1. (По правилам русского языка после РЕ-формы 1918г).
Что значит - "настоящая Лели"? Может - это значит "лёд"?
Англичанин мог запросто развестись с его женой, если он скажет,
что у неё холодные ноги, когда они спят.
Да, она может быть и чопорной, и исполняющей точно этикет, и холодной, и расчётливой -
может быть настоящей "Леди".
Барышня, госпожа (Господь), девица (Дева), ...
Где же наши обращения?
Как Русские обращения к друг к друг?
"Дамы и Господа"?
Все слова - имеют точность слов.
Каждое слово - единолично.
ЛОВ - слов, игра слов.
Лета 7523
2014,12,10,
Правила русского языка - основа понимание. Понимание.
Новый царь - новые правила, обрезания, уменьшение, как 1918г,
весной срезал Ульянов.
Будим ли мы ценить своё, русское?
Русское: русскую культуру, русскую одежду, русскую литературу,
русскую свадьбу, русские обычаи, русские песни, русские названия, русские имена (до христианского ига).
Часто "русскоговорящую" литературу делают такой, что – бывает, противоположна истинному русскому Духу.
2. *** Копия текста, игра смысловых ФОРМ ***
(Что значит - "ЛЕДи"? Можэт - это значит "ЛЁД"?
Англичанин мог запросто развестись с его жэной, если он скажет,
что у неё холод-ные ноги когда они спят.
Да, и чёпорной, и исполняющей точь-но этикет, и ХОЛодной, и ра-счёт-ливой -
можэт быть настоящей "Леди".
Барышня, госпожа (Господь), девица (Дева), ...
Где-же наши обращения?
КАК Русские обращения к друг ДРУГУ?
"Дамы и Господа"?
(Да-МЫ)
(да-МА, да,мама)
Все сЛОВа - имеют ТОчь-нас-ть СЛОВ.
Каждое слово - ЕДИНично.
ЛОВ - сЛОВ, игра-Слов-и-е.
Лета 7523
2014,12,10,
Правила русского языка - основа по-НИМА-ни-е. Понимание. Нима.
Новый царь - новые правила, обрезания, уменьшение, как 1918г,
весной срезал Ульянов.
Будим-ли МЫ Цэнi-Нить своё, РУС+кое?
РУСкое, РУСкую культуру, рускую одежду, русскую литературу,
русскую свадьбу, русские обычаи, русские песни, русские названия.
Часто "русскоговорящую" лиТЕратуру - бывает противоположна русскому Духу.
***
Рецензии
Написать рецензию
Русское обращение: сударь и сударыня. Об этом хорошо сказал Олег в своёй миниатюре -
http://www.proza.ru/2014/11/22/1102
С уважением,
Ольга Гуськова 09.12.2014 23:20
Добавить замечания
Огромное спасибо, Ольга :)
Виктория Преображенская 10.12.2014 03:10
Добавить замечания
***
С Удовольствием добавляю и ссылку и сам текст:
http://www.proza.ru/2014/11/22/1102
"Судари и сударыни
Олег Маляренко
Русский язык богат и великолепен. Как и во всяком живом языке, в нём появляются новые слова, иные уходят в прошлое, но отдельные из них возвращаются в новом обличье. Взять хотя бы такие слова как: прапорщик, пристав, полиция.
Сложилось так исторически, что в современном русском языке нет формы вежливого обращения наподобие: «мистер, миссис, мисс», «герр, фрау, фройляйн», либо "пан, пани, панна" и так далее. В далёком прошлом формы «господин, госпожа, барышня» относились к имущим классам и никак не к рабочим, крестьянам.
Октябрьская революция породила слово «товарищ», которым обращались ко всем, невзирая на пол. К женщине это мало подходило, вызывая иронию. Об этом писал Александр Галич «А жена моя, товарищ Парамонова…» Слово «товарищ» сохранилось в армии, полиции, левых организациях.
Обращение «гражданин» и «гражданка» не прижилось в устной речи.
В последние годы сложились дикие обращения по половому признаку – «мужчина» или «женщина», так и безличная форма. К молодой женщине обращаются «девушка», а если она продавец, кассир или официантка, то и к немолодой. Знакомая кондукторша жаловалась мне: «Дома я мама, скоро буду бабушкой, а на работе я – девушка».
В настоящее время формы «господин» и «госпожа» встречаются в письменном виде, но редко в устной речи.
А ведь есть красивые полузабытые слова, которые прекрасно могут заполнить пробел в устном обращении. Это слова «сударь» и «сударыня».
В шестидесятые годы минувшего столетия известный русский писатель Владимир Солоухин предложил вновь ввести такую форму обращения. Тогда это не получило официальной поддержки, хотя многие читатели отнеслись к идее с энтузиазмом. Один из критиков назвал предложение писателя «вытряхнутым из сундука, пропахшего нафталином». Обращение писателя осталось не принятым.
Однокоренные слова с «сударь» мы часто встречаем, когда говорим «государство» и производные от него слова. Слово «сударь» произошло от «государь» без первого слога. А «государь» - это не только самодержец, но и прежняя форма письменного обращения. Вспомните «милостивый государь» или «милостивая государыня».
Не все люди заслуживают обращения «сударь» или «сударыня», но они в явном меньшинстве. А ведь если вы так их назовёте, то, возможно, это побудит их стать лучше. «Как лодку назовёшь, так она и поплывёт» - говорил незабвенный капитан Врунгель. И это правда.
А если говорить серьёзно, то я уверен, что настало время начать пользоваться такими милыми словами из нашего прошлого, как «сударь» и «сударыня».
На нашем Сайте редко мы знаем отчества авторов и обращаемся к ним по имени. Это вполне допустимо в отношении равных по возрасту или моложе. Однако молодым называть старших по возрасту по имени не вежливо. Вот здесь и пригодятся слова «сударь» и «сударыня».
Предлагаю ввести на Сайте такое обращение. Нас, авторов и читателей, миллионы. А если это привьётся на Сайте, глядишь, будет подхвачено и другими.
ДРУЗЬЯ МОИ! ПРОШУ ПОДДЕРЖАТЬ ТАКОЕ НАЧИНАНИЕ ДЛЯ ВСЕОБЩЕГО БЛАГА.
А что вы думаете, дорогие судари и сударыни?
Буду рад любым отзывам.
Продолжение:
http://www.proza.ru/2014/11/28/657 "