намо накормили и напоили, стали расспрашивать, что интересного они могут рассказать. Гости из соседнего селения рассказали, сколько у них домов, сколько амбаров, где хранятся запасы на зиму, шкуры и кожи для одежды. Начали расхваливать своего жениха, какой он ловкий, смелый и удачливый, как его любят женщины, что вторая жена ему как раз и нужна, потому что первая не так уж и хороша после родов, да и врачевать не умеет, как Ойта. Все думали, что Ойты нет на пире, устроенным под открытым небом для гостей. Никто не знал, что она наблюдает за всем глазами юркого бурундука, который притаился на пеньке рядом с застольем, внимательно их слушает и мотает на ус.

     Настал черёд Намо рассказывать свою историю. Он встал перед всеми, поклонился, поблагодарил за тёплый приём и запел. Грустная его была песня. Пел он о родине, им покинутой из-за несчастья, о своей погибшей семье и родичах, о его странном путешествии сюда. Несмотря на некоторые непонятные слова из чужого языка, люди приняли эту песню и поняли её. Особенно тронута была Ойта.

     На следующий день она объявила:

     - Если ты, чужеземец, не против, можешь принять участие в сватовстве, как соперник нашему уважаемому гостю.

     Все были очень удивлены, девушки не могли выступать с подобными предложениями, не посоветовавшись с родителями и старейшинами.

     - Знаю, что поступаю против обычаев, но сегодня меня посетил Дух моего дедушки Великого Шамана и увещевал меня так поступить. Если ты откажешься, я не буду на тебя в обиде, но мне придётся выйти замуж за сына старейшины из соседнего селения без всяких проверок и заданий, кои я обычно предлагаю. Таковы слова моего дедушки. И его я не ослушаюсь.

     Многие помнили Великого Шамана, помнили дела его добрые, а также знали, какой внучка шамана выросла на их глазах. Все приняли её слова с пониманием и уважением. Только свита сватов из соседнего стойбища неодобрительно скривились, но в слух ничего не сказали.

     Намо встал перед всеми, поклонился и ответил красавице:

     - Я уважаю твоё решение и волю твоего покойного дедушки, Великого Шамана. Для меня высокая честь принять твое предложение. Я ничего не имею, ни домов, ни амбаров, ни запасов...

     - Напрасно ты говоришь о том, что ты ничего не имеешь, - возразила Ойта.- Человек может владеть куда более ценным сокровищем, нежели дома и сараи.

     Обозлились сваты сына старейшины, задумали недоброе, а Намо это почувствовал, но виду не подал.

     В это время весь местный народ накрыл угощения на поляне, где будут проходить испытания, и ждали, когда всё начнётся. Все разделились во мнениях: одни болели за чужеземца, другие - за сына старейшины.

     Вышла Ойта в круг и объявила:

     На этот раз будет три задания. Первое простое: надо указать из чего приготовлено это блюдо.

     Перед женихами поставили два блюда. Сваты сразу кинулись помогать своему жениху, сельчане хотели было возмутиться, но Ойта махнула рукой, чтобы они не вмешивались. Блюда были простые, но Ойта добавила туда незнакомую ещё тогда соль в блюда.

     Сваты все перепробовали блюдо и вместе с женихом начали перечислять продукты:

     - Молочные корни тальника, побеги дикого чеснока, черемша, сазан, орешки кедровые, сок голубики и ещё какая-то гадость, которая портит вкус блюда.

     - Хорошо, - ответила Ойта. - Вы верно определили состав блюда, а можете мне назвать, как вы говорите, "гадость"?

     Смутились сваты и жених, замотали головами.

     - Это соль, - сказал Намо, попробовав из блюда соперника. - Я пришёл с моря, потому и знаю, что это.

     - Да, правильно, - промолвила девушка. - А из чего твоё блюдо приготовлено? - Она хитро прищурилась.

     Все затихли, ожидая ответа.

     - Толчёные орехи кедровые, черёмуха дроблённая вместе с косточками, для кислинки добавлены ягоды клюквы  и полито диким пчелиным мёдом. Такое блюдо очень понравится малышам и девушкам - сладкоежкам, - с улыбкой отвечал чужеземец.

     - Ты всё перечислил? - спросили его.

     - Нет. Ещё туда добавили цветки сирени, настоянные в том же меду, и покрошенный маньчжурский орех.

     Ахнули все, удивляясь, как это чужеземец отгадал такое блюдо, где всё мелко покрошено и тщательно перемешано. Сваты же заскрежетали от злости, начали возмущаться, что задание было несправедливо неравным.

     - Ну, тогда вы сами приготовьте блюда, - отвечала спокойно на возмущения Ойта. - И, когда блюда будут готовы, обменяйтесь ими, чтобы определить - из чего они приготовлены. Это будет вторым заданием.

     Свита жениха задумала недоброе, они свое блюдо приготовили и добавили в него ядовитый корень. Никто не мог этого увидеть, они готовили в больших палатках, которые им соорудили, чтобы состязающиеся не могли подглядывать друг за другом.

     Намо же взял несколько видов ягод: голубику, малину, красную смородину и дикий виноград. Из винограда удалил все косточки, всю ягоду перетёр вместе с мёдом и мелко нарезал в блюдо лепешку, заправил немного топленым жиром кабана.

     Когда пришло время обмена блюд, Ойта сказала: 

     - Дайте и мне попробовать от ваших угощений.

     Ой! А блюдо приготовлено специально для вашего дорого гостя с чужой земли, - вдруг заволновались сын старейшины и его свита.

     - Ничего, отвечала девушка. Я тоже должна разгадать ваше угощение. Я возьму совсем маленький кусочек.

     - Нет! Нет! - воскликнули горе-повара. - Мы поняли, что наше угощение недостойно твоих прекрасных губ. Лучше мы его отдадим собакам...

     - Но вы только что оскорбили...,- начала было говорить Ойта, но Намо остановил её словами:

     - Я ничуть не обижен, но мне жалко собак, которые оценят ваше угощение. Они совсем ни при чём, они же не сватаются к прекрасной Ойте.

     Тут все засмеялись, кроме Ойты. Она нахмурилась и серьёзно посмотрела на сына старейшины. Не выдержал взгляда тот и признался, что их блюдо несъедобно и ядовито.

     - Вы понимаете, что вы проиграли это состязание? - спросила Ойта его и его свиту.

     Те согласно закивали головами.

     - А каково твоё блюдо? - обратилась к Намо красавица.

     Он угостил своим блюдом всех присутствующих, и всем оно очень понравилось. Гости смогли перечислить только половину ягод, потом запутались, начали громко спорить между собой, забыв, что вокруг собралось много народу.

     Ойта остановила этот спор, перечислив все продукты блюда Намо:

     - Это блюдо тоже понравится малышам и девушкам - сладкоежкам, - улыбнулась она. - А теперь новое задание: принесите мн шапку на своей голове, но чтобы это была не шапка. Будем ждать вас всех вечером у большого костра, где и решится моя судьба.

     Намо сразу отправился в тайгу. А его соперники опять начали спорить.

     Вечером, когда разожгли большой костёр, сын старейшины вышел в берестяном апоне-шляпе, украшенном луговыми цветами. Все одобрительно захлопали в ладоши и громко хвалили его. Когда вышел Намо, все замерли, разглядывая что же у него на голове. А на голове у него была мохнатая шапка, от которой на затылке свисал пушистый хвост. Когда Намо встал в центре у костра, шапка зашевелилась на голове, встала на лапки, сладко потянулась на макушке и спрыгнула на руки Намо. Все увидели, что это лиса, живая лиса. Намо погладил лису по пушистому животику, что-то сказал ей на ушко и передал в руки Ойты. Лиса нежно потёрлась об её руки и облизала их. Все с умилением смотрели на эту картину, вслух признавая победу Намо.

     Сын старейшины рассвирепел, накинулся на Намо, который легко увернулся от удара и отбросил каким-то чудным приёмом соперника. Свита сына старейшины напала на Намо... Люди хотели разнять их. И тут Ойта запела громко и красиво. Пела она о том, как в её стойбище пришёл странник полный горя и одиночества и украл её сердце... До жениха из соседнего стойбища дошло, что он проиграл, а мелодия песни и голос Ойты примирили и утихомирили его обиду. Он собрал своих родичей, и они тихо ушли.

     - Возьмёшь ли ты меня в жёны, чужеземец? - спросила Ойта. - Может не по нраву я тебе? Может хочешь уйти дальше и искать лучшей жизни?

     Стало тихо. Все даже перестали дышать, ожидая ответа Намо.

     - Если та перестанешь меня называть чужеземцем, я стану твоим мужем, - улыбнулся он. - Я полюбил тебя с первого взгляда, но не смел надеяться на то, что твои родители отдадут тебя страннику, который ничего не имеет за душой. Мне полюбились люди вашего стойбища. Вы все очень были добры ко мне. Я готов связать свою жизнь с тобой и твоим народом.

     Все захлопали в ладоши от радости, ведь свадьба всегда радостное событие.
Они поженились. Намо был хорошим мужем и хозяином. Он построил дом для своей семьи, амбары. Ойта оберегала их семейный очаг, занималась детьми, помогала мужу. Вместе они лечили сородичей и всячески всем помогали.

     С тех пор в этом роду рождаются зелёноглазые дети.
    


Рецензии
Прекрасно. Зачиталась ))
Что-то похожее читала в детстве в каких-то якутских или эвенковских сказках...
И всё так хорошо кончилось, это хорошо ))

Лариса Ритта   01.12.2016 22:57     Заявить о нарушении
Лариса! Очень признательна Вам и благодарна за прекрасный отзыв! С уважением, Маргарита.

Маргарита Пассар   01.12.2016 23:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.