Изгиб твоей ноги... Флетчер

Алексей Горшков
Giles Fletcher [1549?-1611], Джайлс Флетчер, английский поэт, писатель и дипломат. В 1588-89 гг. был послом Англии в России.

WOOING SONG, ПОБЕДНАЯ ПЕСНЯ
 From "Christ's Victory"

Любовь это цветение, где расцветает
Всё, что на земле живёт и подрастает.
Любовь в движенье Небеса приводит,
В любовном жаре Солннышко изводит.

Любовь и сильного, и слабого низводит в рабство,
И заставляет плющ по ствОлу дуба забираться,
В тени которого могучий царь зверей,
Утешившись любовью, становится милей.

Мир от любви лекарств не знает,
Любовь в морях всех рыб сжигает,
и нет лекаря, способного от ран любовных излечить,
и нет морей, любви огонь способных затушить.

Стрелы Амура шлют нам любовь,
которая так будоражит нашу кровь,
что в сердце нашем поселились птицы,
чтоб петь нам песни и резвиться.

И радостный огонь любви
цветенье бурное рождает.
А вот изгиб твоей ноги
меня тот час же побеждает!



 Love is the blossom where there blows
 Every thing that lives or grows:
 Love doth make the Heavens to move,
 And the Sun doth burn in love:
 Love the strong and weak doth yoke,
 And makes the ivy climb the oak,
 Under whose shadows lions wild,
 Softened by love, grow tame and mild:
 Love no medicine can appease,
 He burns fishes in the seas:
 Not all the skill his wounds can stench,
 Not all the sea his fire can quench.
 Love did make the bloody spear
 Once a leavy coat to wear,
 While in his leaves there shrouded lay
 Sweet birds, for love that sing and play
 And of all love's joyful flame
 I the bud and blossom am.
 Only bend thy knee to me,
 Thy wooing shall thy winning be!