Заботливый король

Ян Сноп
Пьеса «Заботливый король»

Хасидская пьеса-сказка, посвящается Баал Шем Тову, Любавичским Ребе, Рабби Нахману, Рабби Песаху-Цви и его величеству королю Речи Посполитой Яну II Казимиру (годы жизни 1609-1672, годы правления 1648-1668).

Copyright © Ян Сноп ®

Гадяч, месяц Элул 2014

Предупреждение: автор не несет ответственности и не будет разделять карму тех, кто может использовать мои произведения в нарушение авторских прав. Закон сохранения энергии действует не только в сфере предметов, но и в сфере поступков для всех без исключения, поэтому Свыше всегда восстанавливают справедливость, отнимая блага у нарушителей и компенсируя потери пострадавшим. Это не всегда происходит в том же самом воплощении, но незнание закона кармы или неверие в него еще никого никогда не освободило от ответственности, как мы видим на примере тех, кто перевоплотился в плохих условиях. Впрочем, должники мне нужны на это и следующие воплощения, чтоб Свыше у них отбирали блага и отдавали мне. Всем желаю приятного чтения, до встречи в следующих воплощениях.



Действующие лица:

Король Речи Посполитой Владислав IV

Ариэль, хасид, 16 лет

Ицхак, 22 года, ученик ешивы, брат Ариэля

Рош ешива

Менахем, 25 лет, сын рош ешивы, товарищ Ицхака по ешиве

Нехама, мать Ицхака и Ариэля

Равиль, 25 лет, сосед и друг Ариэля

Панас, 50 лет, козак, друг и побратим Равиля

Себастьян, пан

Малгожата, 18 лет, дочь пана

Одарка, 80 лет, ее няня

Игнатий, шляхтич, 22 года, двоюродный брат Малгожаты

Лех, 22 года, шляхтич

Цадики в Небесной ешиве, козаки, слуги пана, корчмарь







1 акт.

1 сцена. Цадики беседуют в Небесной ешиве.

1 цадик: Ой, какое горе, какое горе!

2 цадик: Что такое?

1 цадик: И ничего уже не сделать.

3 цадик: Что такое?

1 цадик: Вчера от нас ушла на землю душа Малки. Теперь она снова воплотится. Я за нее много молился, но мне мало что удалось исправить.

2 цадик: Ну все-таки хоть что-то исправили. Мы все за нее молились.

3 цадик: Да.

1 цадик: Хоть она и вернется к своей вере в зрелом возрасте, но все равно воплотиться ей придется в таких условиях, где она долго ничего не будет знать о своей настоящей вере.

2 цадик: А как поскорей вернуть ее к ее вере?

3 цадик: Нужно, чтоб кто-то, кто знает об этом, тоже воплотился на земле и помог ей вернуться.

4 цадик, сидящий над книгой, поднимает голову: Придется мне в этот раз воплотиться.

1 цадик: Тебе?

4 цадик: Конечно. Малка же моя жена.

2 цадик: Но тебе пока можно не воплощаться.

4 цадик: Знаю. Но воплотиться придется. Когда она в прошлый раз воплощалась 200 лет назад, я не воплотился, не хотел покидать Небесную ешиву, хотел учиться, и вон что случилось – не доглядел за женой и она вышла замуж за поляка. Теперь я ее одну на Землю не отпущу, придется идти вслед за ней. Хоть мы за нее молились здесь все время, а, видите, закон сохранения энергии действует и всю негативную карму очистить не удалось.

3 цадик: Сидел бы ты лучше в Небесной ешиве да молился за жену отсюда. Воплотиться на Земле и ей помочь может и кто-нибудь другой.

4 цадик: А я, что же, буду тут сидеть сложа руки?!

1 цадик: Почему сложа руки? Будешь за нее молиться.

4 цадик: Я уже и так несколько столетий только и делаю, что за нее тут молюсь. Теперь пришло время действовать решительно, надо воплощаться.

1 цадик: Видишь ли, сейчас воплощаются в основном те, кому дают шанс перейти на следующую ступень. А такие, как ты, уже давно не воплощаются, им пока нечего делать на Земле. Ты ведь там будешь не такой, как все.

4 цадик: Ну и что?

1 цадик: Тебя мало кто поймет. Большинство людей будут считать тебя, мягко говоря, странным. Ты ведь не сможешь там быть, как большинство.

4 цадик: А если попробовать?

2 цадик: Ничего у тебя не получится. Человек не может себя переделать. Ну как ты там будешь как все? Даже не представляю себе.

3 цадик: Ведь это ты одним из первых подбежал к Мойше Рабейну, когда тот встал в воротах стана и крикнул: «Кто за Б-га, ко мне!»

1 цадик: Ты смело бился с теми, кто поклонялся тельцу, а потом сопротивлялся вам с мечом в руках.

2 цадик: И защищал своих товарищей, на которых те нападали. И ни один из поклонявшихся тельцу не уцелел, а они ведь сопротивлялись вам изо всех сил.

3 цадик: Это ты был одним из военачальников царя Давида, командиром конного отряда, смелым воином.

1 цадик: А когда римляне хотели ворваться в Храм, ты его смело защищал.

2 цадик: А в следующем воплощении защищал Храм от греческих захватчиков.

3 цадик: Ты не сможешь быть другим.

4 цадик: Ну и не надо.

2 цадик: Но, видишь ли, сейчас евреи в изгнании, и те, кто привык носить оружие, уже почти не воплощаются, разве что очень редко. Да им и оружие носить особо не дают.

4 цадик: Нет, я должен помочь жене! В этот раз я ее одну на Землю не отпущу! А то она опять, не дай Б-г… Не вся ее старая карма еще очищена и она опять может повторить ту же ошибку и выйти замуж за христианина. Ее польский муж из прошлого воплощения просто так ее не оставит.

3 цадик: Если уж ты решил воплотиться сейчас во что бы то ни стало, то трудно будет подыскать для тебя подходящую семью. Другие души уже ждут своей очереди, чтоб воплотиться. Так что все добрые и богатые родители уже заняты.

4 цадик: А где Малка воплотится?

1 цадик: В Речи Посполитой. В семье пана Роменского в Доброполе. 

2 цадик: Тебе нужно будет воплотиться где-то неподалеку. Но все хорошие, богатые и добрые родители, у которых ты мог бы воплотиться, уже заняты. Остались только небогатые.

4 цадик: Я согласен, пусть будут небогатые. Даже бедные.

3 цадик: Ну тогда есть несколько вариантов. Вот, например, семья Зельдиных из Бобривки. 

1 цадик: Зачем?! Это многодетная семья, там уже и так много детей. Воплотись лучше у бездетных родителей, они будут тебе благодарны, будут тебя на руках носить. Вот, например, Лившицы из Суходола.

2 цадик: Нет, не пойдет. Они скоро переедут к родственникам в Германию. Как тогда он встретится с Малкой?

3 цадик: Ну тогда Левины в Гречанивке.

4 цадик: Да, я думаю, это мне подходит.

1 цадик: Ну тогда с Б-гом! Жди подходящего момента и воплощайся у этих родителей!

1, 2 и 3 цадик: В добрый час!







2 сцена. Через 17 лет.


Ицхак и Менахем идут по лесу.

Менахем: Куда ты меня ведешь? Зачем мы сошли с тропинки в какие-то заросли?

Ицхак: Ты, наверное, думаешь, что мы зря пошли этой тропинкой пешком через лес? Что надо было ехать из Михайловки через поля по большой дороге на телеге с тем крестьянином?

Менахем: Да нет, мы и так ехали целую неделю, надоело, теперь можно и пешком пройтись. До твоего местечка, ты говоришь, уже рукой подать. А эта тропинка через лес совсем дикая, кругом одни заросли. Ты уверен, что мы не заблудились?

Ицхак: Мы не можем тут заблудиться. Хоть я и не был тут довольно долго, но дорогу из Михайловки в наше местечко я знаю. Я тут часто ходил и любил молиться на той поляне среди леса, там никогда никого не бывает. Встанешь, бывало, там и молишься или сядешь на бревно и думаешь. А вокруг тишина, ни одного человека, кажется, что на всем свете есть только Б-г и я.

Менахем: И где же та поляна? Мы туда идем или уже ее прошли?

Ицхак: Мы уже почти пришли. Давай побудем там немного, помолимся, а потом придем со свежими силами в наше местечко. Там есть бревно, на нем можно посидеть и отдохнуть. На поляне очень хорошо, вот увидишь, не хуже, чем в вашем лесу. Такая тишина…

Менахем останавливается и прислушивается: Тсс… Ты слышишь?

Ицхак тоже останавливается и прислушивается: Голоса… И звон железа… Что там такое?

Менахем: Давай подойдем поближе. 

Ицхак: Только потихоньку, чтоб нас не заметили. Если там кто-то дерется на саблях, я не хочу с ними встретиться в лесу.

Менахем: Еще бы. У нас-то сабель нет.

Ицхак: Мне хватило того, как мне дали в глаз в Соснивке. Черт бы побрал того пьяного мужика! И чего он к нам пристал?

Менахем и Ицхак тихонько подходят ближе.

Ицхак: Голоса…

Менахем: Там кто-то дерется на саблях. Слышишь, звон сабель.

Ицхак: Тсс, тихо!

Ицхак прислушивается.

Ицхак: Голос моего брата Ариэля!

Менахем: Что это там с ним?

Ицхак: А другой голос Равиля, нашего соседа!

Менахем: Тогда давай подойдем поближе.

Менахем и Ицхак подходят ближе. Через кусты видно поляну, на которой Ариэль и Равиль дерутся на саблях. Менахем и Ицхак некоторое время наблюдают.

Менахем: Похоже, твой брат берет уроки фехтования.

Ицхак: Слава Б-гу! А я думал, не дай Б-г, его тут обижают!

Менахем: Не думаю, что его так просто обидеть.

Ицхак: Я никогда не думал, что ему такое придет в голову. Скакать на коне он всегда любил, а вот драться на саблях… Никогда не думал…

Менахем: Ариэль всегда любил скакать на коне?

Ицхак: Он лучший наездник в нашем местечке. Я не одобрял это его увлечение, но ему нужно было отвлечься. Когда отец умер, Ариэлю было всего 10 лет, он очень горевал, а однажды наш сосед Равиль, татарин, предложил ему поехать вместе в лес кататься верхом. У нас тоже была лошадь, Ариэль ее взял и поехал с Равилем в лес. С тех пор они подружились и Равиль научил его лихо скакать, как татары.

Менахем: Как интересно.

Ицхак: В нашем местечке больше нет евреев, кроме нашей семьи. А Равиль – сосед. Кстати, его прадедушка был караимский мудрец.

Менахем: О, так Равиль почти еврей!

Ицхак: Да нет, он мусульманин. Его мать вышла замуж за мусульманина. У Равиля с женой нет детей, и он любит Ариэля как сына. Я даже рад. Хотя пора бы Ариэлю уже взрослеть, а у него вон что на уме – сабли. Интересно, чья это была идея – драться на саблях? Это Ариэль захотел научиться или Равиль предложил?

Менахем: Равиль, я смотрю, хороший фехтовальщик.

Ицхак: Он был янычаром. Его сильно ранили и взяли в плен поляки и с тех пор он оставил военную службу и поселился в нашем местечке. Женился на местной татарке.

Менахем: А ты тоже, наверное, лихо скачешь на лошади?

Ицхак: Ты что! Нет, отец был строгий, не разрешал. Говорил, что это нееврейское дело. Да меня вообще-то лошади никогда не интересовали. А вот Ариэль совсем другой, у нас в семье таких не было. Если б был жив отец, он бы ему не позволил ездить на лошади, а уж брать в руки саблю и подавно.

Ариэль и Равиль заканчивают драться на саблях, садятся отдохнуть.

Менахем: Ну так давай к ним подойдем. Познакомь меня со своим братом.

Менахем и Ицхак выходят на поляну. Ариэль и Равиль встают. Ариэль идет навстречу Ицхаку.

Ариэль: Ицхак! Ты приехал!

Ицхак: Да. Какой ты уже большой!

Ариэль: Целый год тебя не было!

Ицхак: Мама скучала?

Ариэль: А как же! Идем скорей домой, она так обрадуется! Пойдем!

Ицхак: Привет, Равиль!

Равиль: Привет, Ицхак!

Ицхак Менахему: Познакомься, это мой брат Ариэль и его друг Равиль.

Менахем: Очень приятно. Менахем.

Ариэль: Очень приятно.

Равиль: Очень приятно.

Ицхак: А что это вы сейчас тут делали?

Ариэль: Ничего. Играли.

Ицхак: И давно вы так играете?

Пауза.

Ицхак: Я спрашиваю, давно вы так играете с саблями?

Ариэль: Ицхак, а что у тебя с лицом? Ты упал?

Ицхак: Да. Неважно. Я вас спрашиваю!

Ариэль: Ицхак, пойдем домой, мама так по тебе соскучилась!

Ицхак: Сначала ответь на мой вопрос.

Ариэль: Нет, сначала пошли домой!

Ицхак: Зачем так торопиться? Я не хочу раньше времени пугать маму своим лицом. Так что сначала скажи мне, давно ли вы так упражняетесь на саблях?

Менахем: Судя по всему, как минимум год. Чтоб научиться так хорошо обращаться с саблей, нужен год как минимум.

Ицхак: Год! Ой вей! Стоило мне год назад уехать в Подгайцы учиться в ешиве, как ты совсем от рук отбился! Когда ты, Равиль, стал его учить верховой езде, я еще терпел. Ему тогда нужно было отвлечься, чем-то заняться. А теперь уже и сабли в ход пошли! Ну зачем это?! А что было бы, если бы тут мимо шли не мы, а, скажем, люди пана? Вы понимаете, что было бы, если б они увидели, как татарин учит еврея драться на саблях?!

Равиль: А что тут такого? В нашем ауле мальчики лет с 4 учатся обращаться с оружием.

Ицхак: Здесь не ваш аул! А Ариэль не татарин, а еврей!

Равиль: Ицхак, по-моему, еврей тоже должен уметь за себя постоять, чтоб ему потом не пришлось пугать маму своим видом.

Все улыбаются.

Ицхак: Вечно ты… Скажи лучше, зачем вы выбрали эту поляну?

Равиль: Не во дворе же тренироваться! Соседи увидят и услышат.

Ицхак: И мама увидит. Значит, ты, Ариэль, маме не сказал, что ты учишься в лесу драться на саблях? И мама ничего не знает? А если она узнает?!

Ариэль: Она испугается не меньше, чем если сейчас увидит твое лицо.

Ицхак: Знаешь, что? Я считаю, ты уже достаточно хорошо научился владеть саблей и пора эти уроки прекратить. Ты понял? Я тебе это запрещаю.

Ариэль, испуганно: Как это?!

Ицхак: А вот так! Это совсем не еврейское занятие! Тебе пора уже учиться в ешиве! Вот я скоро женюсь, заберу маму жить к себе, а тебя отправлю учиться в ешиву, тебе давно пора! Пора уже забыть эти детские забавы, хватит скакать на коне и заниматься черт знает чем! Я тебя жалел, пока ты был маленький, а теперь я за тебя возьмусь! Где ты видел хоть одного еврея, который бы целыми днями скакал по лесам, да еще и дрался на саблях?!

Ариэль: А еврея, который пугает маму таким видом?

Ицхак: Ну, знаешь, это мое дело.

Ариэль: Надо уметь за себя постоять.

Равиль: Особенно еврею. Вас больше всех обижают.

Ицхак: Неважно. Дело еврея – изучать Тору.

Ариэль: А что там написано?

Ицхак: Что?

Ариэль: Ты уже год учишься в ешиве и не знаешь!

Ицхак: Ну и что же там написано?

Ариэль: Там написано: «И встал Мойше в воротах стана и крикнул: «Кто за Б-га – ко мне!» И собрались к нему все левиты». 

Пауза.

Менахем: А ты неплохо знаешь Писание, Ариэль. А что еще там написано?

Ариэль: Там еще написано: «Взяли Шимон и Леви каждый свой меч».

Ицхак: Так, так… Значит, так ты применяешь Тору на практике?

Менахем: А для чего же она еще? Именно для применения на практике. Молодец, Ариэль.

Ицхак: Равиль, это ты его научил. Больше некому. Это вы, мусульмане и караимы, понимаете Тору только буквально.

Равиль: Но ведь в Торе действительно так написано. А если еврей поступает как праотцы, что же тут плохого? Все праотцы умели владеть оружием.

Менахем: Верно, с этим не поспоришь. Пошли.

Все идут домой.






3 сцена. Дома у Ицхака и Ариэля.

Нехама: Ой, Ицхак, сыночек! Дай я тебя обниму! Дорогой мой, как я по тебе соскучилась!

Нехама обнимает Ицхака, потом отходит на шаг.

Нехама: Дай я на тебя хоть погляжу, так давно тебя не видела. (Замечает у него синяк под глазом). Ой, Ицхак! Что у тебя с лицом? Тебя обидели? Кто это тебя так? (Подходит к Ицхаку, гладит его по голове). Бедный мой сыночек! (Целует его). Бедный, бедный мой сыночек! Как же это так?! Как это случилось? Что случилось? Расскажи.

Ицхак: Мне хотели дать в лицо.

Нехама: Хотели?!

Ицхак: Конечно, хотели. Не хотели бы – не дали бы.

Нехама: Ой вей из мир! Моему сыночку хотели дать в лицо! И кто же это хотел?

Ицхак: Пьяный мужик.

Нехама: Пьяный мужик! Ой вей из мир! Чтоб он провалился, тот пьяный мужик! Он, наверное, был здоровенный?

Ицхак: Да. 2 метра ростом.

Нехама: Ой вей из мир! Пьяный мужик 2 метра ростом!

Ицхак: Ну, хватит, мама. Ничего страшного. Познакомься лучше, вот мой товарищ по ешиве Менахем.

Нехама бормочет: Пьяный мужик 2 метра ростом! Чтоб ему провалиться! (Менахему): Здравствуйте, Менахем, здравствуйте.

Менахем: Здравствуйте, ребецн.

Нехама: Проходите, садитесь. Ариэль, поставь, пожалуйста, чай. Сейчас будем обедать. Я только что сварила борщ и испекла новый хлеб. Как знала, что вы сегодня приедете. Борщ еще горячий, хлеб еще теплый.

Нехама ставит на стол большую кастрюлю борща, наливает всем в миски, все делают омовение рук, отламывают хлеб, едят.

Нехама: Ну, расскажите, как вы учитесь в ешиве. Как вас там кормят?

Ицхак: Хорошо.

Нехама: Ты каждый день ешь борщ?

Ицхак: Каждый день.

Нехама: С хлебом?

Ицхак: С хлебом.

Нехама: Со сдобным или с простым хлебом?

Ицхак: Когда как.

Нехама: Надо со сдобным.

Ицхак: Сдобный не всегда дают.

Нехама: Как это сдобный хлеб не всегда дают? Менахем, почему в вашей ешиве так плохо кормят учеников? У тебя же там папа главный, попроси его, пожалуйста, проследить, чтоб моего Ицхака получше кормили. Смотри, какой он худой! Как тростинка! Да еще и пьяный мужик его обидел. А вот если бы мой сыночек был покрепче, он не дал бы себя в обиду. Ой вей из мир!

Менахем: Ничего, Ицхак скоро станет полнее.

Нехама: Это почему же?

Ицхак Менахему: Ну зачем ты сказал?

Пауза. Все молчат.

Нехама: Так почему мой Ицхак скоро станет полнее?

Пауза.

Нехама: Ицхак, сынок, скажи маме, почему Менахем говорит, что ты скоро станешь полнее?

Ицхак: Пока еще рано говорить.

Нехама: Маме всегда можно говорить все. А вы что-то от меня скрываете.

Ицхак обращается к Ариэлю: Ариэль, поди на кухню принеси самовар.

Ариэль выходит, за ним выходит Менахем.

Нехама: Ну?

Ицхак: Мама! Я собираюсь жениться.

Нехама: Мой сын собирается жениться! А я узнаю только сейчас!

Ицхак: Мама, я как раз приехал тебе это сказать.

Нехама: Мазлтов! Поздравляю! И кто она? Кто ее родители?

Ицхак: Это дочь местного торговца книгами.

Нехама: Книгами?

Ицхак: Да. У ее отца лавка, он торгует книгами.

Нехама: А откуда они о тебе узнали? Ты что, у них покупал книги?

Ицхак: Дядя Арон приеха туда по делам. Мы случайно встретились на улице.

Нехама: Брат моего мужа, твой дядя Арон из Миколаевки? 

Ицхак: Да. Он приехал в Подгайцы по делам и мы случайно встретились на улице. Он там жил у этого Эфраима, торговца книгами.

Нехама: А что, твой дядя Арон уже тоже начал торговать книгами? Он вроде раньше торговал картинами.

Ицхак: А теперь он решил еще и начать торговать книгами у себя в Миколаевке. И остановился у своего друга Эфраима, торговца книгами. И пригласил меня туда в гости. А через месяц сказал мне, что Эфраим не против отдать за меня свою дочку Голду.

Нехама: Наконец-то Г-сподь услышал мои молитвы! Мой сын станет зятем торговца книгами! Слава Тебе, Г-споди! Какое счастье! Ну а Голда как, образованна, хороша собой?

Ицхак: Очень. Она мне очень нравится.

Нехама: И когда же свадьба? И на каких условиях?

Ицхак: Я как раз приехал тебе все сказать. Дядя Эфраим дает за Голдой приданое в 10 тысяч злотых и обязуется нас содержать в течение 5 лет. А когда я закончу учебу, я буду помогать ему торговать книгами.

Нехама: Наконец-то Г-сподь услышал мои молитвы! Наконец-то ты женишься! Осталось только пристроить Ариэля и можно спокойно умирать!

Нехама вытирает слезы на глазах. Ицхак подходит к ней, обнимает ее.

Ицхак: Ну что ты, мама! Что ты такое говоришь!

Нехама: А как же! Кому я теперь буду нужна, когда вы оба женитесь?

Ицхак: Ариэль еще пока не собирается жениться.

Нехама: Вот это-то меня и беспокоит. Ты посмотри, мало того, что после смерти отца он только и делает, что гоняет на лошади по лесам, а год назад, как ты уехал, он совсем от рук отбился, целыми днями пропадает неизвестно где. Равиль на него плохо влияет. Если бы у него был хоть друг еврей, а то – татарин! А в нашем захолустном местечке кроме нас нет ни одного еврея! Ты, Ицхак, такой серьезный парень, уже мужчина, а у Ариэля ветер в голове. Если б ваш отец не умер так рано, Ариэль тоже был бы сейчас серьезный. Уж ваш отец не дал бы ему гонять на лошади. Помнишь, как ты залез на лошадь, когда тебе было лет 8, а он тебя загнал домой и долго читал тебе нотации?

Ицхак: Помню.

Нехама: Хотя, по-моему, нет ничего плохого в том, чтоб ребенок катался на лошади. Сама не знаю, почему мой Авремеле был с вами так строг.

Пауза.

Нехама: Знаешь, Ицхак, пора уже Ариэлю заняться делом. Взял бы ты его после свадьбы с собой в Подгайцы, пусть он тоже учится продавать книги. Ты сказал им, что у тебя есть младший брат?

Ицхак: Сказал.

Нехама: Я так мечтаю, чтоб Ариэль наконец повзрослел. Пора ему уже заняться делом. Кстати, где он? Я ему сказала принести самовар.

Ицхак: Они с Менахемом вышли, чтоб дать нам поговорить наедине.

Нехама зовет: Ариэль! Менахем! Там, наверное, самовар уже остыл! Несите скорей!

Из кухни слышен голос Ариэля: Несу!







4 сцена. Ариэль приходит к Равилю.

Равиль: Привет. Что это ты сегодня такой грустный?

Ариэль: Не знаю, что и делать.

Равиль: Что такое?!

Ариэль: У брата глаз очень болит. Синяк все не проходит, а тут еще и, говорит, вроде, даже стал хуже видеть.

Равиль: Плохо.

Ариэль: Даже ко врачу пошли, он дал лекарства, а ничего не помогло.

Равиль: Плохо. И уже целую неделю?

Ариэль: Да.

Равиль: Знаешь, что? Можно попробовать одно средство.

Ариэль: Какое?

Равиль: Народное средство. У меня есть один знакомый знахарь, в травах разбирается. Он меня лечил, когда меня ранили тогда на войне и взяли в плен.

Ариэль: Он тоже татарин?

Равиль: Нет. Он запорожец.

Ариэль, с испугом: Запорожский козак?!

Равиль: Да. Его зовут Панас. Он уже давно не воюет. Живет один на краю местечка.

Ариэль: Запорожский козак разбирается в травах?

Равиль: Конечно! Уж козаки знают, как лечить такие раны!

Ариэль: Да?

Равиль: А как же! Им часто приходится лечить всякие такие раны.

Ариэль: А как ты с ним познакомился?

Равиль: Мы с Панасм вместе убежали из плена.

Ариэль: А почему ты мне раньше о нем не говорил?

Равиль: Панас не любит людей, живет один и ни с кем не общается. Мало кто знает, что он знахарь.

Ариэль: Вот как!

Равиль: Да. Но раз дело такое важное, придется идти. 

Ариэль: Спасибо.

Равиль: Пойдем. Только надо захватить для Панаса горилки. Он любит горилку.

Ариэль: Сейчас принесу.






5 сцена. Ариэль и Равиль заходят к Панасу в хату.

Равиль: Здравствуй, Панас.

Панас: Доброго дня, Равиль! Давно ты ко мне не приходил. А это кто с тобой? Жид? Зачем жида привел?

Равиль: Он мой сосед и друг. Познакомься, Панас, это Ариэль.

Панас кивает.

Равиль: Мы тебе кое-что принесли.

Панас: Сала?

Равиль: Как же могут мусульманин и еврей принести козаку сало?

Все смеются.

Равиль: Мы тебе принесли вот что.

Ариэль ставит на стол большую бутыль горилки.

Панас: Вот за это спасибо. Это я люблю. Выпью за ваше здоровье. И закушу салом. Вам не предлагаю, вы горилку не пьете и сало не кушаете.

Равиль: Я мусульманин, я не пью, а вот Ариэль мог бы попробовать твоей горилки.

Панас: Не надо. Чего ее пробовать? Горилка она и есть горилка.

Равиль и Ариэль садятся на лавку, Панас наливает себе горилки, выпивает, закусывает. Через некоторое время:

Панас: Ну, говори, зачем пришел?

Равиль: Панас, дай нам, пожалуйста, лекарство для глаз.

Панас: Лекарство для глаз?

Равиль: Да. Дай, пожалуйста.

Панас: А кто у тебя болеет?

Равиль: У брата Ариэля болит глаз и все хуже и хуже. Никакие лекарства не помогают.

Панас: У брата Ариэля! И ты за этим привел ко мне жида?!

Равиль: Он мой сосед и близкий друг.

Панас: Ну и друга ты себе нашел.

Равиль: Мы соседи. Наши дома стоят рядом.

Панас: Ну, раз такое дело, то одной горилкой тут не обойтись.

Равиль: Чего же ты еще хочешь?

Панас: Мне не помешала бы на зиму соболья шапка. Жиды делают хорошие собольи шапки.

Равиль: Соболья шапка! Откуда?! Ты что, смеешься?! Семья Ариэля бедная. Откуда у них соболья шапка?!

Панас: Знаю я жидов. Много мы их грабили. Они только с виду все бедные, а как их прижмешь, так найдешь такие богатства, что и не снилось!

Пауза.

Панас обращается к Ариэлю: Ну, как, будет соболья шапка?

Ариэль: У нас нет собольей шапки.

Панас смеется: Первый раз вижу жида, у которого нет собольей шапки.

Ариэль: Ладно. Будет соболья шапка. Я продам своего коня и куплю тебе соболью шапку.

Равиль: Как продашь коня?! Он же у вас один.

Ариэль: А я поймаю дикого коня, объезжу его и у меня снова будет конь.

Панас смеется: Ты поймаешь дикого коня и его объездишь?!

Равиль: А что такого? Ариэль уже однажды поймал дикого коня, объездил его и продал.

Панас смеется: Жид поймал дикого коня! Что ты такое говоришь, Равиль?!

Равиль: Чистая правда. Я его сам научил скакать верхом.

Панас с большим удивлением: Скакать верхом?!

Равиль: Да. Он скачет уже лучше меня.

Панас: Хм… Жид скачет верхом… А что он еще умеет?

Ариэль: Равиль учит меня биться на саблях.

Панас смеется: Ой, не могу! Уморил! Татарин учит жида биться на саблях!

Панас некоторое время смеется, потом спрашивает: И как успехи?

Равиль: Хорошие успехи.

Панас смеется, наливает себе еще горилки, выпивает, закусывает. Пауза.

Панас: Давно я так не смеялся. Повеселили вы меня сегодня. Слушай, жид, Ариэль или как тебя там… Давай-ка вот что. Возьми-ка со стены любую саблю и пошли во двор. Если выстоишь против меня хоть пару минут, то я тебе дам любое лекарство, какое захочешь. И не надо мне собольей шапки. Ну? Пошли. Бери любую саблю. Вон у меня их на стенах сколько развешано. Это все мои трофеи.

Ариэль рассматривает на стенах сабли: Хорошие сабли. Возьму вот эту.

Берет со стены саблю.

Панас: Бери хоть и эту.

Панас берет со стены другую саблю: Пошли во двор.

Равиль: Панас, ты, пожалуйста, с ним понежнее, я его всего год учу, у него нет такого опыта, как у тебя.

Панас: Посмотрим.

Все трое выходят во двор, Ариэль и Панас встают друг против друга, Равиль в стороне.

Панас: Ну, готов?

Ариэль: Готов.

Панас нападает, Ариэль защищается. Так они дерутся некоторое время.

Панас: Э, да ты неплохо дерешься. Ну-ка, а вот так? Ага, хорошо! Молодец, жид! Ну, давай, нападай! Так, так! Ишь ты! А вот этот прием тебе Равиль показывал? А, хорошо! Молодец! Э, да какой ты жид! Ты наш! Эх, никогда я еще не бился с жидом на саблях!
А знаешь, почему? Потому что ни один из них не умеет держать в руках саблю! Никогда не думал, что встречу такого! Ну все, хватит!

Панас выбивает саблю из рук Ариэль.

Панас: Все. Ну, как? Этот прием ты не знаешь, его знают только запорожцы.

Пауза.

Панас идет в хату, остальные за ним. Панас наливает себе горилки, пьет, закусывает. Ариэль вешает саблю обратно на стену. Пауза. Через некоторое время.

Панас: Если б мне кто сказал, что я буду когда-нибудь биться с жидом на саблях, я бы ему плюнул в харю. Скажи-ка, Ариэль, ты любишь на саблях драться?

Ариэль: Да. Равиль меня учит.

Панас: Так, так… Равиль, это какой-то неправильный жид. Странный. Любит драться на саблях… Первый раз такого вижу.

Равиль: Миснагидская точка зрения.

Панас: Как ты сказал? Попрошу в моей хате не выражаться.

Ариэль смеется.

Равиль: Он как раз правильный. Он левит, а ты читал в Библии, как левиты порубали тех, кто поклонялся золотому тельцу? Ты думаешь, те им не сопротивлялись тоже с оружием в руках? А левиты с ними смело бились и их порубали. А как Авраам сам с мечом в руках спас своего племянника Лота от тех, кто его взял в плен? Настоящие евреи – они такие. А левиты – тем более.

Панас: Хм…

Равиль: Он еще и на коне скачет лучше меня.

Панас: Лучше тебя? (Ариэлю): А под брюхом у коня пролезешь на всем скаку?

Равиль: Такому я его не учил. Я раньше умел, но с тех пор как меня ранили, ты же знаешь, Панас, у меня левая рука не поднимается и я не все могу делать, что мог раньше.

Панас: Так, так… Значит, ты его не сможешь научить биться на саблях двумя руками, как умеют запорожцы?

Равиль: Нет, не смогу.

Панас: А ну-ка, Ариэль, возьми-ка со стены 2 любые сабли, пойдем во двор.

Равиль: Что ты хочешь делать?

Панас: Пусть возьмет сабли. Я тоже возьму. Идем.

Ариэль берет со стены 2 сабли, Панас берет еще 2, все выходят во двор.

Панас: А ну-ка, становись против меня. А вот так умеешь? А вот так?

Панас нападает на Ариэль с двумя саблями и выбивает сабли у него из рук.

Панас: Ага, жид, я тебя победил! Ничего ты не умеешь! Бери сабли, пойдем в хату.

Все заходят в хату, Панас садится, наливает себе горилки, пьет, закусывает. Ариэль вешает сабли обратно на стены, садится рядом с Равилем.

Панас: Эх… Был у меня сын, да его поляки зарубили. Вместе с моей невесткой и внуком. А внуку было бы сейчас столько, сколько тебе. Ему было 5 лет, когда я начал его учить скакать на коне и держать в руках саблю. Да нет его больше. А был на тебя похож, тоже такой живой, чернявый. Вот что, Ариэль. Ты ко мне приходи, я тебя научу биться на двух саблях, проползать под брюхом у коня на всем скаку, всему научу, что запорожцы умеют. Скажи, придешь?

Ариэль: Приду.

Панас: Ну вот и ладно. Приходи послезавтра за травами для брата. Я тебе дам.

Ариэль: Спасибо.

Равиль: А нельзя ли завтра?

Панас: Нельзя. Я все приготовлю только завтра. Послезавтра придете, возьмете. А сегодня козак гуляет. Видишь – горилка.

Панас еще наливает себе горилки, пьет, закусывает.

Панас: Только больше никому не говори ни о травах, ни о саблях. Не люблю я, когда ко мне ходят. Пусть никто ничего не знает.

Ариэль: Хорошо. Не скажу.





2 акт.

1 сцена. Молодая панна Малгожата сидит вечером в своей горнице. Ее кормилица Одарка сидит на другой лавке и прядет.

Малгожата: Одарка, расскажи мне какую-нибудь сказку.

Одарка: О чем же тебе рассказать сказку, моя рыбонька?

Малгожата: Не знаю…

Одарка: Может быть, про оборотня?

Малгожата: Не хочу про оборотня.

Одарка: А вот я еще знаю сказку про старого колдуна.

Малгожата: Не хочу про колдуна, да еще и старого. На ночь такое страшно слушать.

Одарка: А про что же ты хочешь сказку, моя рыбонька?

Малгожата: А ты знаешь какую-нибудь сказку про молодого красивого рыцаря?

Одарка: Про молодого красивого рыцаря… Сейчас попробую вспомнить…

Пауза.

Малгожата: Ну что же ты молчишь, Одарка? Вспомни какую-нибудь сказку.

Одарка: Жил-был на свете молодой красивый рыцарь. Был он высокий, стройный, белокурый и голубоглазый. И был у него белый конь.

Малгожата: Нет, Одарка, не так.

Одарка, с удивлением: А как же, моя рыбонька?

Малгожата: Нет, не так. Вот как: жил-был на свете рыцарь. Он был небольшого роста, стройный, кареглазый брюнет. И был у него вороной конь.

Одарка: Ну, пусть так, моя рыбонька.

Малгожата: И молюбил он молодую панночку. И панночка его тоже полюбила.

Одарка: Вот и замечательно. А дальше?

Малгожата: Дальше? Дальше… (Думает). А дальше было вот как: полюбил панночку еще и другой рыцарь, белокурый и голубоглазый на белом коне. Да только вот панночка его не полюбила. Тогда задумал белокурый рыцарь убить того кареглазого рыцаря и украсть панночку.

Одарка: И что же дальше, моя рыбонька?

Малгожата: Дальше… (Думает). А дальше вызвал белокурый рыцарь кареглазого на поединок. И они долго бились…

Одарка: А панночка?

Малгожата: А панночка дала своему возлюбленному, кареглазому рыцарю, талисман – платок с цветами своего герба, чтоб он повесил его на рукоятку сабли. И пока рыцари бились, она все время молилась за кареглазого рыцаря.

Одарка: Ох, как страшно! И что же было дальше, моя рыбонька?

Малгожата: А дальше было так: когда рыцари бились, то кареглазый рыцарь так размахивал саблей, что яркий платок на рукоятке его сабли все мелькал перед глазами у его противника и мешал ему сосредоточиться и в конце концов кареглазый рыцарь ударил белокурого так, что тот упал с коня.

Одарка: Ой, как страшно, моя рыбонька! А что же дальше?

Малгожата: А дальше панночка вышла замуж за своего возлюбленного, кареглазого рыцаря, и они стали жить счастливо.

Одарка: А белокурый рыцарь?

Малгожата: А он уехал на войну и не вернулся. Никто не знает, что с ним стало.

Одарка смотрит на Малгожату: Какая ты мастерица рассказывать сказки. Никогда за тобой этого не замечала. Странная сказка. Обычно панночки любят белокурых рыцарей на белом коне, а тут наоборот. Кто тебе рассказал такую сказку?

Малгожата: Да так… Соловей в саду вечером пел, а я услышала. (Смеется).

Одарка: Соловей… А мне кажется, это не соловей.

Малгожата: А кто же?

Одарка перестает прясть. Пауза.

Малгожата: Кто же?

Одарка садится на лавку рядом с Малгожатой и они смотрят друг на друга.

Одарка: Твое сердце.

Малгожата, испуганно: Сердце?!

Одарка гладит Малгожату по голове: Сердце, моя рыбонька.

Малгожата вздыхает.

Одарка: Только панночке надо забыть кареглазого рыцаря.

Малгожата: Забыть… Как же забыть?

Одарка: Забыть, моя рыбонька. Ну что между вами общего?

Малгожата: А откуда ты это знаешь? Как ты догадалась?

Одарка: Я же тебя знаю с младенчества, моя рыбонька. Твое сердце для меня как открытая книга.

Малгожата: Правда?!

Одарка: Я уж давно заметила, как ты на него смотришь. Да только это до добра не доведет.

Малгожата: А что же мне делать? Он, по-моему, тоже ко мне неравнодушен.

Одарка: В том-то и вся беда. Ведь пожениться вы никогда не сможете.

Малгожата, грустно: Никогда…

Одарка: Так что лучше панночке забыть о нем. Тем более что ее так любит белокурый рыцарь! Ай, как любит! Так за ней и увивается! Как увидит панночку в костеле, так глаз не сводит. А какой красавец! Высокий, стройный, длинные светлые волосы, глаза голубые. А как он одевается! Кафтан золотом шитый, на боку сабля в ножнах с золотом! Конь у него белый, весь аж светится!

Малгожата: Да только скучный он. Нет в нем чего-то такого… Говорит – как будто не свои мысли, а все из книжек. И взгляд у него какой-то… Обыкновенный взгляд.

Одарка: Это правда.

Малгожата: А у кареглазого какие-то чертики в глазах так и бегают. Взгляд у него живой. И глаза такие… Как будто все насквозь видят.

Пауза.

Малгожата: Говорят же, что глаза – это зеркало души. У пана Леха глаза совсем обыкновенные.

Одарка: А у Ариэля глаза прямо в душу смотрят.

Малгожата, с испугом: Ты сказала… Ты назвала его по имени…

Одарка: А ты даже не можешь спокойно слышать это имя… Ох, берегись, моя рыбонька, лучше забудь его, это до добра не доведет.

Малгожата: Да как же мне его забыть?!

Одарка: Скажи отцу, пусть отошлет его в другое имение, подальше.

Малгожата: Нет, нет! Зачем?!

Одарка: С глаз долой – из сердца вон. Пока не поздно!

Малгожата: Что ты! Отец не согласится его никуда отослать. Он им очень дорожит. Никто не умеет так объезжать лошадей, как он! Отец его чуть ли не силой заставил поступить к нему на службу. Когда отец прошлой осенью увидел, как он скачет на коне, то сразу понял, что лучшего конюшего ему не найти. Так оно и есть! Посмотри, пока у нас служил Грицко, особого порядка на конюшне не было. А теперь кругом порядок, лошади все здоровые, сытые, а как хорошо выезжены! Ариэль может любую лошадь объездить так, что потом хоть ребенка на нее сажай.

Пауза.

Малгожата: А однажды я поехала кататься в поле, еду, еду, вдруг смотрю – среди поля стоит кто-то, а его лошадь рядом пасется. Я подъехала ближе и оказалось, что это Ариэль стоит посреди поля. Я подъехала совсем близко и спросила, что это он там стоит, а он говорит: молюсь.

Одарка: Ой, не надо было к нему подъезжать, моя рыбонька! Берегись! Мало ли что может прийти в голову молодому парню… А вдруг бы вас кто увидел одних в поле? Мало ли что…

Малгожата: Что ты! Ариэль совсем не такой! Он сам меня испугался, хотел сесть на своего коня и уехать, да я его удержала. Стала его спрашивать, как он молится, о чем. Он мне немного рассказал о своей вере.

Одарка: Зачем это тебе?

Малгожата: Мне же интересно. Ты знаешь, Одарка, мне это даже понравилось… Он сказал, что евреи молятся только Б-гу и никому другому.

Одарка: А христиане разве молятся кому-то другому?

Малгожата: А мы молимся еще и Иисусу, и божьей матери, и святым.

Одарка: А жиды их не признают.

Малгожата: У них своя вера.

Одарка: Поганая у них вера.

Малгожата: Нет… Мне даже понравилось то, что он рассказывал.

Одарка: Ты что, моя рыбонька! Зачем панночке такое слушать? Такое и слушать-то грех!

Малгожата: А мне было интересно. Он сказал, что их Б-г бестелесный, как дух, и что ему незачем воплощаться в виде человека.

Одарка: Что ты, панночка! Такое и говорить-то грех! А я и не знала! Так этот жид тебя еще и совращает в свою веру! Ах он поганец! Вот приедет твой отец с ярмарки, все ему скажу.

Малгожата: Что ты, Одарка! Не надо, не говори! Это я так, слушала только. Но я же как молилась раньше, так и молюсь. Я же христианка. А отец добрый, он позволяет Ариэлю молиться по-своему и даже не работать по субботам и их праздникам. Тогда всю работу за него делает татарин.

Одарка: Равиль.

Малгожата: Да… Как интересно, в субботу Ариэль совсем ничего не делает, только молится.

Одарка: Да, он потому и не хотел идти на службу к твоему отцу, поставил такое условие: пан берет его только вместе с его другом.

Малгожата: И отец согласился. Равиль тоже хороший, веселый. А Ариэль специально нанялся к отцу вместе с Равилем, чтоб Равиль работал за него в праздники. Так и сказал: ни в субботу, ни в праздник работать не могу. Отец сначала поворчал, а потом согласился и теперь очень доволен.

Одарка: А в субботу и в праздники евреи вообще ничего не делают, не как мы, у нас и в воскресенье с утра идут в костел, а потом можно и чем-нибудь заняться, каким-нибудь рукоделием или еще чем. А у них совсем ничего нельзя.

Малгожата: Да. Ариэль мне рассказал.

Одарка: Ты его и об этом спрашивала?

Малгожата: Конечно. Мне же интересно.

Одарка: Что же еще он тебе рассказывал?

Малгожата: Он мне сказал, что очень хорошо молиться на природе, в одиночестве.

Одарка: Так вот где ты иногда пропадаешь по пол-дня! И с тех пор ты тоже стала ездить молиться в поля одна?

Малгожата: Да.

Одарка: Берегись, панночка, одной не надо уезжать далеко.

Малгожата: А кто меня тронет? Я же шляхтянка и с оружием обращаться умею.

Одарка: Это верно, моя рыбонька, ты умница.

Малгожата: Выезжаю я в поле так далеко, что, кажется, никого на Земле вообще нет, одна я и Б-г. Выезжаю и стою там и молюсь, разговариваю с Б-гом…

Одарка: Только ли с Б-гом? А, может, еще и с Ариэлем?

Малгожата: Ну как тебе такое может в голову прийти?! Нет. Мы больше с ним в полях не виделись. Один раз только тогда, случайно.

Малгожата вздыхает.

Одарка: Что такое, моя рыбонька?

Малгожата: Я туда потом приезжала пару раз, но Ариэля там не было. Не знаю, куда он теперь ездит молиться.

Одарка: Уже поздно, моя рыбонька. Может, ляжешь спать? Сначала давай помолимся.

Малгожата: Подожди. Дай я тебе дальше расскажу. Стою я как-то одна в поле и разговариваю с Б-гом…

Одарка: И о чем же ты с Ним разговариваешь, моя рыбонька?

Малгожата: Да так… обо всем. О том, что на сердце.

Одарка: А на сердце у панночки кареглазый рыцарь…

Малгожата: Да…

Одарка: Нехорошо, панночка, нехорошо. Ну сама подумай, что между вами общего? Выходи-ка ты лучше поскорей замуж за пана Леха, сразу все забудешь и будешь счастлива.

Малгожата: Не могу я его забыть. Сама не знаю, почему так.

Одарка: Ничего, моя рыбонька, все пройдет, вот выйдешь замуж за пана Леха и всех остальных забудешь. Ты ведь знаешь, моя рыбонька, что уж лучше тебе выйти замуж за пана Леха, чем за Игната.

Малгожата: За Игната?! Нет, за Игната ни за что на свете не пойду замуж!

Одарка: И правильно, моя рыбонька! Что с него толку? Он хоть и твой родственник, двоюродный брат, а совсем тебе не пара. Поэтому твой отец и привечает пана Леха, чтоб тот скорей тебя сосватал.

Малгожата: И за пана Леха не хочу!

Одарка: Какая ты! Лучше уж выходи за пана Леха, моя рыбонька, да поскорей, пока Игнат неизвестно где пропадает, а то еще, не дай Б-г, нагрянет, как снег на голову, тогда придется твоему отцу сдержать обещание, которое он дал отцу Игната, пану Зацепскому, выдать тебя замуж за его сына.

Малгожата: Обещание!.. Мой отец это обещал, когда был жив отец Игната пан Зацепский, а как только он умер, Игнат связался с козаками, все имение пропил и прогулял и пропал неизвестно куда. Какое может быть обещание?! Отец обещал меня выдать за Игната шляхтича, а не за пьяницу и бандита с большой дороги. И слышать про него не хочу! Уж лучше тогда вообще в монастырь!

Одарка: Правильно твой отец и рассудил, зачем ему такой зять как Игнат? Вот он и привечает пана Леха. А пан Лех хороший, серьезный, а как любит панночку!

Малгожата: Да только панночка его не любит. Мне что Игнат, что Лех – все одно.

Одарка: Да ты что, моя рыбонька, что ты такое говоришь?! Сравнила! Игнат – бандит и пьяница, а пан Лех такой хороший человек!

Малгожата: А я ни того, ни другого не люблю, а люблю кареглазого рыцаря.

Одарка: Опять она за свое! Да пойми же ты, моя рыбонька, что твой отец никогда не даст вам пожениться! Выдать панночку за жида – это ведь все равно что выдать ее за Игната.

Малгожата: Ну что ты, Одарка, как же можно сравнивать Ариэля и Игната! Это небо и земля! Игнат только пьет да гуляет, а Ариэль работает и молится. Вот, смотри, я даже позавчера нашла вот что.

Малгожата достает из ящика небольшую книгу, показывает Одарке.

Одарка: Что это? Какая-то китайская грамота.

Малгожата: Это книга, которую он читает. Наверное, это молитвенник. Только написано тут все не по-нашему, даже буквы другие.

Одарка: Откуда он у тебя?

Малгожата: Ариэль его позавчера забыл в зале. А я нашла, взяла посмотреть.

Одарка: Надо ему отдать. Мы все равно ничего в этом не понимаем. Дай-ка еще посмотреть.

Одарка берет у Малгожаты молитвенник, открывает, листает, закрывает, смотрит на обложку.

Одарка: И открывается вроде с другой стороны. Почему-то начало на последней странице. Посмотри, наши книги мы берем вот так, они открываются вот с этой стороны. А эта книга открывается с другой стороны.

Малгожата: Странно… Да, действительно.

Одарка: А я уже где-то видела такую книгу. С похожими буквами и с обложкой на другой стороне.

Малгожата: Где же ты могла видеть такую книгу?

Одарка: Где?.. Дай-ка вспомню… А! Вспомнила! У твоего отца в сундуке!

Малгожата: У отца в сундуке?!

Одарка: Да, в кладовке! Я там недавно прибиралась, перетряхивала старые вещи в сундуке. Одежду вытащила из сундука, развесила во дворе, чтоб проветривалась, смотрю, а в сундуке на самом дне лежит еще какая-то странная книга со странными буквами.

Малгожата: Такая же?!

Одарка: Да я не помню, вроде похожая. Буквы тоже такие, как птичьи следы на песке.

Малгожата: Слушай, Одарка, давай откроем тот сундук и посмотрим, что это за книга? Откуда она у отца?

Одарка: Давай откроем. Пока твоего отца нет дома, давай посмотрим. Где-то у меня были ключи.

Малгожата: Неси скорей!

Одарка выходит.

Малгожата сама с собой: Как интересно! У отца в сундуке лежит такая книга. Откуда она у него? И зачем он ее там хранит?

Одарка входит с ключами.

Одарка: Пойдем, моя рыбонька, посмотрим. Пока твоего отца нет дома, заглянем в тот сундук. Только никому не говори, моя рыбонька, ладно?

Малгожата: Конечно, не скажу.

Малгожата и Одарка выходят.





2 сцена. Малгожата и Одарка входят в кладовку.

Малгожата: Тут несколько сундуков.

Одарка: Вон тот, самый старый. Там хранятся совсем старые вещи.

Одарка подходит к сундуку, пробует ключи, наконец находит нужный, открывает сундук.

Малгожата: О, да тут совсем старые платья! Они уже давно вышли из моды!

Одарка: Да, такие платья уже лет 50 никто не носит. А я еще помню времена, когда их носили.

Малгожата: Кто же их носил?

Одарка: Твоя бабушка, например.

Одарка достает из сундука разные вещи, потом старомодное платье, показывает Малгожате: Вот это платье носила еще твоя бабушка, я точно помню.

Малгожата: Ты помнишь мою бабушку?

Одарка: Да. Я тогда была совсем молодая, как ты сейчас. И это платье твоей бабушки я хорошо помню. Это было ее праздничное платье.

Малгожата: А где же книга?

Одарка: Сейчас и до книги доберемся. Она под вещами, на самом дне.

Одарка вытаскивает одну за другой все вещи из сундука, кладет на соседний сундук, достает из сундука маленькую книгу.

Одарка: Вот она, эта книга.

Малгожата склоняется над книгой: Ну-ка, посмотрим. Дай-ка сюда.

Малгожата кладет на соседний сундук обе книги, ту, что из сундука, и ту, что принесла с собой. Малгожата и Одарка рассматривают книги.

Малгожата: Смотри-ка, действительно, похожи. Смотри, вот эта буква здесь и здесь одна и та же. Я даже не знаю, как эта буква называется. А вот еще буква, одинаковая здесь и здесь. И еще, и еще!

Одарка: Действительно. Тут на обложке один и тот же подсвечник нарисован.

Малгожата: Значит, это книги на одном и том же языке. А что это за язык такой? Ну-ка, раскроем эти книги. Смотри, вот это, наверное, содержание на первой странице. Смотри, слова идут в столбик. Слова почти одинаковые и там, и тут. Только где же цифры с номерами страниц? Должны быть цифры, а тут вместо цифр как будто такие же буквы… Как интересно…

Одарка: Ну, что, моя рыбонька, насмотрелась? Можно убирать?

Малгожата: Нет, не надо! Я эту книгу пока возьму.

Одарка: Что ты, панночка! Зачем она тебе? А если отец узнает?

Малгожата: Да отец в этот сундук уже 100 лет не заглядывал! Ты думаешь, он будет искать какую-то там старую книгу? Если бы она ему была нужна, она бы не пылилась в сундуке. Я ее пока возьму на пару дней, а потом мы ее положим обратно.

Одарка, складывая одежду обратно в сундук: Ну хорошо, моя рыбонька. Только никому ничего не говори, ладно?

Малгожата: Конечно, не скажу. Да никому это и не интересно. Тем более что отец приедет еще не скоро. Он всего неделю назад уехал, а ярмарка будет еще пару дней! Значит, отец вернется не раньше чем еще через неделю.

Одарка закрывает сундук и они выходят.




3 сцена. Малгожата и Одарка заходят в опочивальню Малгожаты.

Одарка: Ну, моя рыбонька, пора спать. Панночка сегодня совсем допоздна засиделась. Весь дом уже давно спит.

Малгожата: Ну, хорошо, Одарка. Ты можешь идти. А я еще немного посижу, хочу побыть одна.

Одарка: Только не сиди долго, моя рыбонька.

Малгожата: Хорошо, я немножко посижу, а потом лягу. Иди.

Одарка выходит. Малгожата сидит одна за столом, на столе горит свеча, Малгожата кладет на стол перед собой оба молитвенника и рассматривает.

Малгожата: Какие интересные книжечки, почти одинаковые. Маленькие и толстые. Буквы в них точно одинаковые, один и тот же язык. Как интересно! Что это за язык? Если бы спросить у Ариэля? А как спросить? Не могу же я ему признаться, что это я взяла его книжку, которую он забыл в зале. А если я положу эту книжку на то же место, то он ее просто возьмет и все. И не узнает, кто ее брал и зачем. Он мне эту книжку никогда не показывал. Рассказывал о своей вере, о том, как молится, а молитвенник никогда не показывал. Какая у них интересная вера! Мне даже нравится. Никаких изображений, один Б-г, никаких святых. Даже, говорит, перевоплощение есть, потому что все в мире – энергия, наши тела и предметы – более плотная энергия, а поступки, качества души, мысли – менее плотная энергия, но это все – энергия, и она подвластна закону сохранения энергии. Энергия не исчезает бесследно, раз есть причина, то есть и неизбежное следствие, если не в этом, так в следующем воплощении. Ой, что-то я не то говорю. Я же должна верить, как меня с детства учили, а я уже начала… думать! Размышлять!.. А почему бы и не поразмышлять? Интересно, а кем я была в прошлом воплощении? Мне как-то недавно приснилось, будто я давным-давно была замужем за одним левитом, который служил в Храме… А тот левит был так похож на Ариэля… А все-таки, если б Ариэль мне не нравился, я бы и его веру не полюбила. Христиане не любят их веру. А почему так не любят? Каждый ведь верит по-своему. Равиль вот вообще татарин, мусульманин. Татары по-своему верят, евреи по-своему, мы по-своему. Почему же я должна не любить Ариэля, если у него другая вера? А пан Лех такой скучный! Может, он меня и любит, да только как подумаю, что если выйду за него замуж, придется всю жизнь жить с таким скучным мужем, то лучше уж в монастырь. А про Игната вообще не хочу думать! Хоть он мой двоюродный брат и наши отцы решили нас поженить, когда мы вырастем, я вообще не хочу про него и думать. Никакой он не шляхтич, а просто бандит. Как его отец, мой дядя, умер, так Игнат связался с козаками, все имение пропил и прогулял и пропал неизвестно куда, уже год как о нем ни слуху, ни духу. Ну и слава Б-гу. Отец мне однажды так и сказал, что если Игнат придет к нему что-то требовать, то он его и на порог не пустит. Но ведь и за Ариэля отец меня не отдаст. Ариэль ведь не примет нашу веру. А, может, примет? Многие евреи крестятся. Я ему как-нибудь расскажу о христианстве, может, ему понравится. А он мне пусть все-таки расскажет больше об иудаизме. Пусть расскажет, что за молитвы в этой книжке.

Пауза.

Малгожата: О, придумала! Я положу обратно на то же место не ту книжку, которую Ариэль там забыл, а ту, которую мы с Одаркой сейчас вытащили из сундука. Может, Ариэль и не заметит, что это другая книжка? А если заметит, то начнет думать, кто положил. А его книжка пока останется у меня. Мне будет приятно. Приятно иметь у себя вещь от того, кого любишь. Хоть он не сам мне дал эту книжку, а все равно пусть пока она будет у меня. Потом отдам. А Ариэль будет думать, думать, может, и догадается. Пусть тогда сам у меня спросит. Посмотрим, какой он смелый, отважится спросить или нет. Ну-ка, пойду прямо сейчас положу в зале на то же место ту книжку, которую мы сейчас достали с Одаркой из сундука. Посмотрим, что будет завтра, когда Ариэль эту книжку увидит. Сейчас все уже спят, никто не увидит, как я эту книжку туда сейчас положу.

Малгожата берет со стола одну книжку и выходит.




4 сцена. Ариэль и Равиль.

Равиль: Ариэль, что ты такой задумчивый?

Ариэль: Да понимаешь, Равиль, я расстроился.

Равиль: Почему?

Ариэль: Потому что уже на днях рош ха шоне…

Равиль: Знаю. Ты говорил. Не беспокойся, я за тебя пару дней поработаю. А ты будешь молиться. У вас же принято много молиться в этот праздник.

Ариэль: В этом году, видимо, мне не придется долго молиться.

Равиль: Это почему же?

Ариэль: Потому что я растяпа. Я потерял свой молитвенник.

Равиль: Потерял молитвенник? Как же ты его потерял? А наизусть ты молитвы не помнишь?

Ариэль: Не могу же я помнить наизусть молитвы, которые читаются раз в год. Что же мне делать? Рош ха шоне наступает уже послезавтра вечером, где я достану новый молитвенник? До города очень далеко, а здесь ни одного еврея нет. Если я сейчас поеду в город за молитвенником, то не успею вернуться к наступлению праздника.

Равиль: А ты останься в городе. Должны же там быть евреи, помолишься с ними.

Ариэль: Пока я вернусь, пройдет еще дня 2. Я не могу так надолго уезжать, пан скажет, что я совсем разленился.

Равиль: Какая разница пану, если я за тебя поработаю не 2, а 4 дня? Если ты здесь по указанию вашего рош ешивы, то, значит, пан тебя не выгонит, пока ты сам не захочешь уйти.

Ариэль: Да я вообще не знаю, зачем рош ешива мне сказал, чтоб я шел работать к пану конюшим. Я не хотел.

Равиль: Ох как не хотел, я помню. Когда пан с его людьми увидели нас в лесу, увидели, как ты на всем скаку поднял шапку с земли, свесившись с лошади, пан был в восторге.

Ариэль: Это ты виноват, это ты тогда нарочно кинул шапку, чтоб я ее поднял.

Равиль: А ты и рад был, ты же любишь такие игры. Вот развлекался и попал сюда.

Ариэль: Я не хотел идти служить у пана. Я хотел дальше учиться в ешиве, торговать в магазине у тестя Ицхака. Ицхак мне все время говорил, что мне пора повзрослеть и стать степенным человеком, а не гонять по лесам.

Равиль: Но, положа руку на сердце, тебе все-таки больше нравится гонять по лесам. А от спокойной жизни тебе скучно. Видимо, ваш рош ешива это понял и сказал, чтоб ты шел служить у пана.

Ариэль: Я до сих пор не понимаю, зачем рош ешива меня сюда послал? Он же должен был, наоборот, сказать, чтоб я дальше учился в ешиве, торговал в магазине, в конце концов, жил среди евреев, а не здесь, в глуши, где ни одного еврея нет. Я до сих пор не понимаю, почему тогда, прошлой весной, рош ешива мне сказал идти служить у пана, если пан так хочет?!

Пауза.

Ариэль: Погоди-ка… Может, рош ешива решил, что я совсем не способный ученик? Значит, он просто решил от меня избавиться?! Значит, он увидел, что я целый год проучился в ешиве и все без толку? Вообще-то я старался учиться.

Равиль: Ага, старался. Вспомни-ка, как ты частенько гонял верхом по лесам, пока другие ученики сидели в это время за столом у рош ешивы и пели нигуны.

Ариэль восклицает в отчаянии: Ой вей из мир! Точно! Вот оно что! Значит, рош ешива просто решил от меня избавиться!

Равиль: Наверное. Выгнать тебя из ешивы было бы жестоко, поэтому он просто нашел благовидный предлог и посоветовал тебе перейти на службу к пану.

Ариэль: Значит, он просто меня выгнал таким образом!

Равиль: Ну ладно, не расстраивайся. Одним зубрильщиком стало меньше.

Ариэль: Да нет, как-то не верится. Когда я пришел тогда к рош ешиве, он говорил со мной так ласково…

Равиль: Конечно, чтоб ты не обижался, что он тебя выгоняет.

Ариэль: Ой вей из мир! Значит, выходит, я вообще не буду хорошим евреем?

Равиль: При чем тут хороший еврей, плохой еврей? Есть хороший человек и плохой. Ты хороший человек.

Ариэль: Я о другом. Хороший еврей – это тот, кто молится, выполняет заповеди. Учится в ешиве, помогает родителям.

Равиль: Ага, боится подойти к коню, боится взять в руки саблю и предпочитает получать синяки от пьяных мужиков. Именно такими были праотец Авраам, левиты, пророк Муса, царь Давид… Так, что ли?

Пауза.

Равиль: По-твоему, выходит, что хороший еврей похож на воспитанницу института благородных девиц? Только и сидит с утра до вечера в ешиве и ничего кроме Торы и Талмуда и в руках не держал? Боится подойти к коню, боится взять саблю в руки? А кто не такой, тот плохой еврей?

Ариэль улыбается. Пауза.

Равиль: Ты же сам понимаешь, что это ерунда. Не переживай. Если ты беспокоишься о своей маме, то она ведь сразу после свадьбы Ицхака переехала к своим сватам и очень хорошо живет.

Ариэль: Да я не об этом. Я о другом. Я вот что подумал: у меня позавчера потерялся молитвенник. Он у меня один, другого никогда и не было. Может, то, что он потерялся, да еще накануне такого праздника – это знак, что я постепенно перестану быть евреем?

Ариэль плачет. Равиль подходит к нему.

Равиль: Ариэль, дорогой, не плачь. Ну будь мужчиной. Ты же почти никогда не плакал, Ариэль.

Ариэль плачет: Вей из мир! Раньше я не плакал, потому что мне не было так плохо! А сейчас мне совсем плохо и хочется плакать!

Равиль: Ничего, это пройдет. Ариэль, ты только не обижайся, я тебе кое-что скажу. Я знаю, почему ты плачешь. Я давно заметил, как панночка на тебя смотрит.

Пауза.

Равиль: И как ты на нее смотришь.

Ариэль: Ну и что?

Равиль: Может, все к тому и идет, а?

Ариэль: К чему?

Равиль: Ну… если бы ты крестился…

Ариэль: Нет! Даже не говори!

Равиль: Но ведь ты ее любишь?

Ариэль: Нет! Я не должен ее любить!

Равиль: А все равно любишь. Поэтому и плачешь.

Ариэль вздыхает: Да… Я не знаю, что мне делать! Зачем рош ешива послал меня сюда? Чтоб я полюбил панночку и крестился? И поэтому накануне рош ха шоне пропал мой молитвенник? Я не хочу креститься! Я никогда не интересовался их верой!

Равиль: Знаешь, Ариэль, мой прадедушка был караимский мудрец. Это как у вас раввин.

Ариэль: Знаю.

Равиль: И знаешь, что он говорил?

Ариэль: Что?

Равиль: Он говорил, что идолопоклонник – это не только тот, кто молится перед изображениями, но еще и тот, кто поклоняется золотому тельцу.

Ариэль: Как это?

Равиль: Тот, кто жадный и кто слишком любит деньги или материальность вообще. Когда человек готов за деньги унизиться, обмануть или предать, и не только обмануть, а даже когда человек просто до того жаден, что не расстанется с лишней копейкой, во всем себе отказывает, лишь бы накопить побольше денег, а сам не знает, зачем. Вот это настоящий идолопоклонник. Потому что тот, кто молится перед изображениями, делает это обычно потому, что его ничему другому с детства не учили. Так что это все на поверхности. А вот жадность – это свойство души. Так что иной человек хоть и не молится перед изображениями, а может быть бОльшим идолопоклонником, чем другие. Мой прадедушка говорил, что заповедь «не делай себе никаких изображений» означает еще и вот что: нельзя воспринимать мир как застывшую картинку. Все течет, все меняется. Так что никогда не отчаивайся – все может измениться к лучшему.

Ариэль: И к чему ты это говоришь?

Равиль: К тому, что ты и так останешься хорошим человеком, даже если крестишься. Ты же совсем не жадный. Помнишь, как ты в детстве мне подарил ложку, которую сам выстругал из дерева? Она была такая красивая, с узорами, ты 3 дня ее делал. А я по неосторожности сказал, что красивая ложка получилась, а ты сказал: бери. Я не хотел брать, а ты даже насильно мне ее отдал, так ты хотел доставить другу радость. А помнишь, как ты подарил мне свистульку, которую тебе купил брат на ярмарке?

Ариэль: Помню. Но и ты мне тоже дарил всякие вещи. Помнишь, ты мне подарил мой первый кинжал.

Равиль: Конечно, помню. Это был хороший кинжал, мой военный трофей, я его снял с одного козака.

Пауза.

Равиль: Так что успокойся, Ариэль, ты никогда не будешь идолопоклонником.

Ариэль: Нет, креститься я не собираюсь. И жениться на панночке тоже не смогу, ее за меня никогда не отдадут. Ее отец пан, да еще и очень богатый. А я бедный еврей. А у панночки вон какой жених, пан Лех! Ездит в панцире с саблей на белом коне в шляпе с пером. Белокурый, голубоглазый, высокий.

Равиль: Да только панночка его терпеть не может. Как только он к нам в гости – она сразу запирается в своей горнице и ее оттуда калачом не выманишь.

Ариэль: Ну и что? Отец заставит ее выйти за пана Леха, вот и все.

Пауза.

Ариэль: Неужели рош ешива посоветовал мне идти на службу к пану только чтоб от меня избавиться?

Равиль: А, может, ты тут найдешь свое счастье? Всякое бывает.

Пауза.

Равиль: Слушай, Ариэль, а как выглядел твой молитвенник?

Ариэль: Ну как выглядел? Обыкновенная книжка, небольшая, в коричневой обложке, толстая.

Равиль: Я ваш язык не понимаю и ваши буквы тоже, но мне кажется, что я видел такую коричневую толстую книжку в зале на подоконнике. Может, это она? Там какие-то странные буквы на обложке, наверное, это ваш язык? Там еще на обложке подсвечник нарисован.

Ариэль: В зале на подоконнике? Да, кажется, я ее в зале и забыл. Только я потом вернулся, а ее там уже не было.

Равиль: Как не было? Я ее сегодня утром там видел.

Ариэль: Сегодня утром?

Равиль: Ну да.

Ариэль: А позавчера ее там не было.

Равиль: Ну, значит, горничная прибиралась и переложила ее в другое место, а потом положила обратно. Иди, посмотри, может, это твой молитвенник?

Ариэль: Пойду посмотрю. Наверное, это и есть мой молитвенник. Значит, он нашелся! И как раз тогда, когда он мне так нужен! Послезавтра рош ха шоне! Буду читать молитвы по молитвеннику, как положено!

Ариэль выходит.

Равиль: Бедный Ариэль! Даже заплакал! Даже при мне! Видать, его сильно задело то, что рош ешива его сюда выгнал. Что же будет дальше? Эх, вот если б он смог жениться на панночке и тоже стать богатым паном! Я бы за них порадовался! Панночка такая добрая! Бедным помогает. Моей жене как-то золотой дала. Только вот этот пан Лех, что к ней все ездит, такой зануда! Взгляд у него какой-то тупой и сам он какой-то неживой. Неудивительно, что панночка влюбилась в Ариэля! Как в него не влюбиться! А то, что он небольшого роста, даже хорошо, самые лучшие наездники все небольшого роста. Зато ловкий! Ох и парень! Быть бы ему паном!




5 сцена. Ариэль входит в залу, видит на подоконнике молитвенник, берет, рассматривает.

Ариэль: Вот он, мой молитвенник.

Ариэль листает молитвенник: Да нет, это не мой молитвенник. Мой немного другой. У моего листы белые, а эти совсем желтые, старые. Ну-ка, ну-ка… Да нет, это другой молитвенник. Тут и молитвы немного другие. Ну да. В моем написано «нусах сфарад», а тут написано «нусах ашкеназ». Ну да. Как же так?! Ничего не понимаю. Это же совсем не мой молитвенник. А где же тогда мой? А как этот молитвенник вообще сюда попал? Кто его сюда положил? Я не думал, что тут есть еще хоть один еврей, кроме меня. Допустим, мой молитвенник мог за пару дней постареть, листы могли пожелтеть на солнце, пока он лежал на подоконнике, но молитвы-то не могли сами собой поменяться! Мой молитвенник был сефардский, а этот ашкеназский. Что за наваждение?! Ну-ка, посмотрю повнимательней…

Ариэль снова листает молитвенник: Что это за надпись от руки на первой странице? На идише: «Моей дочери Елизавете на добрую память от ее мамы Сары-Леи Софии Зильберштейн-Тернопольской. Да хранит тебя Г-сподь». Нет, это точно не мой молитвенник. В моем не было никаких надписей от руки на идише и я не знаю никакую Елизавету. Значит, это молитвенник какой-то Елизаветы. А я и не знал, что тут есть евреи. А кто же тут Елизавета? Что-то я не припомню. Ну-ка, надо подумать.

Ариэль садится на лавку у подоконника.

Ариэль: Панночкину няню зовут Одарка, кухарку зовут Матрена, горничную Праскева, ключницу Марыся, остальных женщин я даже и не знаю. А кто же Елизавета? Неужели та толстая старая баба, которая готовит настойки для пана?! Да ей уже лет 100! Я помню, он как-то ее позвал: «Лизавета, принеси мне вишневую настойку!» Да нет, не может быть. Не может она читать молитвенник, да еще и еврейский, она совсем неграмотная, как сделает какую настойку, так просит кого-нибудь взять бумажку и написать, из чего настойка, а потом приклеивает на бутылку. Как же она будет читать на иврите? Да она и по-польски с трудом говорит, все больше на своем козацком языке. Идиш она точно не знает. По воскресеньям в церковь ходит, да и на еврейку совсем не похожа. Нет, не может такого быть. Кто же тут еще Елизавета? Что-то я ничего не понимаю. Послезавтра рош ха шоне… Не пойму… Неужели рош ешива отправил меня служить у пана, чтоб я тут нашел еще одного еврея? Или еврейку?





6 сцена. В залу входит Малгожата и видит Ариэля. Ариэль видит Малгожату, встает и прячет молитвенник в карман.

Малгожата: А, ты здесь…

Ариэль: Да, ваша светлость.

Малгожата: Ты не поехал с моим отцом на ярмарку?

Ариэль: Нет.

Малгожата: А на ярмарке сейчас должно быть весело.

Ариэль: Да.

Ариэль хочет уйти, делает шаг к двери.

Малгожата: Погоди.

Ариэль останавливается.

Малгожата: Я хотела тебя спросить…

Ариэль: Да…

Малгожата, как бы передумав: Скажи, а ты был хоть раз на той ярмарке?

Ариэль: Нет, не был.

Малгожата: А я была. Мы раньше каждый год туда ездили.

Ариэль: И что же там интересного?

Малгожата, оживившись: Ой, там так здорово! Там и поют, и пляшут. А столько там разного товара, разноцветные ткани, ленточки, всякие разные колечки и сережки! В позапрошлом году мы туда ездили на целых 3 дня! Я себе накупила и ленточек, и колечек, и еще модную шляпку с перьями.

Пауза.

Малгожата: Ну что же ты молчишь?

Ариэль: Да так… Интересно вас слушать.

Малгожата: А почему ты не был ни разу на ярмарке? Ты же так любишь лошадей, а там и всякие седла продаются, и сбруя, и шпоры. Даже серебряные!

Ариэль: Может, в следующем году поеду.

Пауза. Ариэль хочет уйти, делает шаг к двери.

Малгожата: Погоди.

Ариэль останавливается.

Малгожата: Я хочу тебя спросить…

Пауза.

Малгожата, как бы передумав: Скажи, а ты давно учишься так ездить на коне?

Ариэль: С 10 лет.

Малгожата: И как, трудно этому научиться?

Ариэль: А вам зачем, панночка? Разве панночки должны так ездить?

Малгожата: А как должны панночки ездить?

Ариэль: В золоченой карете, запряженной шестеркой великолепных лошадей.

Малгожата: А мне больше нравится лихо ездить верхом. Панночка должна и верхом уметь ездить, и держать в руках и кинжал, и саблю, и ружье.

Ариэль с удивлением: Панночка – кинжал?! И саблю, и ружье?! Зачем?! Ездить на охоту?

Малгожата смеется: Сабля на охоте не нужна. Только ружье и кинжал.

Ариэль: Тогда зачем панночке сабля?

Малгожата: А как же! А вдруг холопы взбунтуются?! Придется защищаться.

Ариэль: Правда?!

Малгожата: Конечно! Такое бывает. Я еще была ребенком, когда однажды взбунтовались холопы. И моя мама, и тетя тоже стреляли в них из ружей. А отец зарубил нескольких хлопов прямо у меня на глазах.

Ариэль: Это, наверное, страшно…

Малгожата: Да… Страшно…

Ариэль: Но ведь это было давно. С тех пор все тихо.

Малгожата: Слава Б-гу. Но никогда не знаешь, что может быть завтра. Здесь неспокойно. Здесь больше украинцев, чем поляков. Они нас, поляков, не любят. Считают, что мы их притесняем.

Ариэль: Как же вы их притесняете? Все слуги говорят, что пан добрый и ты тоже добрая.

Малгожата: Так и говорят, что я добрая?

Ариэль: Да.

Малгожата: А я правда добрая?

Ариэль: Конечно.

Малгожата: А откуда ты знаешь?

Ариэль: У панночки глаза добрые.

Малгожата: Глаза… А ты уже успел разглядеть, какие у меня глаза?

Ариэль: А я посмотрел один раз и сразу понял.

Малгожата: Так-таки сразу и понял?

Ариэль: Сразу.

Пауза. Ариэль хочет уйти, делает шаг к двери.

Малгожата: Погоди.

Ариэль останавливается.

Малгожата: Я хотела тебя спросить…

Ариэль: Да…

Малгожата, как бы передумав: Так ты не хочешь поехать на ярмарку? Может, купил бы себе красивое седло или шпоры? Ярмарка еще несколько дней будет, за пару дней можешь туда доехать. Грицко вот собирался сегодня ехать после обеда. Можешь с ним поехать.

Ариэль: Нет, не поеду. В следующий раз.

Малгожата: Целый год ждать?! Поезжай сейчас. Найдешь там моего отца, вернетесь вместе.

Ариэль: Я панночке так надоел здесь?

Малгожата: Нет, что ты!

Ариэль: А почему панночка сама не поехала на ярмарку?

Малгожата: Не хочу.

Ариэль: Почему?

Пауза.

Малгожата: Последний раз я там была 2 года назад. Тогда мама была еще жива. А потом мама умерла и в прошлом году мы на ярмарку не ездили. А в этом году отец поехал, потому что ему надо купить всякого товара. А я осталась дома. С тех пор как умерла мама, мне все как-то грустно…

Ариэль: Да…

Малгожата: Я маму все время вспоминаю. Каждый день за нее молюсь. У меня в светлице даже висит икона ее небесной покровительницы святой Елизаветы и я ей всегда молюсь.

Ариэль с большим волнением: Елизаветы?!

Малгожата: Да. Маму звали Елизавета.

Ариэль: Елизавета…

Малгожата смотрит на Ариэля: А почему тебя это так удивляет? Это обычное польское имя. Что ты на меня так смотришь?

Ариэль: Панночка, я хочу у тебя кое-что спросить…

Малгожата: Что?

Ариэль делает шаг к Малгожате, хочет что-то спросить. Входит пан Лех. Ариэль выходит.





7 сцена. Малгожата и Лех.

Лех: Добрый день, ясная панночка, и доброго здоровья.

Малгожата: А, здравствуй, пан Лех.

Лех: А что, пан Себастьян еще не приехал с ярмарки?

Малгожата: Нет еще. А ты, я вижу, уже приехал?

Лех: Да. Мне в первый же день стало там так скучно, что потянуло обратно.

Малгожата: Это почему же? Разве на ярмарке так же скучно, как в церкви?

Лех смеется: Как в церкви! Ха-ха-ха! Как в церкви!

Малгожата тоже смеется: На ярмарке ведь и поют, и пляшут, и всякий разный товар есть. Не то, что в церкви.

Лех смеется: Ну, панночка, насмешила.

Малгожата тоже смеется.

Лех: Конечно, на ярмарке скучнее, потому что там не было ясной панны Малгожаты с ее шутками.

Малгожата смеется: Что ты говоришь! А разве там не было других панночек, еще красивей?

Лех: Да разве может кто еще сравниться с панной Малгожатой?! Что ты!

Малгожата берет из вазы на столе виноград, ест.

Малгожата: Угощайся. Так что же, не было там других красивых панночек?

Лех: Нет. Никто с тобой не сравнится, моя душа.

Малгожата: А как же панна Едвига из …

Лех, растерянно: Да что мне панна Едвига!

Малгожата: А в прошлое воскресенье ты на нее смотрел в костеле.

Лех: Посмотрел только чтоб лишний раз убедиться, что панна Малгожата в 100 раз красивей.

Малгожата: Ах вот как! Значит, ты и на панну Елену, и на панну Екатерину тоже смотрел только за этим?

Лех, растерянно: Какая ты внимательная, панночка!

Малгожата смеется: А ты думал, я не замечу?

Лех: Ну а что ж тут такого?

Малгожата: А я много чего замечаю. И еще кое-что.

Лех: Что?

Малгожата: То, что пан Лех поехал на ярмарку в компании панны Елены.

Лех, удивленно: Откуда тебе это известно?

Малгожата: Да уж известно…

Лех: Это панна Елена сама попросила меня ее сопровождать. Она ведь ехала с родителями, так что ничего такого в этом нет. Тем более что панночка ведь знает, сейчас неспокойно, козаки опять волнуются. Я слышал, под Лубнами опять холопы бунтуют. А это не так уж и далеко, может и до нас дойти, не дай Б-г.

Малгожата: Не дай Б-г.

Лех: Вот я и приехал скорей с ярмарки, чтоб посмотреть, все ли тут спокойно.

Малгожата: Да, слава Б-гу, у нас все спокойно. А если б было неспокойно, что бы пан Лех сделал? Один против ватаги холопов?

Лех: О, для того, чтоб справиться с холопами, иногда достаточно и одного рыцаря. Видишь, панна Малгожата, я в полном вооружении приехал и даже в панцире.

Малгожата смеется: А я думала, ты приехал на свидание. Ну зачем тебе панцирь?

Лех: Ты права, в панцире обнять панночку не так приятно. Приятней без панциря.

Малгожата, строго: Что это ты такое говоришь?

Лех: Прости, панночка, это я так…

Малгожата: Ну а что ты купил на ярмарке?

Лех: Я купил себе там гитару.

Малгожата: Гитару! Зачем это еще?!

Лех: Как зачем, панночка! Лютня у меня есть, бандура есть, теперь нужна гитара.

Малгожата: Зачем же тебе гитара?

Лех: Гитара обязательно нужна. Гитара – это не такой инструмент, как лютня, бандура или мандолина. Без гитары мне сейчас никак нельзя.

Малгожата: Зачем же пану Леху именно сейчас так понадобилась гитара?

Лех: Чтоб приехать к панне Малгожате вечером играть серенады под ее окном.

Малгожата долго смеется.

Лех: Я непременно приеду сегодня вечером играть серенады под твоим окном.

Малгожата смеется: Не надо, не приезжай.

Лех, растерянно: Как?! Почему?!

Малгожата: Я не люблю гитару. Я люблю клавесин. Приезжай с клавесином.

Лех: Все, что панна пожелает! Если панна не хочет гитару, привезу клавесин!

Малгожата: Как же ты его привезешь? Он же такой большой, как вот этот стол.

Лех: Если панна желает, то я найду способ привезти клавесин. Поставлю на телегу и привезу.

Малгожата: Тогда приезжай не вечером, а завтра днем. В обед.

Лех: Почему днем?

Малгожата смеется: А чтоб, пока пан будет везти клавесин на телеге, все видели. И чтоб все видели, как пан его поставит у меня под окнами и будет играть серенады.

Лех: И всегда-то ты надо мной смеешься, панна Малгожата. И тебе не жаль бедного пана Леха.

Малгожата: А пану Леху не нравится, что я над ним смеюсь? Разве лучше было бы, если бы я над ним плакала?

Лех, удивленно: Какие у панны жестокие шутки! Панна совсем меня не любит?

Малгожата: Нет, не люблю.

Лех: Ни капельки?

Малгожата: Нет, ни капельки.

Лех: А зря. Может быть, панна еще меня полюбит? Я привез ей с ярмарки подарок.

Малгожата: Правда?

Лех: Да.

Малгожата: И что же пан Лех мне привез?

Лех: Я привез панне колечко. Вот.

Лех достает из кармана коробочку, открывает, показывает Малгожате. Малгожата смотрит на колечко, потом на Леха, потом поворачивается к нему спиной, отходит.

Лех: Панна Малгожата!

Пауза.

Лех подходит к Малгожате, хочет дать ей коробочку с колечком: Панна Малгожата! Это тебе подарок.

Малгожата отворачивается и отходит. Лех кладет коробочку на стол.

Лех: Панна Малгожата!

Малгожата подходит к окну.

Малгожата: Что там за шум?

Лех: Верно, пан приехал?

Малгожата: Нет, там кто-то кричит. Слуги заперли ворота. Зачем?!

Лех подходит к окну, смотрит в окно.

Лех: Что такое? Что там происходит?

Малгожата: Зачем заперли ворота среди бела дня?

Лех: Я догадываюсь. Я говорил панне, что сейчас неспокойно. Наверное, опять козаки.

Малгожата: Пойду узнаю.

Лех: Не надо, моя панна. Я сам пойду.

Лех выходит.





7 сцена.

Лех вышел, Малгожата выглядывает в окно, видит там слугу.

Малгожата кричит слуге: Эй, Василь, что там такое?

Василь: Только что прискакал Максим. За ним гнался отряд козаков, они уже почти здесь!

Малгожата: Позови сюда Максима!

Василь: Слушаюсь, панна!

Малгожата сама с собой: Что такое? У нас уже давно все спокойно. Неужели козаки опять восстали? Да нет, вроде я ничего такого не слышала. Тогда зачем отряд козаков идет сюда?

Вбегает Максим: Добрый день, панна!

Малгожата: Максим, что там такое?

Максим: Сюда скачет отряд козаков! Они просили меня передать вам, что сейчас будут здесь!

Малгожата: Зачем?

Максим: Вожак отряда сказал, что едет сюда, чтоб поговорить с панной.

Малгожата: Зачем же ему целый отряд для того, чтоб со мной поговорить? И как зовут этого вожака?

Максим: Гнат.

Малгожата: Гнат?! Какой Гнат?

Максим: Гнат Зацепский-Перекатиполе.

Малгожата, с испугом: Игнатий Зацепский?!

Максим: Да, панна.

Малгожата подходит к окну, смотрит в окно, потом выходит из залы. Максим выходит за ней. Они выходят во двор, во дворе бегают слуги, Лех командует.

Лех слугам: Подпереть ворота бревнами! Тащите сюда все оружие! (Одному слуге) Ты беги принеси все сабли, какие найдешь в доме, раздай всем! (Другому слуге) Ты беги принеси из сараев все вилы и косы!

Через двор бежит толстая баба, Лех ей кричит: Эй, баба!

Баба не останавливается. Лех снова кричит: Баба, стой!

Баба останавливается. Лех: Ну куда ты бежишь сломя голову?!

Баба: Не знаю.

Лех: Беги скорей на кухню, позови всех женщин в доме, возьмите все котлы, вскипятите воду! Поняла?

Баба: Поняла, пан.

Баба убегает. Лех видит во дворе Малгожату.

Лех: Панна, зачем ты вышла во двор? Видишь, что тут творится! Иди в дом.

Малгожата: Нет, Лех, не пойду.

Лех: Иди в дом, панна. Здесь опасно.

Малгожата: Нет, Лех, не пойду.

Слышно, как снаружи начинают стучать и ломиться в ворота.

Лех: Панна Малгожата, я вас умоляю, идите сейчас же в дом!

Малгожата: Оставь меня, пан Лех!

Слышен крик из-за ворот: Эй, вы там! Позовите мне сюда сейчас же панну Малгожату!

Лех подходит к воротам, кричит: Зачем это еще вам?

Голос из-за ворот: Я ее двоюродный брат Гнат Зацепский, мне надо с ней поговорить!

Лех: Какой еще брат? Проваливай подобру-поздорову.

Голос из-за ворот: Нет, я просто так не уйду. Позовите сейчас же панну Малгожату!

Малгожата подходит к воротам.

Лех: Панна, не подходите сюда! Здесь опасно!

Малгожата Леху: Ничего.

Малгожата громко: Я здесь, Игнатий!

Гнат из-за ворот: А, ты здесь! Здравствуй, панна Малгожата!

Малгожата: Здравствуй, Игнатий! Зачем пришел? Да еще с целым отрядом?

Гнат: А ты не догадываешься, зачем я пришел?

Малгожата: Догадываюсь. А зачем с отрядом?

Гнат: А так надежней!

Лех: Если ты с отрядом, то тогда говори со мной! Для того, чтоб говорить с паннами, отряд не нужен.

Гнат: И с тобой поговорим, дойдет и до тебя очередь. А пока мне надо поговорить с панночкой. Слушай, Малгожата, прикажи открыть ворота.

Лех: Ты с ума сошел! Кто ж тебе откроет ворота?

Гнат: А, может, я с миром пришел? И с любовью?

Лех: А отряд зачем, если с миром?

Гнат: Для надежности. Чтоб мир был крепче.

Пауза. Во дворе в числе прочих слуг появляются Ариэль и Равиль с саблями.

Гнат: Если не хотите открыть ворота, впустите меня одного.

Лех: Зачем это еще?

Гнат: Мне надо поговорить с панной Малгожатой.

Малгожата: Игнатий, мне не о чем с тобой разговаривать.

Гнат: Как же так, панна Малгожата? А разве ты не помнишь обещание наших родителей?

Малгожата: А при чем тут я?

Гнат: А при том, что я позавчера встретил твоего отца на ярмарке и напомнил, а он со мной и говорить не захотел и сказал, что обещание не сдержит! Как же это называется, а, панна?

Малгожата: А при чем тут я?

Гнат: А я надеюсь, что ты честная панночка и сдержишь обещание.

Лех Малгожате: Какое обещание?

Малгожата Гнату: А я тебе, Игнатий, ничего ведь не обещала.

Гнат: Твой отец обещал моему отцу! А теперь, когда мой отец умер, твой отец не хочет сдержать обещание!

Малгожата: А что именно мой отец тебе сказал?

Гнат: Он сказал, что его обещание больше недействительно! Он нарушил слово шляхтича!

Лех: Эй, ты, полегче! А то я за него тебе отвечу!

Гнат: Я тебя не боюсь. Выходи ко мне сюда, посмотрим, какой ты смелый!

Малгожата: Игнатий, мой отец не нарушал слова! Это ты первый все нарушил!

Гнат: Как это, панна?! Я ничего не нарушал. Я хоть сейчас готов на тебе жениться.

Малгожата: Вспомни, как ты после смерти своего отца связался с козаками, все имение прогулял и пустил на ветер. С утра до вечера только и делал что с козаками пьянствовал. А теперь, видно, совсем жить стало не на что, вот и вспомнил, что у тебя была богатая невеста!

Гнат: Вот как ты со мной заговорила!

Малгожата: Ну подумай сам, Игнатий, зачем мне такой муж, как ты?! Хочешь сделать из меня служанку? Прогулять и пропить и мое приданое тоже?! Зачем пришел?

Гнат: Я так и думал, что ты мне так ответишь, поэтому и пришел сюда с отрядом, чтоб взять тебя силой! Эй, ребята, ломайте ворота!

Снаружи начинают ломать ворота.

Лех: Погоди!

Гнат: Что еще?

Лех: У панны Малгожаты уже есть жених! Я ее жених!

Гнат: Так ты уже и новым женихом обзавелась?! Недолго же ты хранила мне верность!

Малгожата: Игнатий, я тебе ничего не обещала!

Гнат: Я вижу, тут нет мужчин, кроме твоего жениха и нескольких слуг. Мы с вами быстро разделаемся. Ребята, ломайте ворота!

Снаружи снова начинают ломать ворота.

Лех: Погоди, Гнат! Посмотри вон туда наверх! Видишь там пушку?

Гнат: Ну и что?

Лех: Сейчас мы пальнем из этой пушки и весь твой отряд разнесет ко всем чертям! И тебя с ними!

Гнат: В меня не так-то легко попасть. Я 2 года воевал с турками и татарами и в меня стреляли и ни разу не попали. Даже если отряда не станет, я не уйду.

Снаружи, за воротами, слышны голоса: Лучше уйти! У них пушка! Ну их к черту! Гнат! Зачем тебе все это? Пойдем лучше грабить другого пана!

Гнат своему отряду: Стойте! Вы уже и испугались?! Хотите меня бросить? Ну так и черт с вами, идите.

Гнат: Эй, Малгожата, это правда, что он твой жених?

Малгожата: А если даже и так, то что?

Гнат: Пусть тогда выходит со мной биться и пусть Б-г нас рассудит.

Пауза.

Гнат: А если не будет со мной биться, то я всем расскажу, как твой отец нарушил слово шляхтича!

Лех: Хорошо, будем биться. Иди сюда.

Гнат: Зачем же мне идти к вам? Иди ты ко мне.

Лех: Ты ведь сам сказал, что вас там целый отряд, а у нас только несколько слуг. Так что будет честно, если ты придешь сюда к нам.

Гнат: Ну хорошо. Только ты дай мне честное слово, что, если я тебя раню или убью, то меня отсюда выпустят. А ты, панна, выйдешь за меня замуж, как твой отец обещал моему отцу.

Малгожата: Нет! Лучше смерть! Я не хочу за тебя замуж!

Лех: Даю слово. Откройте калитку, впустите его.

Калитку открывают, входит Гнат.

Гнат Малгожате: Давно мы не виделись, панна. Несколько лет уже. Какая ты стала красивая! А жених твой разрядился, как на парад. (Леху) Как тебя зовут?

Лех: Пан Лех Гречанивский.

Гнат: На чем будем биться?

Лех: На саблях устроит?

Гнат: Вполне.

Лех и Гнат долго бьются на саблях. Гнат ранит Леха, Лех падает.

Малгожата: Ой!

Малгожата бежит к Леху, склоняется над ним: Лех! Лех!

Малгожата плачет: О Г-споди! Г-споди! Все пропало! Г-споди, за что?!

Гнат подходит к Малгожате: Ну, панночка, теперь ты моя! Твой отец обещал моему отцу, что отдаст тебя мне в жены. Вот и все. Ну, что, открывай ворота, впускай сюда весь мой отряд, сейчас и свадьбу сыграем!

Малгожата плачет.

Гнат: Все кончено, панна. Тут остались одни слуги, теперь я здесь хозяин. Никто тебя не защитит, никто тут со мной не справится. А?

Гнат с саблей делает шаг вперед, все слуги делают шаг назад.

Гнат: Никто больше не выйдет со мной биться. Все боятся.

Ариэль с саблей подходит к Гнату: Я буду с тобой биться.

Гнат: Ты?! Жид?! Ты в своем уме?!

Ариэль: Да. Я вызываю тебя на бой.

Гнат: Да я с жидом и биться не стану. Хотя я мог бы тебя прикончить одним ударом. Малгожата, это что, сумасшедший? Зачем вы его тут держите?

Малгожата: Ариэль, ты что? Что с тобой?

Ариэль: Ничего. Я вызываю Гната на бой. Он ведь сказал, что больше некому за тебя заступиться. А я заступлюсь.

Малгожата Гнату: Игнатий, не слушай его, он и правда сумасшедший.

Ариэль: Нет, панна Малгожата, ты же меня хорошо знаешь.

Малгожата с удивлением: Но ты мне никогда не говорил…

Ариэль: А зачем?

Гнат: Иди отсюда, жид.

Ариэль: Нет, я не уйду. Я вызвал тебя на бой.

Гнат: С жидами я не дерусь. Только со шляхтичами.

Ариэль: А с простыми козаками ты ведь дрался? И с простыми турками? И с простыми татарами? 

Гнат: Но не с жидами.

Ариэль: Все в жизни когда-то приходится делать в первый раз.

Гнат: Иди отсюда, пока я добрый.

Ариэль размахивает саблей, подступая к Гнату: Ты просто трус! Ты еще и бесчестный человек! Никакой ты не шляхтич!

Гнат тоже размахивает саблей: За такие слова я тебя сейчас же на тот свет отправлю!

Малгожата: Стойте! Стойте!

Гнат: Что еще?

Малгожата подходит к Ариэлю, повязывает ему на рукоять сабли яркий шелковый шарф: Это на счастье.

Гнат: Панна уже жиду дает свой талисман на счастье? Ну раз так… Становись, будем биться.

Ариэль: Только теперь ты пообещай, что, если я тебя раню или убью, то твой отряд уйдет отсюда и больше не придет.

Гнат: Ты меня ранишь или убьешь? Ты в своем уме?

Ариэль: Сейчас увидишь. Ну так как?

Гнат: Даю слово.

Ариэль и Гнат бьются на саблях. Ариэль ранит Гната, Гнат падает.

Малгожата подбегает к Ариэль, целует его в щеку: Ариэль!

Гнат: Панна Малгожата целует жида…

Ариэль кричит людям за воротами: Эй, вы там! Заберите вашего вожака! И уходите отсюда!

Двое слуг кладут Гната на покрывало и несут к воротам.

Гнат Малгожате: Панна Малгожата!

Малгожата подходит к Гнату: Что, Игнатий?

Гнат: Если б твой платок, что ты повязала жиду на рукоять сабли, не мелькал у меня перед глазами, то сейчас на моем месте был бы он.

Малгожата: Прощай, Игнатий.

Гнат: Неужели панна Малгожата…

Малгожата: Прощай, Игнатий.

Малгожата идет к Ариэлю, слуги выносят за калитку Гната, другие слуги кладут на покрывало Леха, чтоб отнести в дом.

Лех: Погодите! Эй, Ариэль!

Ариэль подходит к Леху.

Лех: Как тебе удалось с ним справиться?

Ариэль: Гнат дерется, как принято у запорожцев. Я эти приемы знаю.

Лех: Откуда?!

Ариэль: Равиль научил.

Слуги уносят Леха в дом. Ариэль и Малгожата тоже идут в дом. Ариэль входит в залу, Малгожата идет туда, куда понесли Леха.





8 сцена.

Ариэль один в зале: Г-споди, как тяжело! Слава Б-гу, я справился с этим нахалом. А что будет дальше? Посмотрим. Если Б-г сделал так, что я победил, значит, так было нужно. Теперь нужно узнать, зачем. Я еще не узнал, откуда этот молитвенник и какое отношение он имеет к панне Малгожате. Я ее сейчас дождусь и спрошу, откуда этот молитвенник. Видимо, его дала ее матери ее бабушка. Но, может быть, панна Малгожата сама об этом ничего не знает. Тогда пусть спросит у отца, когда он вернется. Уж он наверняка знает. Г-споди, помоги! Надо спросить так деликатно, чтоб и панна не испугалась и не обиделась.





9 сцена. На следующий день. Ариэль в зале.

Входит Малгожата: А, Ариэль, ты здесь. Спасибо тебе, Ариэль, я тебе очень благодарна. Я и не знала, что ты владеешь саблей.

Ариэль: Всегда рад служить панне.

Малгожата: А где мой шарф, что я тебе дала?

Ариэль: Здесь, за пазухой. Шарф я оставлю себе, панна, на память. Буду носить его на сердце.

Малгожата: Носи на здоровье. Ты заслужил. Скажи, Ариэль, а где ты научился так хорошо драться на саблях? Я никогда не видела, чтоб ты держал в руках саблю. Я и не думала, что ты так можешь.

Ариэль: Если я умею скакать на коне, то и саблю должен уметь держать в руках.

Малгожата: А все-таки, где ты научился? Я первый раз вижу еврея, который умеет держать в руках саблю.

Ариэль: Панна очень хочет знать?

Малгожата: Да.

Ариэль: Хорошо, я скажу. Только и панна пусть мне ответит на мой вопрос.

Малгожата: Какой вопрос?

Ариэль достает из кармана молитвенник, дает Малгожате: Вот. Откуда это?

Малгожата с удивлением смотрит на молитвенник: Хорошо, Ариэль, я скажу. Но сначала ты ответь на мой вопрос.

Ариэль: Меня научил драться на саблях Равиль.

Малгожата: Равиль?

Ариэль: Да, Равиль. Он меня с детства учил.

Малгожата: Вот как! Надо же!

Ариэль: Ну а теперь пусть панна ответит мне, откуда этот молитвенник?

Малгожата: Я его нашла на подокннике в этой зале. Посмотрела и положила обратно.

Ариэль: Нет, панночка нашла не этот, а другой. Тот был немного не такой. В том молитвеннике не было надписи от руки. А тут есть надпись.

Малгожата: Какая надпись? Где?

Ариэль раскрывает молитвенник, показывает Малгожате: Вот, смотри.

Малгожата: И что же тут написано? Ты знаешь?

Ариэль: Знаю.

Малгожата: Ну?

Ариэль: Я скажу, если панна мне скажет, где мой молитвенник, который я здесь забыл пару дней назад.

Малгожата, смущенно: Он у меня.

Ариэль: Зачем же панночка его взяла? И зачем вместо него положила этот?

Малгожата: Я хотела пошутить.

Ариэль: Какая панночка шутница! А откуда же панночка взяла этот молитвенник с надписью?

Малгожата: Я нашла на подоконнике твой молитвенник и взяла из любопытства посмотреть, а потом вспомнила, что в кладовке в сундуке хранится похожая книжка. Я решила их сравнить, достала ту книжку из сундука, она была почти совсем как твоя. Ну я и решила пошутить и положила вместо твоей ту, что из сундука.

Ариэль: Какая панночка веселая шутница. В моем молитвеннике не было надписи от руки, а в этом есть. Панночка знает, что здесь написано?

Малгожата: Откуда же я могу знать? Я совсем не знаю этого языка и этих букв. Это какие-то закорючки. А ты знаешь, что здесь написано?

Ариэль: Да. Вот, смотри. Здесь написано: «Моей дочери Елизавете на добрую память от ее мамы Сары-Леи Софии Зильберштейн-Тернопольской. Да хранит тебя Г-сподь».

Малгожата: Да?!

Ариэль: Да.

Малгожата: Так и написано: «Моей дочери Елизавете»?!

Ариэль: Да.

Малгожата: Точно написано «Елизавете»?

Ариэль: Точно. Спроси у любого раввина.

Малгожата: «От ее мамы Сары»… как там дальше?

Ариэль: Сары-Леи Софии Зильберштейн-Тернопольской.

Малгожата садится на лавку. Пауза.

Малгожата: Как интересно…

Ариэль: Что, панночка?

Малгожата: Как интересно… Как же так?!

Ариэль: Что, панночка?

Малгожата: Я только хотела над тобой пошутить. А ты мне сейчас открыл такое… Никогда бы не подумала… Мне никто никогда не говорил…

Ариэль: Панночке плохо? Вот вода.

Ариэль наливает из графина на столе воду в стакан, дает Малгожате, она пьет.

Малгожата: Спасибо, Ариэль. Как интересно! Мою маму звали Елизавета. А бабушку звали София Тернопольская. При чем тут Сара… как там дальше?

Ариэль: Сара-Лея Зильберштейн.

Малгожата: Как интересно… При чем тут еще Сара-Лея Зильберштейн?

Ариэль: Очень просто. Твоя бабушка, видимо, была сначала Сара-Лея Зильберштейн, а когда вышла замуж, стала Софья Тернопольская.

Малгожата: Да, ее звали Софья Тернопольская. Она была замужем за помещиком Збигневым Тернопольским. Только я не пойму: когда женщина выходит замуж, она берет фамилию мужа. А бабушка, выходит, еще и имя поменяла? Зачем?

Ариэль: А ты ничего об этом не знаешь?

Малгожата: Нет.

Ариэль: Я объясню. Видимо, она сначала была Сара-Лея, а потом крестилась и стала Софья. А потом вышла замуж за пана Тернопольского.

Малгожата: Выходит, она была еврейка? Сара-Лея Зильберштейн?

Ариэль: Выходит, что так.

Малгожата: А почему она не могла быть Сарой-Леей после крещения?

Ариэль: Могла. Но, видимо, она выбрала более европейское имя, похожее.

Малгожата: Как интересно…

Пауза.

Малгожата: А если бы ты, Ариэль, крестился…

Ариэль: Б-же сохрани.

Малгожата: Ну а все-таки, то ты бы стал… Арвидом? Или, скажем, Алексеем?

Ариэль: Ну?

Малгожата: А, если, например… Давид?

Ариэль: Ну тогда стал бы… какой-нибудь Дмитрий.

Малгожата: Ну а если, например… (Смеется) А если Сруль? А?

Ариэль: Ну тогда… Тогда стал бы… Акакием!

Оба смеются.

Малгожата: Мне никто никогда не говорил, что у бабушки было еще и еврейское имя и фамилия. И я никогда не видела этот молитвенник. Вчера только его впервые увидела. Я и не знала, что у отца в сундуке такое хранится. Отец должен все знать. Надо будет расспросить отца, когда он приедет.

Ариэль: А ты знала свою бабушку?

Малгожата: Да, мы иногда к ним приезжали. Она была замужем за тем помещиком, паном Тернопольским, моим дедушкой. Она умерла, когда мне было 8 лет.

Ариэль дает Малгожате молитвенник: Пусть панночка покажет пану этот молитвенник, а пан все объяснит. А мне пусть панночка даст сейчас мой молитвенник. Мне нужно как следует помолиться, поблагодарить Б-га за спасение.

Малгожата берет молитвенник: Верно. Извини, Ариэль, что я так пошутила.

Ариэль: Ничего, панночка. Это Б-г тебя надоумил, чтоб ты узнала то, чего не знала раньше. Видимо, пришло время тебе это узнать.

Малгожата: Зачем?

Ариэль: На этот вопрос панночка может ответить только сама.

Малгожата: Где же мне искать ответ?

Ариэль: На такие вопросы ответы находят только в своем сердце.





10 сцена. Пан вернулся с ярмарки. Малгожата входит в залу, где сидит ее отец пан.

Пан: Малгожата, дочка, подойди сюда. Смотри, что я привез тебе с ярмарки.

Пан разворачивает цветной платок, разноцветные ленты, достает из коробочки золотые сережки.

Малгожата подходит к столу, где разложены подарки, берет, рассматривает, подходит к отцу, целует его в щеку: Спасибо, отец, спасибо! Платок как раз такой, как я хотела! И сережки! С синими камушками!

Пан целует Малгожату в щеку: На здоровье, дочка. Все тебе, все тебе, ты ведь у меня одна. Вся в мать. Лиза была такая же красавица, царство ей небесное!

Малгожата: Наверное, на ярмарке весело было?

Пан: Да уж, весело! 3 дня ходил, смотрел товар. Иду я как-то в галантерейном ряду…

Пауза.

Пан: Нет, не в галантерейном… А в каком же? А! В шляпном ряду! Иду и тут ко мне подходит этот мерзавец, мой племянник Игнат.

Пауза.

Пан: Подходит ко мне этот Игнат и говорит, что хочет пригласить меня в шинок с ним выпить. Ну я сначала не хотел, да потом пошел. Сели мы с ним, выпили по чарке и тут он мне и говорит, будто бы я обещал его отцу, что отдам за Игната свою дочку.

Пауза. Пан смотрит на Малгожату.

Пан: А я ему и говорю: ты с ума сошел, как только у тебя язык повернулся такое сказать? Ты же, как только твой отец умер, все свое имение прогулял и пропил, пустил на ветер, связался с запорожцами, неизвестно где целый год шлялся, и тут пришел у меня что-то требовать! Дочку мою требовать себе в жены!

Пауза.

Пан: Это все его мать виновата. Зачем его отец взял в жены козачку? Она его не тому научила. Связался с такими же козаками, какой он шляхтич?! Он холоп! И хочет, чтоб я, пан Роменский, отдал за него свою дочку!

Малгожата: Ну а ты что?

Пан: А я ему прямо сказал, чтоб больше мне и на глаза не показывался и чтоб и дорогу сюда забыл. А он вон что наделал! Приехал сюда, пока я еще был на ярмарке, драку тут затеял, ранил Леха, чуть весь дом не разнес! Поделом ему и досталось. Слышал я, он до сих пор еле живой и неизвестно, будет жить или нет. Ох и хорошего жида я на службу взял! Я сразу понял, что это жид непростой! Ох и непростой! И ведь ничего мне не сказал, что умеет еще и на саблях драться! Ох и хорош жид! И меня, и тебя не дал в обиду.

Малгожата: Да, он очень хороший. Если бы не он, не знаю, что бы сейчас и было. Наверное, ты бы приехал, а меня уже нет и дома нет…

Пан: Не говори так, слава Б-гу, все обошлось. Я его хочу наградить. Хотел сегодня ему денег дать, да он не взял, сказал, что у них опять какой-то праздник, деньги брать нельзя. Сказал, завтра возьмет. Вечно у них то суббота, то праздник. Хоть он и странный, да видишь, какой полезный! Что бы я без него делал! Видишь, во всем нужен жид! Пану без жида никак! И ведь никогда не знаешь, для какого полезного дела жид может пригодиться! Иногда даже себе и не представляешь…

Малгожата: Да, Ариэль не обыкновенный еврей. Он мне открыл одну вещь…

Пан: Какую еще вещь?

Малгожата: Мы тут на днях с Одаркой перетряхивали старые сундуки и в одном сундуке нашли вот это.

Малгожата показывает молитвенник отцу. Пан смотрит, ничего не понимает.

Пан: Что это за китайская грамота?

Малгожата: Это еврейский молитвенник.

Пан: Ну и что?

Малгожата: А откуда у нас в сундуке еврейский молитвенник?

Пан: Откуда я знаю? А в каком сундуке он лежал?

Малгожата: В том, где хранятся бабушкины и мамины старые платья.

Пан: Ну и лежал бы там себе, зачем вы его взяли? Вы же все равно по-ихнему читать не умеете.

Малгожата: А Ариэль прочитал.

Пан: Ну и что?

Малгожата: Знаешь, что тут написано?

Малгожата открывает молитвенник, показывает отцу. Пан смотрит, ничего не понимает.

Пан: Что ты мне тычешь эту жидовскую китайскую грамоту?

Малгожата: Видишь эту надпись от руки?

Пан: Ну и что? Ничего не разберу. Что у них за буквы такие? Как птичьи следы на песке. Что это за галиматья?

Малгожата: Ариэль прочитал, что здесь написано: «Моей дочери Елизавете на добрую память от ее мамы Сары-Леи Софьи Зильберштейн-Тернопольской. Да хранит тебя Г-сподь».

Пан: Ну и что?

Малгожата: Ведь мою маму звали Елизавета. А бабушку София Тернопольская.

Пан: Ну да.

Малгожата: Значит, бабушка была до замужества Сара-Лея Зильберштейн?

Пан: Да?! Как так?! Дай посмотреть!

Малгожата дает отцу открытый молитвенник, показывает в нем надпись. Пан смотрит, ничего не понимает.

Пан: Ничего не понимаю. Где тут это написано? Тут все не по-нашему.

Малгожата: Ариэль прочитал эту надпись. Папа, так, значит, моя бабушка была Сара-Лея Зильберштейн? А потом стала София Тернопольская?

Пан: Вот те на! Моя покойная Лиза, твоя мать, мне никогда ничего такого не говорила.

Пауза.

Пан: Ну, значит, ее мать просто была крещеная еврейка. Подумаешь, дело какое! Такое сплошь и рядом бывает. Видать, она очень понравилась тому помещику Тернопольскому, вот он и уговорил ее креститься и выйти за него замуж. Да, я припоминаю, еще когда я сватал покойную Лизу, я заметил, что ее мать уж очень на еврейку похожа. Да, она иногда и Лизе говорила что-то на своем языке, а та понимала. И Лиза иногда, я помню, на ярмарке с жидами торговалась на их языке.

Малгожата: Да, я помню! Я думала, мама просто немного знает их язык!

Пан: Но все-таки твоя мать была всю жизнь доброй христианкой. Каждое воскресенье ходила в костел. А когда умерла, царство ей небесное, да, я помню, я нашел у нее в книжном шкафу эту книжку. Она ее, видимо, и не открывала никогда, книжка была вся пыльная. Видимо, она ее просто хранила на память.

Малгожата: Значит, моя бабушка была еврейка?

Пан: Ну и что? Она же крестилась, вышла замуж за пана. И твоя мать, и ты уже не еврейки, вы христианки. Ты панская дочка. Вот ты скоро выйдешь замуж за какого-нибудь пана… Например, за пана Леха…

Малгожата: Нет!

Пан: Как это нет?

Малгожата: Нет!

Пан: Это почему же?

Малгожата: Я его не люблю.

Пан: Ничего, полюбишь. Смотри, какой он красавец!

Малгожата: Да, красавец! Вон он уже несколько дней не встает с постели.

Пан: Ничего, очухается. Подумаешь, побились шляхтичи, всякое бывает.

Малгожата: Но Лех ведь не одолел Игната. От Игната меня спас Ариэль. 

Пан: Да ты что?! Что же ты, собралась за жида выходить?! Только потому, что он тебя защитил?! Так он и должен был тебя защищать, ты же его панна! Слуги обязаны защищать своих господ. А ты уже и замуж, что ли, за него собралась? Ты что, дочка?! А?

Пауза.

Пан: Ты смотри, если что, я с ним так поговорю… Долго будет помнить! А то и вообще выгоню! А я-то думаю, к чему это ты меня спросила про этот молитвенник, будь он неладен! Ты, дочка, смотри у меня! Я никакого позора не потерплю! Отдать дочку за жида! Да я тебя лучше Игнату отдам! Или в монастырь на всю жизнь! Смотри у меня!






11 сцена. Ариэль проходит по двору, Малгожата его замечает, подходит к нему.

Ариэль: Добрый день, панна.

Малгожата: Здравствуй, Ариэль. Сегодня все еще ваш праздник, да?

Ариэль: Нет, праздник закончился вчера с заходом солнца. А у панны как дела? Все в порядке? Пан Лех выздоравливает?

Малгожата: Нет, ему вчера стало хуже. Как бы совсем не умер, не дай Б-г. Ему совсем плохо.

Ариэль: Поэтому панна такая грустная? Да?

Малгожата: Не только поэтому.

Ариэль: А почему же еще?

Малгожата: Да так…

Ариэль: Говоришь, пану Леху совсем плохо?

Малгожата: Да. И врач его лечил, и даже вчера баба Палажка, знахарка, лечила, а ему все хуже.

Ариэль: Что ж ты мне не сказала?

Малгожата: А зачем? Разве ты мог бы помочь?

Ариэль: Мог бы.

Малгожата: Как это? Ты что, врач?

Ариэль: Меня один человек научил лечить раны травами.

Малгожата: Да? Какой человек?

Ариэль: Козак. Они хорошо знают, как лечить раны от сабель.

Малгожата: И ты мог бы вылечить пана Леха?

Ариэль: С Б-жьей помощью могу попробовать.

Малгожата: Ну так иди к нему.

Ариэль: Хорошо, панна.

Малгожата: Или нет, погоди. Я сначала сама с ним поговорю.

Ариэль: Хорошо, панна.





12 сцена. Малгожата приходит к Леху, садится у его изголовья.

Малгожата: Пан Лех…

Лех открывает глаза.

Малгожата: Пан Лех меня слышит?

Лех, тихо: Да.

Малгожата: Пан Лех…

Лех, тихо: Панна, я, наверное, умираю.

Малгожата: С Б-жьей помощью пан Лех будет жив.

Лех, тихо: Вряд ли. Панна видит, ничего не помогает. Ни врач, ни знахарка.

Малгожата: Они не умеют лечить раны от сабель. А мы тебя вылечим травами.

Лех, тихо: Кто?

Малгожата: Ариэль знает, как лечить такие раны.

Лех: Ариэль?!

Малгожата: Да. Он постарается тебя вылечить.

Лех: Спасибо, панна.

Малгожата: Только пан Лех должен будет мне кое-что обещать.

Лех: Все, что панна захочет.

Малгожата: Пан Лех, обещай мне, что, когда ты выздоровеешь, ты не будешь просить моей руки.

Лех, тихо: О-о-о! Тогда мне лучше умереть.

Малгожата: Нет, не говори так.

Лех: Я люблю панну больше жизни!

Малгожата: Если любишь, то обещай мне, что сделаешь так, как я прошу.

Лех: Неужели панна меня совсем не любит?

Малгожата: Люблю тебя как друга.

Лех: Но неужели панна меня никогда не полюбит?

Малгожата: Пан Лех, тебе нельзя волноваться. Просто сделай, как я прошу.

Лех: Панна, ты мне вонзила нож в сердце!

Малгожата: Если ты меня так любишь, обещай мне то, что я прошу.

Лех: Неужели панна любит другого?

Малгожата: Обещаешь?

Лех, тихо: Хорошо, обещаю, раз панна так хочет. Но если панна потом передумает, я вседа готов…

Малгожата: Спасибо, Лех. Теперь лежи тихо и не волнуйся. Сейчас придет Ариэль тебя лечить.

Лех: Ариэль… Неужели панна любит его?!

Малгожата: Пан Лех, пожалуйста, ни слова! Не надо об этом говорить.

Лех: Но ведь твой отец никогда не согласится отдать тебя за него. Впрочем, если бы он крестился…

Малгожата: Обещай молчать об этом.

Лех: Как панна хочет. Обещаю.





13 сцена.

Малгожата: Спасибо тебе, Ариэль. Пану Леху уже лучше. Ты его скоро совсем вылечишь.

Ариэль: Дай Б-г. Не волнуйся, панна, у него ничего страшного. Пан Лех скоро поправится.

Малгожата, с надеждой: Правда? Скоро?

Ариэль: Да. И еще придет просить руки панны Малгожаты.

Малгожата: Как… просить руки? Что ты такое говоришь?

Ариэль: Конечно. Панна так обрадовалась, когда я сказал, что пан Лех скоро поправится, что я подумал…

Малгожата: Ах, Ариэль! Я не потому так обрадовалась.

Ариэль: А почему же, панна?

Малгожата: Чем скорее пан Лех выздоровеет, тем скорее отсюда уедет.

Ариэль: Вот как?! Так панна хочет, чтоб пан Лех скорей уехал?!

Малгожата: Да.

Ариэль: Так, значит, панна не хочет…

Малгожата: Замуж за пана Леха? Нет, не хочу.

Ариэль: Вот как…

Малгожата: А ты думал, я попросила тебя лечить пана Леха, потому что хочу за него замуж?

Ариэль: Думал… Что ж тут такого?

Малгожата: Ах, Ариэль, если б ты знал…

Ариэль: Что, панна?

Пауза.

Малгожата: Да нет, ничего… Так ты и сегодня к нему пойдешь?

Ариэль: Сегодня я у него уже был.

Малгожата: Значит, завтра пойдешь?

Ариэль: Нет, завтра не пойду. Я дал врачу настойку, завтра он будет сам лечить пана Леха, а мне нельзя. Завтра великий день, завтра нельзя делать вообще никакой работы.

Малгожата: Ариэль, расскажи мне, что за день завтра? Опять праздник? Как он называется?

Ариэль: Он называется йом кипур. Это такой день, когда решается судьба всего мира на будущий год.

Малгожата: Как это?

Ариэль: Б-г смотрит на дела и на сердце человека и решает, кто будет жить, а кто умрет в этом году, кто разбогатеет, а кто обеднеет, кто будет здоровым, а кто заболеет, кто получит богатое наследство, кто женится, кто выйдет замуж, у кого родятся дети…

Малгожата: Правда?! Б-г решает, что произойдет в следующем году?!

Ариэль: Да. На целый год вперед. Также Б-г решает, кто вернется к вере предков, а кто не вернется…

Малгожата: К вере предков… А как же вернуться, если человек привык по-другому?

Ариэль: Если человек захочет, может вернуться. Если человек чего-то сильно хочет, то Б-г ему помогает.

Малгожата: Да… Кстати, Ариэль, я забыла тебе сказать, я тогда спросила отца, откуда тот молитвенник, он сказал, что это моя бабушка подарила моей маме. Бабушка действительно была сначала Сара-Лея Зильберштейн. А в нее влюбился помещик Тернопольский, мой дедушка, и уговорил ее стать христианкой и выйти за него замуж. А мама даже ваш язык знала, они с бабушкой иногда на нем говорили, я слышала, только не понимала. Мама меня ему не учила.

Ариэль: Ну вот видишь, я же говорил, что это не просто так. Значит, твоя бабушка была еврейка.

Малгожата: Да. Но мама уже стала христианкой.

Ариэль: У евреев считается, что тот, у кого мать по национальности еврейка, неважно, какой веры, тот тоже еврей. Если мама твоей мамы была еврейка, пусть даже крещеная, значит, твоя мама тоже еврейка.

Малгожата: Значит, и я еврейка?!

Ариэль: Да, панна.

Малгожата: Ну, знаешь… А если бы мой отец был еврей?

Ариэль: Тогда нет.

Малгожата: Так, значит, я могу и за еврея выйти замуж?

Ариэль: Да, панна. Только нужно будет начать молиться по-еврейски.

Малгожата: А если мой муж крестится?

Ариэль: Зачем? Жена всегда следует за мужем, а не наоборот.

Малгожата: Ах вот как… Да… Но как же мне начать молиться по-еврейски, если я не знаю ни одного слова, ни одной буквы?

Ариэль: Молиться можно и своими словами, главное – молиться одному Б-гу. Только зачем панне начинать молиться по-еврейски? Разве панна собирается замуж за еврея?

Малгожата: А если да?

Ариэль: Но ведь твой отец тебе не позволит.

Малгожата: А ты бы все-таки научил меня молиться?

Ариэль: Я бы с радостью, но ведь пан скажет, что я совращаю его дочку с пути истинного. Что тогда? Это ведь очень серьезное дело. Если пан что-то заподозрит, он меня сразу выгонит. А то и еще что похуже…

Малгожата: Какой ты нерешительный! Ты ведь с лошадьми такой смелый! И Игната не побоялся! И даже не побоялся лечить пана Леха…

Ариэль: Ну хорошо. Вот что, панна. Сегодня с заходом солнца начнется йом кипур. В этот день нельзя делать вообще никакой работы, нельзя целые сутки ни есть, ни пить.

Малгожата: Ни есть, ни пить…

Ариэль: До выхода звезд. И весь день надо молиться, одному только Б-гу Отцу. Не сыну, и не святому духу, и не святым. Если панночка хочет, пусть попробует. А там посмотрим.

Малгожата: А о чем молиться?

Ариэль: О том, чтоб Б-г простил тебе грехи и чтоб дал тебе то, чего ты хочешь. Если хочешь замуж за еврея, пусть Б-г тебя благословит и даст тебе выйти замуж за еврея в этом году.

Малгожата: А ты о чем будешь молиться?

Ариэль: Не рассердится ли панна, если я скажу?

Малгожата: Нет. Скажи, мне интересно.

Ариэль: Не знаю, может быть, панне не будет приятно это слышать?

Малгожата: Почему не приятно? От тебя мне слышать все приятно.

Ариэль: Ну хорошо, я скажу. Я буду молиться о том, чтоб жениться в этом году на девушке, которая хочет вернуться в иудаизм.

Малгожата: Правда?! Ариэль…

Ариэль: Конечно.

Малгожата: Ну тогда… Тогда тебе придется молиться и о том, чтоб ее отец согласился.

Ариэль: А девушка согласится?

Малгожата: Мне пора. У меня сегодня еще много дел.

Ариэль: Панна Малгожата…

Малгожата: Что, Ариэль?

Ариэль: Если панна действительно решила соблюдать пост весь день, то нужно будет вечером сытно поесть, чтоб потом было легче.

Малгожата: Хорошо, я поем.

Ариэль: Удачи, панна. Пусть этот год будет для тебя удачным.

Малгожата: Для нас.






14 сцена. Ариэль беседует сам с собой.

Ариэль: Малгожата меня любит! И я ее тоже! Я ее почти сразу полюбил. Не знаю, как так получилось. Что-то меня все к ней тянуло… Я не мог понять, почему я так полюбил христианку… Теперь понятно. И еще теперь понятно, зачем я сюда попал. Только вот непонятно, что дальше делать? Молиться-то я буду, конечно, но вот пан… Не отдаст же он за меня свою дочку. Ни за что не отдаст. Ну а если и согласится, то только с условием, чтоб я крестился. Ведь не согласится же он, чтоб его зять был иудей и дочка тоже, для пана это позор! Да еще какой! Все соседи будут над ним просто смеяться. Тут я ничего не смогу сделать. Тут только Б-г может помочь. Даже если пан не отдаст дочку за пана Леха, найдется другой жених-шляхтич. Нет, не может быть. Если я так полюбил Малгожату, а она меня, значит, мы должны быть вместе. А как же это будет? Конечно, у Б-га достаточно способов… Весь йом кипур буду молиться, чтоб Б-г мне помог, чтоб Малгожата вернулась к нашей вере и мы поженились.






3 акт. 

1 сцена. Ариэль и Равиль сидят в корчме.

Равиль: Ну, что, на днях продадим тех коней, которых объездили, и получим за них неплохие денежки.

Ариэль: Да.

Равиль: Ну что ты все такой грустный, Ариэль? С тех пор как пан тебя выгнал, ты такой печальный… Ну что я тебе могу сказать? Я бы хотел тебя порадовать, да не могу. Панна по тебе очень скучает, а пан нашел ей нового жениха, какого-то Мечеслава. И сказал, что, если она не согласится выйти за него, то он ее вообще отдаст в монастырь. А она ни в какую. Ну так пан недавно сам поехал в монастырь, чтоб там молиться, чтоб Б-г вразумил панну.

Ариэль: Так пан уехал?!

Равиль: Да, уехал. Еще неделю назад. На днях, видимо, вернется. А, может, наоборот, останется в монастыре еще на неделю или две.

Ариэль: Зачем?

Равиль: Как зачем? Чтоб дать панне побольше времени подумать.

Ариэль: Так, значит, я могу с ней встретиться, пока пана нет дома?

Равиль: Можешь. Я за этим и пришел. Я ведь знаю, зачем ты поселился тут поблизости, в этой дыре, где тебя никто не знает, а не вернулся обратно в Подгайцы к брату или в ешиву.

Пауза.

Равиль: Ну так как? Устроить вам с панночкой свидание?

Ариэль: Давай! Когда?

Равиль: Вот я вернусь туда через пару дней, моя жена поговорит с панночкой и тогда вы и встретитесь.

Ариэль: Спасибо тебе, Равиль. Ты меня всегда выручал. Кроме тебя, у меня нет друзей.

Равиль: Пожалуйста. Кроме тебя, у меня тоже нет друзей.

Ариэль: А у тебя еще есть побратим Панас.

Равиль: Да. Но он и тебе тоже друг. Он же тебя целый год учил и скакать на коне, и биться на двух саблях сразу, и лечить всякие болезни и раны, как лечат запорожцы. Любил тебя, как внука.

Ариэль: Да, хороший человек Панас. Давно мы с ним не виделись, уже несколько лет прошло.

Равиль: Да… Наверное, он все там же живет один и так же никого не хочет видеть. Нелюдимый человек.

Ариэль: Почему он такой? Неужели только потому что поляки убили всю его семью?

Равиль: Видимо, да. Он мне рассказал, когда мы были в плену, как молодой пан зарубил его сына с невесткой, а потом и его маленького внука.

Ариэль: А за что же внука?

Равиль: Внук все видел, и когда пан зарубил его родителей, кинулся на пана, ну а тот его тоже зарубил. Панас этого не видел, ему потом все рассказали. Он мне когда это говорил, сказал, что поклялся зарубить того пана на месте, если где увидит.

Ариэль: А он того пана знает в лицо?

Равиль: Конечно, знает. Видел раньше. Но больше они не встречались, насколько я знаю. Он мне даже имени этого пана никогда не называл.

Ариэль: Почему?

Равиль: Видимо, ему тяжело даже его имя произносить.

У входа в корчму шум и громкие голоса. Входит ватага козаков и с ними Панас.

Панас: Эй, корчмарь, горилки моим хлопцам, да поживей! Козаки сегодня гуляют!

Козаки садятся за столы, громко разговаривают. Равиль видит Панаса, подходит к нему.

Равиль: Панас! Как ты здесь?!

Панас: О! Равиль! А ты откуда тут?! Вот уж не думал тебя тут встретить!

Ариэль подходит к Панасу и Равилю, садится с ними за стол.

Панас: И ты тут! Здравствуй, мой дорогой!

Ариэль: Здравствуй, Панас!

Панас: А я тут со своими хлопцами ехал мимо да решил зайти в корчму. Видно, как чувствовал, что встречу тут старых друзей! Эх! Хоть с вами повидаться и то радость!

Равиль: А что ты, Панас, такой грустный?

Панас: Эх, Равиль! Грустно мне! Старость уже приходит! Не те силы.

Равиль: А что случилось?

Панас: Эх, и говорить-то не хочется! Давай сначала выпьем!

Панас пьет. Пауза.

Панас: И как это я его упустил?!

Равиль: Кого?

Панас: Прямо из-под носа ушел!

Равиль: Кто же ушел?

Панас: Да пан!

Равиль: Какой еще пан? Зачем тебе пан? Или ты тоже решил задать панам жару, как сейчас козаки по всей Украине?

Панас: Я уж думал, доживу тихо до смерти, а видишь, что творится! Гоним панов по всей Украине, а они бегут, как зайцы!

Равиль: И ты упустил пана?

Панас: Эх! Если б то был просто пан, то не беда. А ведь это тот самый пан!

Равиль: Какой то самый?

Панас: Который зарубил моего сына с невесткой и внука.

Равиль: Так ты его нашел?!

Панас: Да, случайно. Сегодня только встретились на дороге. Еду я с хлопцами полем, а навстречу пан верхом со слугами. Я не хотел их трогать, думал проехать мимо, да как глянул на лицо пана, так сразу и узнал его, хотя он постарел, уже лет 15 прошло. Но я его сразу узнал, уже за саблю схватился. А Игнат, что рядом со мной ехал, тоже за саблю схватился.

Равиль: Какой Игнат?

Панас: Сейчас расскажу. Дай только про пана закончу. Пан, видать, почувствовал что-то, а, может, тоже меня узнал. Не знаю, да только пан повернул коня, а слугам крикнул, чтоб нас задержали, и поскакал обратно. Мы с Игнатом было за ним погнались, а его слуги на нас налетели, я двоих уложил, Игнат еще двоих, да пока с ними возились, пан и ушел. Погнались мы за ним, да не догнали. Конь у него, видать, лучше. А мы за ним гнались до самого монастыря. В монастырь он сбежал. Ну да ладно, завтра разберемся, утро вечера мудренее. Пока пан в монастыре сидит, Игнат его там со своими хлопцами сторожит, а мы завтра поедем его имение грабить. Оно тут недалеко. Хочешь с нами?

Равиль: А как зовут пана?

Пауза.

Равиль: Так как же зовут пана?

Панас, с неохотой: Себастьян.

Равиль: Ой!

Равиль смотрит на Ариэля.

Равиль: Какой Себастьян?

Панас опускает голову, закрывает рукой глаза: Роменский. 

Равиль: Ой вей!

Равиль и Ариэль смотрят друг на друга. Пауза.

Панас: Что такое?

Пауза.

Панас: Вы что, знаете этого пана?!

Равиль: Тут, видишь ли, какое дело…

Панас хватает Равиля за грудки и кричит: Что же ты мне ничего не сказал, черт тебя возьми?! Почему молчал?!

Равиль: Тихо, Панас, тихо! Погоди! Я тебе сейчас все расскажу.

Панас трясет Равиля и кричит: Ну! Говори же!

Козаки за соседним столом смотрят в их сторону, один козак: Панас! Что у вас там такое?

Другой козак первому козаку: Не лезь, сами разберутся.

Равиль: Тихо, Панас! Ты же мне ни разу не назвал имени того пана, как же я мог знать, что это он?!

Панас отпускает Равиля, садится.

Панас: А и правда. Не сказал. Мне и имя-то его противно было называть.

Пауза.

Панас: Ну? Так что ты мне хотел сказать? Что ты про него знаешь?

Равиль: Я тебе сейчас все скажу, только ты, Панас, пожалуйста, обещай, что выслушаешь спокойно.

Панас: Не могу я про него спокойно слышать. Если б он сегодня от меня не ушел… Да и у Игната с ним свои счеты. Игнат мне все рассказал.

Равиль: Какой Игнат? Кто такой этот Игнат? Что он тебе рассказал?

Панас: Да месяц назад пристал ко мне со своими хлопцами Игнат.

Равиль: Какой Игнат?

Панас: Игнат Зацепский-Перекатиполе.

Равиль и Ариэль смотрят друг на друга.

Панас: Ну стали мы с ним вместе панов стращать. Лихой человек Игнат. Он, оказывается, племянник того пана. Пан обещал его отцу, что выдаст свою дочку за Игната, еще когда они были детьми, а теперь не хочет сдержать обещание, вот Игнат на него и злой. Сказал, не выпустит его из монастыря, пока пан не отдаст за него свою дочку.

Равиль: А что еще тебе Игнат об этом говорил?

Панас: Больше ничего не говорил.

Равиль: Ничего?

Панас: Ничего. А что еще? Вы служили у пана, может, вы что про него знаете?

Пауза.

Панас: Ну? Говори.

Равиль: Видишь ли, Панас, какое дело… Ты ведь все сидел в своей берлоге и не хотел знать, что творится вокруг. А Ариэль уехал к брату учиться в ешиве.

Панас: Помню. Года 2 назад.

Равиль: Да. А я как-то поехал туда по делам, да и заодно Ариэля навестить. И мы с ним поехали, как обычно, в лес покататься, Ариэль мне стал рассказывать, как ему скучно: в ешиве еще ничего, а вот в магазине торговать совсем скучно, целый день стоишь за прилавком…

Панас: Что ты мне тут плетешь? Ешивы, прилавки… Какое мне до них дело?! Ты мне про пана говори!

Равиль: Так я к тому и веду. Поехали мы с Ариэлем в лес и, как всегда, стали развлекаться, я поскакал по дороге вперед и кинул шапку на дорогу, чтоб он ее подобрал на всем скаку…

Панас: Да при чем тут шапка?! Пан где?!

Равиль: А тут как раз ехал пан и увидел, как Ариэль на всем скаку поднял мою шапку.

Панас: Ну?

Равиль: И послал слуг нас позвать. И предложил Ариэлю пойти к нему на службу, пану как раз нужен был хороший конюший.

Панас: Ну, ну?

Равиль: Ариэль сначала не соглашался, ни в какую. Действительно, ну зачем себя связывать? Я тогда вызвался сам пойти служить к пану, а пан сказал, что лучше б, если б Ариэль. Я тогда Ариэлю и говорю: спроси у вашего мудреца, может, если пан так настаивает, то надо согласиться? Я же видел, как ему надоело то сидеть в ешиве, то в магазине стоять за прилавком. Не его это дело.

Панас: Да, не его.

Равиль: Ну Ариэль сходил к их мудрецу, а на следующий день взял меня и мы пошли к пану и стали у него служить.

Панас: Так вы служите у того пана?!

Равиль: Теперь уже нет. Пан нас выгнал.

Панас: Давно?

Равиль: Прошлой зимой.

Панас: За что же он вас выгнал?

Равиль: Ты не поверишь.

Ариэль Равилю: Лучше не говори.

Панас Ариэлю: А что такое?

Равиль Панасу: Да, видишь ли…

Ариэль Равилю: Не надо, не говори.

Панас Ариэлю: Ну что такое? Что там за особый такой секрет?

Равиль Ариэлю: Панасу надо сказать.

Равиль Панасу: Видишь ли, Панас, дело в том, что панская дочка по уши влюбилась в Ариэля.

Панас: О!

Равиль: И Ариэль в нее влюбился.

Панас: Да ты что?!

Равиль: Панская дочка всех женихов прогнала, не хочет ни за кого замуж, и за Игната не хочет. Только за Ариэля. Вот за это пан нас и прогнал.

Панас: Так ты, Ариэль, панну соблазнил?

Равиль: Нет, конечно.

Панас: А зря. Вот бы пан взбесился, если б узнал, что жид его дочку… Ха-ха-ха! Вот это был бы ему позор на всю Польшу! А я был бы не против, если бы и Игнат ее взял силой!

Равиль: Что ты, Панас! Его дочка такая хорошая, как же можно так поступать!

Панас, мрачно: Моя невестка, и сын, и внук тоже были хорошие!..

Равиль: Панас, друг, слушай, помнишь, когда мы были в плену и я помог тебе бежать, ты мне обещал, что тоже мне когда-нибудь поможешь?

Панас: Обещал. Что ты хочешь?

Равиль: Слушай, Панас, помоги, пожалуйста, Ариэлю. Он любит панночку и она его любит. Она не хочет за Игната, он ей не пара.

Панас: Да вообще-то Игнат жестокий человек, жене с ним будет одно мученье. Я и не знал, что у вас тут такие дела. Только как же я отговорю Игната? Я ему не отец и не дядя и не старший брат, он волен сам поступать, как знает.

Равиль: А Игнат тебе не рассказывал, как он прошлой осенью пришел в имение, пока пана не было, и хотел взять его дочку силой, а Ариэль с ним бился на саблях и его победил?

Панас: Да ты что!!! Они бились на саблях?! Ну-ка, расскажи!

Равиль: Видишь, Панас, ты ничего не знаешь.

Панас: Как же Ариэль победил Игната? Игнат ведь тоже лихой рубака.

Равиль: Прошлой осенью, пока пан был на ярмарке, Игнат приехал со своими хлопцами в имение и стал требовать панну в жены, а не то, сказал, ославит ее отца на всю округу, что тот не держит слово. Ведь пан обещал отцу Игната выдать за Игната свою дочку, когда они вырастут. А когда отец Игната умер, Игнат пропил и прогулял все имение, ушел куда-то с козаками, как же пан может за него отдать свою дочку? В общем, Игнат сказал, что будет биться с женихом панны, с паном Лехом.

Панас: А это еще кто такой? 

Равиль: У панны был жених, пан Лех. Игнат тогда с Лехом побился и победил. И сказал, что теперь берет панну себе в жены. А Ариэль вызвал Игната на поединок и его победил. Видишь, как Ариэль любит панну!

Панас: Ариэль победил Игната?! Молодец!

Равиль: Так ведь это ты его учил биться, как запорожцы! С тех пор панна и слышать о других женихах не хочет, любит одного только Ариэля! Ну зачем ей Игнат?

Панас: Молодец Ариэль! Славного я внука себе воспитал! Никогда не знаешь, что в жизни пригодится.

Ариэль: Верно. Мудрецы говорят: не пренебрегай никаким человеком и никакой вещью, потому что может настать момент, когда этот человек или эта вещь понадобятся.

Равиль: Вот видишь, Панас! А ты не хотел учить Ариэля биться на саблях!

Панас: Я думал, какой с жида толк. А ты ведь, Ариэль, тоже сначала меня боялся, а?

Ариэль: Немножко.

Панас: Ну, иди сюда, дружище, дай я тебя обниму! Какой ты молодец!

Панас и Ариэль обнимаются. Козаки удивленно смотрят на них.

Панас: Что, хлопцы, вылупились? Это мои лучшие друзья, Равиль и Ариэль.

Один козак: Дивно, что ты, Панас, не во гнев будь сказано, так любишь жида.

Панас: Это не простой жид. Я его сам учил биться на саблях и могу поспорить, что он бьется не хуже любого из вас! Или вы думали, я с плохим жидом дружить буду? А?

Пауза.

Панас: Так, выходит, пан вас прогнал, чтоб выдать дочку замуж за шляхтича?

Равиль: Да. А она ни за кого не хочет, только за Ариэля. Дочка-то у пана одна, других детей у него нет, как же он отдаст ее за еврея?!

Панас: Ну так еврей может и креститься, если так сильно любит, и тогда пан, может, и согласился бы. Все лучше, чем идти за Игната.

Равиль: Да зачем же Ариэлю креститься, если  оказалось, что дочка пана – еврейка?

Панас: Как так?! Ничего не понимаю.

Равиль: Мать жены пана была еврейка, крещеная. Так что жена пана тоже была еврейка по матери. Ну и дочка его тоже.

Панас: Ну и что же?

Равиль: А дочка пана так влюбилась в Ариэля, что прямо без него никак не может. И Ариэль ее полюбил, правда, Ариэль?

Ариэль: Да.

Равиль: И дочка уже стала читать еврейские молитвы и уже согласна принять его веру и выйти за него замуж, да пан не дает.

Панас: Понятное дело.

Равиль: А вот если бы ты с паном разделался, то дочка тут же вышла бы замуж за Ариэля.

Панас: Ну?

Равиль: Так зачем же грабить имение, если оно достанется твоему приемному внуку?

Панас смеется на всю корчму: Вот это здорово придумано! Вот Равиль, вот голова! Ха-ха-ха! Хотел бы я посмотреть на пана, когда он узнает, что его дочка вышла за жида и сама стала жидовкой! Ха-ха-ха! Да лучшей мести мне и не надо! Только бы посмотреть на его морду! Ха-ха-ха! Ариэль, дай-ка я тебя обниму! Да я сам завтра поеду в его имение и возьму его дочку и силой выдам за тебя замуж! А Игнат пусть идет к черту! Что мне Игнат? Обвенчаетесь в своей синагоге завтра же! Ха-ха-ха! Да я сам поеду к вашему раввину его просить вас обвенчать! Ха-ха-ха! Ой, насмешил! Эй, корчмарь! Еще горилки! За это надо выпить!

Панас пьет. Пауза.

Панас: Ну так дело в шляпе! Завтра мы разделаемся с паном – и его дочка твоя.

Ариэль: Не надо.

Панас: Как не надо?

Ариэль: Не надо, не убивай пана.

Панас: Как это не убивай пана?! Ты что, спятил?! Ты знаешь, что он мне сделал?!

Ариэль: Знаю. Я, конечно, не могу тебя заставить, могу только попросить, Панас, пожалуйста, не убивай пана.

Панас: Как это не убивай пана?!

Ариэль: Видишь ли, Панас, если ты убьешь пана, то его дочка узнает, что это сделал мой друг и всю жизнь мне этого не простит. Будет подозревать, что это я тебя надоумил.

Панас: А ты ей расскажи, как пан 15 лет назад зарубил моих детей!

Ариэль: Сказать-то я могу, но все равно она будет знать и будет обижаться. Зачем мне такой брак, который начинается с убийства? Ни к чему хорошему это не приведет.

Пауза.

Равиль: Так что же ты собираешься делать завтра с паном? И с Игнатом?

Панас: Не знаю. Сегодня пан уже из монастыря не выйдет, Игнат его там сторожит, а завтра, если попробует выйти, так я на этот случай поставил и своих хлопцев у монастыря, чтоб тоже стерегли. Завтра сам туда чуть свет поеду. А там видно будет.





2 сцена. Пан Себастьян в монастыре в своей келье. Ночь. Пан сидит за столом, не может заснуть. На столе горит свеча. Полумрак. В келью входит король Речи Посполитой Владислав IV. Пан встает, кланяется.

Пан, с удивлением: Приветствую ваше величество…

Король: Доброй ночи, пан Себастьян.

Пан, с удивлением: Я и не знал, что ваше величество тут в монастыре… Для меня большая честь принимать вас в моей келье…

Король: Я пришел благословить тебя, пан Себастьян.

Пан: Благодарю вас, ваше величество.

Король: Благословить тебя стать монахом.

Пан: Стать монахом?! Но я и не собирался…

Король: Неправда, собирался. Ты ведь сегодня подумал об этом.

Пан: Подумал, но это все так…

Король: Ты ведь знаешь, что, если выйдешь из монастыря, тебя ждет смерть. За тобой вчера гнался Панас. Ты его помнишь?

Пан: Я его не знаю.

Король: Откуда тебе его знать! Но помнишь, лет 20 назад козаки взбунтовались и ты со своими людьми вошел в село…

Пан: Помню.

Король: Помнишь, ты зарубил одного парня и его жену и сына?

Пан: Помню. А что мне было делать?

Король: Зачем ты зарубил женщину и мальчика? 

Пан: А что мне было делать? Они на меня бросились.

Король: Ну просто ударил бы и все. Зачем убивать?

Пан: Тогда никто не разбирал, где дети, где женщины. Козаки тоже панских жен и детей не жалели.

Король: Козаки за свои грехи сами ответят, а ты сейчас отвечаешь за свой грех. Козаки и их дети тоже мои подданные и никто не имеет права просто так убивать женщин и детей.

Пан: Вот, значит, за что Б-г меня сейчас карает.

Король: А ты только сейчас понял?

Пан: Значит, это все раньше началось, не сегодня…

Король: Нет, не сегодня. Теперь ты понимаешь, почему твоя дочка влюбилась в Ариэля?

Пан: Ваше величество! Откуда вы знаете?!

Король: Король должен все знать о своих подданных.

Пан: Так что же мне делать? Не могу же я отдать ему дочку!

Король: Так, может, отдашь ее за Игната? Ты ведь его отцу обещал.

Пан: Ваше величество, вы и это знаете?

Король: Король должен все знать о своих подданных. Но ты ведь не хочешь ее отдавать за Игната. Так уж лучше отдай за Ариэля. Ты же видишь, что они друг друга любят. Ариэль такой хороший человек.

Пан: Хороший, я сам это сразу понял, потому и взял его на службу. Да как же я могу согласиться?! Ведь жид не хочет креститься, он и дочку совращает в свою веру! Да и жид-то бедный, ни кола, ни двора!

Король: Евреи тоже мои подданные. А твоя дочка уже давно выбрала его и его веру, зачем же ты им мешаешь?

Пан: Как же так? Вы, ваше величество, должны защищать нас, христиан, а вы хотите, чтоб моя дочка вышла за жида, да еще и приняла его веру…

Король: Речь Посполитая – самое веротерпимое государство, и евреи – тоже мои подданные, как и христиане. Твоя дочка еврейка по матери, она хочет вернуться в свою веру, не мешай ей.

Пан: От вас ли я это слышу, ваше величество?! Ведь вы должны, наоборот, всех склонять к христианству!

Король: Я это и делаю. Чтоб христианство не потерпело убыток, когда твоя дочь вернется к иудаизму, ты сейчас станешь добродетельным монахом в этом монастыре.

Пан: Ох, ваше величество! Я вообще-то не собирался идти в монахи. Я приехал сюда просить Б-га и у святых, чтоб помогли мне отвратить дочку от этого жида! Я уже его и со службы выгнал! Вчера уже ехал домой, да козаки помешали.

Король: Это не козаки, это Б-г тебе указал путь. Тебе нужно остаться в монастыре. Выйдешь из монастыря – тебя ждет смерть, Панас хочет тебе отомстить.

Пан: Смерти я не боюсь.

Король: Не сомневаюсь, но если Б-г указывает тебе иной путь, нужно послушаться. Для Речи Посполитой, которую я представляю, живой монах полезней мертвого пана. И если, не дай Б-г, Панас тебя убьет, то Игнат заберет твою дочку себе в жены. Ты ведь этого не хочешь.

Пан: Ваше величество, у меня в голове все перепуталось! Не знаю, что и делать! То Панас, то Игнат, то еврей! Как мне быть?

Король: Хорошо, я тебе помогу. Давай все разложим по полочкам. Пан Себастьян ведь любит свою дочку?

Пан: Больше жизни! Она у меня одна!

Король: Значит, ты хочешь, чтоб она была счастлива?

Пан: Конечно!

Король: Тогда тебе нужно, во-первых, остаться в монастыре…

Пан: Почему, ваше величество?!

Король: Потому что если Панас тебя убьет, то это очень огорчит твою дочку.

Пан: Правда…

Король: И тогда Игнат ее заберет в жены силой и все твое имение пустит на ветер.

Пан: Правда…

Король: А, во-вторых, нужно написать дарственную, в которой половину своего имущества пан передает в монастырь, а половину - своей дочке и ее мужу.

Пан: О горе мне! 

Король: Пан Себастьян, ничего страшного не случилось. Сам Б-г тебе указывает, что делать. Садись, пиши грамоту, а я поставлю свою печать.

Пан: Неужели больше ничего нельзя сделать?!

Король: Представь себе, что будет, если ты выйдешь отсюда? Тебя там ждут Панас и Игнат.

Пан: Правда…

Король: А если ты половину имущества отдашь монастырю, то будешь жить здесь припеваючи, а половину имущества отдашь дочке с Ариэлем и они будут тоже жить припеваючи. Сам-то еврей ведь небогатый, а твоя дочка привыкла жить ни в чем себе не отказывая.

Пан: Тогда и пусть живут сами как знают, зачем я буду им отдавать половину имущества? Пусть она с ним год-два помучается, а потом сама от него откажется!

Король: Пойми, пан Себаятьян, они ведь любят друг друга, зачем ты им желаешь плохого? Отдай лучше половину имущества им и они тебя всю жизнь будут благословлять. Ну, подумай, ведь ты любишь дочку и желаешь ей счастья. А Ариэль чем не жених? Не хуже любого шляхтича: и на коне скачет, и на саблях дерется, и хозяйственный, и добрый, и набожный. И, главное, твою дочку любит, на руках ее носить будет. Ведь это он ее спас от Игната.

Пан: Ваше величество и это знаете?!

Король: Король должен знать все, что делается в его стране.

Пан: Кто же вам успел про все сказать? Ума не приложу…

Король: Неважно. Пиши дарственную. Вот кстати бумага, перо и чернила.

Пан садится за стол, пишет.

Король: Написал? Посмотрим… «Я, пан Себастьян Роменский, жертвую свое имение Романовку монастырю Святого Духа, в котором остаюсь монахом до конца своих дней». «Я, пан Себастьян Роменский, отдаю свое имение Доброполе своей дочери Малгожате  и ее мужу Ариэлю Левину». Ну а я ставлю свою печать…

Король ставит печати на обеих бумагах, сворачивает бумаги и забирает себе.

Король: Завтра утром я распоряжусь, чтоб эти бумаги передали настоятелю и твоей дочке. Я поеду как раз через Доброполе.

Пан: Ваше величество поедете через Доброполе?!

Король: Да.

Пан: Передайте, пожалуйста, дочке, что я останусь здесь монахом, а ее благословляю выйти замуж за Ариэля.

Король: Передам. А тебе я желаю стать добродетельным монахом. Молись и за мою душу.

Пан: Конечно, ваше величество, в первую очередь за вас.








3 сцена. Ночь. Малгожата молится перед сном. Вбегает Одарка.

Одарка: Панна Малгожата!

Малгожата: Что такое? Что за шум во дворе?

Одарка: Ой, моя рыбонька, король приехал!

Малгожата: Сам король?!

Одарка: Да, наш король и благодетель Владислав IV! Скорей иди встречай, моя рыбонька!

Малгожата: Скорей подай мне мое праздничное платье! Бегом! (Малгожата ищет шляпку) А где же шляпка с павлиньим пером?! Шляпка где?!!

Одарка: Ой, я не помню, мой рыбонька, я ее, кажется, в шкаф положила в коморе.

Малгожата: Скорей беги принеси!

Одарка: Бегу, моя рыбонька.

Одарка убегает, Малгожата одевает поверх платья праздничную шаль, Одарка вбегает со шляпкой с павлиньим пером, Малгожата надевает шляпку, выходит в залу.





4 сцена. Малгожата входит в залу, приветствует короля.

Малгожата: Рада приветствовать ваше величество в нашем доме.

Король: Здравствуй, панна Малгожата.

Малгожата: Прошу прощения, мы не знали, что ваше величество к нам приедет, нас не предупредили…

Король: Ничего, я к вам проездом. Еду из монастыря Святого Духа. Я там только что видел твоего отца.

Малгожата: Отца?! Ваше величество были в том монастыре, где сейчас мой отец?!

Король: Да. Я только что оттуда.

Малгожата: А почему же отец не приехал с Вами, ваше величество?

Король: Твой отец решил стать монахом и навсегда остаться в том монастыре.

Малгожата: Как?!

Король: Он передает тебе вот эту грамоту.

Король дает Малгожате грамоту. Малгожата разворачивает, читает.

Малгожата: Отец решил навсегда остаться в монастыре и выделяет мне в наследство это имение с близлежащими землями и благословляет выйти замуж за … Ариэля?!

Король: Да, панна Малгожата.

Малгожата: Значит, отец больше сюда не приедет? Останется в монастыре и я его больше никогда не увижу?

Малгожата плачет.

Король гладит Малгожату по голове: Не плачь, дитя мое, это я уговорил твоего отца остаться в монастыре.

Малгожата смотрит на короля: Вы, ваше величество?!

Король: Да, панна Малгожата. Я ваш король и хочу, чтоб все мои подданные были счастливы. Ведь твой отец не хотел, чтоб ты вышла замуж за того, кого любишь.

Малгожата: Не хотел. Он считал, что это позор…

Король: Какой же это позор, если человек выбирает ту веру, которая ему ближе и выходит замуж по любви? Разве евреи не такие же мои подданные, как поляки или козаки?

Малгожата: Правда… А почему отец решил уйти в монастырь? Значит, он не хотел видеть, как я выйду замуж за Ариэля?

Король: Твой отец решил уйти в монастырь, потому что все его мирские дела закончились. Он решил, что в монастыре спокойней. Не расстраивайся, дитя мое, выходи скорей замуж и меня приглашай на свадьбу.

Малгожата: А вы придете на свадьбу, ваше величество?

Король: Я еще никогда не был на еврейской свадьбе, мне будет интересно. 

Малгожата: Это будет для нас большая честь, ваше величество.

Король: Скорей разыщи своего жениха и готовьтесь к свадьбе.

Малгожата: Спасибо, ваше величество. Не знаю, как вас и благодарить.

Король: Лучший подарок для короля – счастье его подданных. Постарайтесь, чтоб у меня стало еще больше счастливых подданных. Ну, мне пора. Прощай, панна Малгожата. Спасибо за гостеприимство.

Малгожата: Ваше величество! Останьтесь еще! Вы совсем ничего не ели.

Король: Спасибо, панна Малгожата, мне нужно спешить.

Малгожата: Ваше величество…

Король: У меня очень много дел, мне нельзя задерживаться. Прощай, панна Малгожата.

Малгожата: До свиданья, ваше величество. Доброго пути вам!

Король выходит, за ним Малгожата.






5 сцена. Ариэль и Панас просыпаются на следующий день.

Панас: О! Уже солнце давно встало! Как это я все проспал?! Я же хотел чуть свет ехать к монастырю сторожить пана! Э, видать, я вчера много горилки выпил, что всю ночь так крепко спал. Надо скорей ехать к монастырю.

Ариэль: Что ты будешь делать с паном?

Панас: Не знаю.

Ариэль: Панас, пожалуйста, не убивай пана, он ведь отец Малгожаты.

Панас: Понимаю. Сам не знаю, что делать.

Ариэль: Пойми, Панас, если ты убьешь пана, а потом узнают, что мы с тобой знакомы, Малгожата мне никогда этого не простит, она всю жизнь будет думать, что это я подговорил тебя убить ее отца, чтоб он не мешал ей выйти за меня замуж.

Панас: А если я его не убью, то мало того что не отомщу за детей и внука, но, выходит, он тебе и дочку не даст в жены. А я хочу, чтоб ты на ней женился, если вы друг друга любите. Что же делать?

Пауза.

Панас: Давай тогда дочку украдем, что ли? Представь, это будет самая лучшая месть пану, если его дочка за тебя выйдет и перейдет в твою веру.

Ариэль: Но тогда он скорее всего отречется от нее и лишит ее наследства.

Панас: Да… Так что же ты предлагаешь?

Ариэль: Не знаю.

Панас: А что если нам поймать пана и заставить написать дарственную дочке и дать согласие на ваш брак в обмен на то, что я его не убью?

Ариэль: А как ты поймаешь пана? Его ведь Игнат сторожит. Игнат хочет сам жениться на Малгожате.

Панас: Ну это мы тоже можем уладить. Поймаем пана и без Игната. У козаков тоже всякие хитрости есть. Сейчас поедем к монастырю, а там что-нибудь придумаем.

Ариэль: Можно выкрасть пана из монастыря так, чтоб Игнат не знал… Только не убивай его, Панас.

Панас: Посмотрим. Не знаю… Уж очень я на него обижен.

Ариэль: Знаешь, Панас, мне сегодня приснился такой сон…

Панас, оживившись: Какой?

Ариэль: Мне приснилось, что в эту комнату, где мы сейчас спим, пришел сам король…

Панас: Сам король?! Ну?

Ариэль: И сказал, что он поможет все уладить.

Панас: Ишь ты! И мне сегодня тоже приснился король.

Ариэль: Правда?!

Панас: Да. Я вообще-то не верю снам, не козацкое это дело, всякие там суеверия, гадания…

Ариэль: А что же тебе приснилось?

Панас: Мне тоже приснилось, что сюда пришел король и сказал мне, чтоб я не убивал пана и вообще его не трогал.

Ариэль: Ну и ну! Значит, нам сегодня приснился один и тот же сон. И каждому король сказал то, что нужно.

Панас: Не убивать пана – ладно, не убью, черт с ним, но если его вообще не трогать, то как же ты женишься на его дочке?

Ариэль: Ну так ведь король же мне во сне сказал, что все устроит.

Панас: Так то во сне! Вот если б король и вправду все устроил, не во сне!

Ариэль: Я думаю, что, если король явился нам обоим, то это уже знак Свыше. Если в чем-то есть двойное совпадение, то это скорее всего правда.

Панас: Я пойду вниз в корчму. Надо похмелиться.

Ариэль: Я сейчас тоже прийду.

Панас выходит.





6 сцена. Панас спускается в корчму. В корчме сидят козаки и Игнат. Панас подходит к Игнату, садится рядом.

Панас: Здорово, Игнат!

Игнат: Здорово, Панас!

Панас: Ты вроде был у монастыря, сказал, будешь пана сторожить. Где пан?

Игнат: Пан в монастыре сидит, боится, видно, нос высунуть. Я там оставил своих хлопцев, а сам сюда. Надоело мне там мерзнуть.

Панас: А скажи, Игнат, что ты так невзлюбил того пана?

Игнат: Я же тебе говорил, что он обещал моему отцу отдать за меня свою дочку, а теперь не хочет.

Панас: Ну так он обещал отдать дочку за шляхтича Игнатия Зацепского, а не за Гната Перекатиполе.

Игнат: А я и есть шляхтич Игнатий Зацепский!

Панас: А где же твое имение, если ты шляхтич?

Игнат: А я его пропил!

Панас: Ну вот видишь!

Игнат: А раз я шляхтич, то что хочу, то и делаю! Захотел – пропил имение! А теперь вот женюсь на панне Малгожате и ее имение пропью! Ха-ха-ха!

Панас: А ты не спрашивал у панны, нужен ли ей такой жених, как ты?

Игнат: Нет, не спрашивал! Чего ее спрашивать? Слово родителей для нее закон!

Панас: А, может, ты все-таки спросил бы панну? А?

В корчме появляется Ариэль. Игнат и Ариэль смотрят друг на друга. Пауза. Игнат встает, выхватывает саблю.

Игнат Ариэлю: А, ты здесь!

Игнат хочет броситься на Ариэля, Панас хватает Игната сзади и крепко держит.

Панас: Стой, Игнат, не горячись.

Игнат: Пусти меня! Чего ты меня держишь? (Игнат кричит козакам): Хлопцы! Держите жида!

Ариэль стоит на месте, все козаки смеются.

Игнат: Чего ты ржете, как кони? Жида держите!

Козаки смеются.

Панас: Что ты хочешь делать?

Игнат: Пусти, Панас, дай разделаюсь с жидом!

Панас: А, с жидом хочешь разделаться? А что он тебе сделал?

Игнат: У меня с ним свои счеты.

Панас: А ну-ка, расскажи.

Козак за соседним столом: Игнат, успокойся. Жида не трогай, это друг Панаса.

Игнат: Друг Панаса?! Как это?! Панас, откуда ты его знаешь?

Панас отпускает Игната, оба садятся за стол.

Панас Ариэлю: Ариэль, иди сюда.

Ариэль подходит, садится за их стол.

Панас Игнату: Познакомься, Игнат. Это мой приемный внук Ариэль.

Игнат хватается за голову, кладет локти на стол: О Б-же!

Панас: Что такое?

Игнат: О Б-же! А я-то думал…

Панас: А ты думал, почему Ариэль так хорошо дерется на саблях?

Игнат: О Б-же!

Панас: Ты ведь мне ничего об этом не рассказал, Игнат. Нехорошо.

Козак за соседним столом: Игнат, что у тебя с этим жидом? Расскажи. Что он тебе сделал? Неужели отбил твою невесту? Или победил тебя на поединке?

Козаки смеются. Игнат встает, хочет выйти из корчмы.

Игнат: А ну вас всех к черту…

Панас: Подожди, Игнат.

Игнат останавливается.

Панас: Ежели его хоть пальцем тронешь – головой мне за него ответишь. Вы с ним уже тогда все выяснили и больше не трогай ни его, ни панну. Понял?

Игнат: Понял. Ладно.

Панас: Ну, смотри. А с паном я сам разберусь.

Игнат хочет идти.

Панас: Игнат! Погоди. Иди сюда.

Игнат подходит к Панасу.

Панас: Ариэль! Иди сюда.

Ариэль подходит к Панасу.

Панас: Хочу, чтоб вы сейчас же помирились. Дайте друг другу руки. И чтоб больше вражды между вами не было.

Ариэль и Игнат жмут друг другу руку. Игнат выходит из корчмы. 

Ариэль козакам: А где Равиль? Кто-нибудь видел Равиля?

Козак за соседним столом: А он еще ночью куда-то уехал.








6 сцена. Входит Менахем.

Менахем: Здравствуй, Ариэль.

Ариэль: Менахем… Ты откуда?!

Менахем: Я к тебе от панны Малгожаты.

Ариэль: Правда?!

Менахем: Правда.

Ариэль: А как ты меня нашел? И зачем ты туда ездил?

Менахем: Отец послал меня найти тебя. Я поехал в имение к пану, думал, ты все еще у него служишь. А панна сказала, что ты уже несколько месяцев как там не служишь, но ей тоже очень нужно тебя найти.

Ариэль: Да? Зачем?

Менахем: Она передала тебе записку. Вот.

Менахем дает записку Ариэлю. Ариэль читает про себя.

Ариэль, с радостью: Спасибо, Менахем! А как ты меня нашел здесь?

Менахем: Панна не знала, где тебя искать. А я расспросил ее людей и мне одна татарка сказала.

Ариэль: А, это жена Равиля! А зачем твой отец послал тебя меня искать?

Менахем: Он хочет, чтобы ты как-нибудь зашел к нему в ешиву.

Ариэль: Зачем?

Менахем: Откуда же я знаю? Придешь и узнаешь.

Ариэль: А когда мне надо к нему зайти? Он не сказал, это срочно или нет?

Менахем: Нет, не срочно.

Ариэль: Хорошо. Тогда я прямо сейчас поеду туда, откуда ты только что приехал. А потом уже к вам в Подгайцы в ешиву.

Менахем: Ну и я тогда поеду с тобой, а потом вместе поедем в ешиву.   

Ариэль: Хорошо. Скажи, Менахем, а ты уже стал раввином?

Менахем: Да.

Ариэль: Поздравляю!

Менахем: Спасибо.

Ариэль: Так ты, значит, и разные обряды можешь проводить?

Менахем: Да.

Ариэль: Хорошо…






7 сцена. Ариэль, Менахем, Панас и его хлопцы приезжают в имение пана. Ариэль входит в залу, где его ждет Малгожата.

Ариэль: Здравствуй, панна Малгожата. Ты меня звала. Вот я приехал.

Малгожата: Здравствуй, Ариэль. Давно мы не виделись.

Ариэль: Да, давно. Как панне жилось все это время?

Малгожата: Грустно.

Ариэль: Что так?

Малгожата: Сам догадайся.

Ариэль: Панна скучала?

Малгожата: Да.

Ариэль: И поэтому панна меня позвала?

Малгожата: Отец ушел в монастырь. Навсегда.

Пауза.

Малгожата: Что же ты молчишь?

Ариэль: Не знаю, что и сказать.

Малгожата: Он мне передал, что останется там навсегда. Больше сюда не вернется.

Пауза.

Малгожата: Что же ты молчишь?

Ариэль: Не знаю.

Малгожата: Какой ты стал неразговорчивый. А ты знаешь, через кого отец мне передал, что останется в монастыре?

Ариэль: Откуда же мне знать?

Малгожата: Вчера ночью сюда приехал сам король!

Ариэль: Сам король?! Наш король Владислав IV?!

Малгожата: Да. Он как раз ехал из того монастыря, где был отец, и сказал, что отец просит передать, что останется в монастыре.

Ариэль: Так…

Малгожата: И отец передал мне грамоту. Вот.

Малгожата дает Ариэлю грамоту. Он читает.

Ариэль, в восторге: Так твой отец благословляет тебя выйти за меня замуж?!

Малгожата: Да.

Ариэль: Я знал, что так и будет! Я так и знал! Теперь все понятно! Все сходится! Сам король! Верно! Вот почему он мне приснился!

Малгожата: Тебе приснился король?!

Ариэль: Да, вчера ночью, и сказал, что все уладит!

Малгожата: Вот как!

Ариэль: Так ты, панна, согласна выйти за меня замуж?! Ты вернешься к нашей вере и выйдешь за меня замуж по еврейскому обряду и будешь всю жизнь жить по-еврейски?!

Малгожата: Я давно об этом молюсь! Молюсь одному Б-гу, ты же знаешь! Ты же сам меня научил! Помнишь, мы молились в йом кипур?

Ариэль: Помню!

Пауза.

Малгожата: Ариэль!

Ариэль: Что, панна?

Малгожата: Не называй меня, пожалуйста, больше панной.

Ариэль: Почему же?

Малгожата: Я ведь теперь тебе не панна. Скоро ты сам станешь паном. А я стану пани.

Ариэль: А как же мне теперь тебя называть? Просто Малгожата?

Малгожата: Наверное… Хотя… Погоди… Скажи, а когда я стану совсем еврейкой, я ведь должна буду взять еврейское имя?

Ариэль: Наверное.

Малгожата: И какое же имя?

Ариэль: Какое-нибудь похожее.

Малгожата: А какое есть похожее?

Ариэль: Малка.

Малгожата: Малка… Действительно, похоже. Малка… И звучит красиво. Мне нравится.

Ариэль: И мне тоже. Очень.

Малгожата: А что это имя означает?

Ариэль: «Царица».

Малгожата: Вот как! Хорошее имя! А что означает твое имя, Ариэль?

Ариэль: «Лев Б-га».

Малгожата: Лев Б-га! Тоже хорошее имя. Тебе оно подходит.

Входят Равиль и Панас.

Панас: Здравствуй, панна!

Равиль: Здравствуй, панна!

Малгожата: Здравствуйте!

Ариэль: Познакомься, Малка, это мой друг Панас, побратим Равиля. Панас меня тоже учил биться на саблях, как бьются запорожцы. Он мне как дедушка.

Малгожата: Вот как! Так это благодаря вам Ариэль меня спас от Игната! Спасибо вам!

Панас: На здоровье, панна! Будьте счастливы! Дай Б-г вам всего-всего наилучшего!





8 сцена. Цадики в Небесной ешиве.

1 цадик: Слава Б-га! Наконец-то вся плохая карма из прошлых воплощений очищена.

2 цадик: И теперь бывший христианский муж Малки из прошлого воплощения оставит ее в покое.

3 цадик: Ариэль здорово с ним тогда расправился.

1 цадик: А все благодаря тому, что Равиль и Панас учили его драться на саблях.

2 цадик: Сказали наши мудрецы: «Не пренебрегай никаким человеком и никакой вещью, потому что у каждого человека и у каждой вещи есть свое время, когда они могут тебе понадобиться». Если б у Ариэля не было таких друзей, как Равиль и Панас, он бы не смог вернуть себе Малку.

3 цадик: Говорил же я, что Ариэль не сможет быть другим.

1 цадик: И не надо. Ариэль вполне ортодоксальный еврей, все соблюдает, а то, что он скачет на коне и дерется на саблях, делает его еще больше похожим на наших праотцов. Они ведь все умели владеть оружием, а левиты – тем более. Еврей должен уметь за себя постоять.

2 цадик: Когда же свадьба?

3 цадик: Очень скоро.





9 сцена. Ариэль приходит к рош ешиве в Подгайцах.

Ариэль: Здравствуйте.

Рош ешива: Здравствуй, Ариэль. Ну, как жизнь?

Ариэль: Спасибо, благодаря вам все наладилось. Я даже и не думал…

Рош ешива: Ты думал, я тебя отправил служить у пана, только чтоб от тебя избавиться?

Ариэль: Думал… Сначала. А потом вдруг произошло такое… Вам Менахем, наверное, уже все рассказал.

Рош ешива: Да.

Ариэль: Спасибо вам.

Рош ешива: Пожалуйста. Всегда рад помочь.

Ариэль: Спасибо! Если б не вы, мне бы, видимо, пришлось всю жизнь торговать в магазине.

Рош ешива улыбается: А теперь ты сам стал паном и у тебя много свободного времени. Будет время и в лесу покататься на лошади, и учиться в ешиве.

Ариэль: В ешиве?!

Рош ешива: А как же!

Ариэль: Как в ешиве?!

Рош ешива: А как же! Мне нужны способные ученики!

Ариэль: Как способные ученики?! Разве вы считаете меня способным?

Рош ешива: Конечно! Еще каким способным!

Ариэль: Как же так?!

Рош ешива: Ты же не только изучаешь Тору, но и применяешь ее на практике.

Пауза.

Рош ешива: Ну вспомни, что написано в Торе?

Ариэль: «И когда услышал Авраам, что его родственник пленен, он выстроил своих воспитанников-домочадцев и погнался до Дана. Ночью он бросился на них врассыпную, сам и его рабы, и бил их, и преследовал до Ховы, что к северу от Дамаска. И возвратил все достояние, возвратил и своего родственника Лота с его достоянием, а также женщин и народ».

Рош ешива: Верно. А еще?

Ариэль: «Взяли Шимон и Леви каждый свой меч».

Рош ешива: Верно. А еще?

Ариэль: «И встал Мойше в воротах стана и кликнул: «Кто за Б-га, ко мне!» И собрались к нему все левиты».

Рош ешива: Верно. А еще?

Ариэль: Не знаю.

Рош ешива: «А сыны Израиля сделали по слову Мойше и взяли в долг у египтян вещи серебряные, и вещи золотые, и одежды. А Б-г дал приязнь народу в глазах египтян, и те давали им, и опустошили они Египет».

Ариэль: А это что значит?

Рош ешива: То, что Б-г рассеял нас среди других народов для того, чтоб мы взяли у них все лучшее, что у них есть и чего мало у нас, пока мы в изгнании: смелость, благородство, щедрость, рыцарские традиции, наконец. И пока мы это не усвоим, нам, к сожалению,  придется еще долго быть в изгнании. Кто плохо учится, того оставляют на второй год. Поэтому не надо бояться ни запорожцев, ни поляков, ни татар, надо у них учиться всему лучшему, что у них есть, и самим так обогащаться. Ведь главное богатство – не деньги, их ведь на тот свет не возьмешь, главное богатство – душевные качества. Ты их хорошо усвоил, это была практическая часть учебы, теперь надо освоить и теоретические знания в ешиве.

Ариэль: Да как же я буду учиться в ешиве?! Меня и тогда многие одноклассники считали странным…

Рош ешива: Так ты не хочешь учиться?

Ариэль: Хочу.

Рош ешива: Ну вот и все.

Ариэль: А как же мне быть? Как же я стану как все?

Рош ешива: Б-же упаси! Ты и не должен даже пытаться!

Ариэль: Почему?

Рош ешива: Потому что тогда ты перестанешь быть самим собой.

Пауза.

Рош ешива: Ну подумай, кто еще, кроме тебя, мог бы спасти Малку? Кто еще победил бы Игната на саблях?

Пауза.

Рош ешива: Тебе ни в коем случае нельзя бросать свое любимое занятие – лошадей. Во-первых, ты все равно без них не сможешь. А, во-вторых, и что самое главное, скачки связывают человека с высшими мирами.

Ариэль: Как это?

Рош ешива: Когда человек прыгает, он отрывается от земли, это приближает его к высшим мирам и тогда его молитвы становятся сильнее и действеннее.

Ариэль: Да?!

Рош ешива: Вот поэтому многие хасиды танцуют, а некоторые, как ты, любят скачки.

Ариэль: За это миснагеды нас не любят.

Рош ешива: Это их дело. На всех не угодишь, поэтому не надо и пытаться.

Ариэль: Так мне не надо бросать лошадей и становиться степенным человеком?

Рош ешива: Выбор есть только на поверхности. В глубине души выбора нет. Так что главное – быть самим собой, прислушиваться к своей душе. Чем глубже человек заглядывает в свою душу, тем выше он может подняться. Представь, что было бы, если бы никто не умел владеть мечом и не мог бы справиться с теми, кто поклонялся тельцу. История тогда была бы другой.

Входит Менахем.

Менахем: Можно?

Рош ешива Менахему: Заходи.

Менахем: Вы представляете, только что сообщили, что 20 мая умер наш король Владислав IV!

Рош ешива и Ариэль: Барух Ато Ад-ной даян хаэмес.

Ариэль: Как же так?! Он же на днях был у Малки в Доброполе! И тут неподалеку в монастыре!

Менахем улыбается.

Ариэль: Как же так?! Малка же его сама видела, он же приходил, говорил с ней, привез ей грамоту из монастыря от ее отца! Грамота же с его печатью!

Рош ешива: Видишь ли, Ариэль, если человек не успел что-то исправить при жизни, то перед смертью и даже после он может это исправить.

Ариэль: Как это?

Рош ешива: Ты же его видел в ту ночь во сне?

Ариэль: Откуда вы знаете?!

Пауза. Рош ешива и Ариэль внимательно смотрят друг на друга.

Ариэль: А… Вот оно что!

Пауза.

Ариэль: Спасибо вам.

Рош ешива: Пожалуйста. Только, пожалуйста, никому ничего не говори.

Ариэль: Конечно.

Рош ешива: Ну идите оба. Менахем теперь раввин, идите готовьтесь к свадьбе. Да, кстати, Ариэль, скажи Равилю, пусть как-нибудь ко мне зайдет.

Ариэль: Равилю?! Хорошо.

Рош ешива: Не удивляйся. Он ведь тебя научил скакать на коне и владеть оружием. А его прадедушка был караимский мудрец, это почти что еврей. Так что пора и Равилю кое-чему научиться. Не зря же он столько лет дружит с евреем.

Ариэль: А…

Рош ешива: В общем, ты меня понял.

Ариэль: Хорошо.






10 сцена. Цадики в Небесной ешиве.

1 цадик: Ну вот, наконец-то Ариэль и Малка поженились, как и должно было быть. Как мы все тут за них молились!

2 цадик: Очень молились! Слава Б-гу, все прекрасно устроилось. Какая пышная свадьба, на все Доброполе! И все родственники Ариэля тут, и даже Равиль тут, и Панас! А мама Ариэля как счастлива!

3 цадик: А отец Малки не приехал на еврейскую свадьбу. Так и сидит в монастыре.

1 цадик: Он там не просто сидит, а размышляет. И, главное, уже не сердится, что его дочка вышла замуж за еврея. Зато смотри, кто пришел на ее свадьбу! Сам король Владислав IV! Он же обещал и пришел!

2 цадик: Только его там никто не видит, потому что это только его душа пришла из нашего мира. Сам-то он умер весной.

3 цадик: Как это его никто не видит? Рош ешива его прекрасно видит. Вот только что он ему кивнул.

1 цадик: Король доволен, что с нашей помощью устроил судьбу своих подданных. Он же и после смерти за них переживает.

2 цадик: Смотри, как ему нравится эта свадьба. Видишь, какой он сидит счастливый!

3 цадик: Вот и рош ешива ему улыбнулся!

1 цадик: О! Смотрите, король даже встал со своего места и пересел поближе к рош ешиве!

2 цадик: Человек всегда тянется к истинным праведникам.

3 цадик: Король решил спросить рош ешиву об иудаизме!

1 цадик: Это я короля надоумил, пока он был в нашем небесном мире.

2 цадик: В добрый час! Посмотрим, кем будут в следующем воплощении король, Равиль и отец Малки…

3 цадик: Давайте о них помолимся.

Цадики молятся.

Занавес.