Катрин и Трубач. Новогодняя история

Светлая Ночка
Утром её разбудил чистый и пронзительный голос трубы.  Это был зов…
В течение всего дня он жил в ней.

—   Похоже, что это не запись. Живой звук. Выходит,  новый сосед  —  музыкант?  Интересно,  профессионал или любитель?  —  Она стала припоминать,  видела ли в его руках футляр с инструментом.  —  Нет,  не замечала,  значит  —  увлечение…  Но как он играет!  Не хуже Мориса Андре.   
«В нашем доме поселился замечательный сосед…»  —  пропела она строчку из песенки про трубача,  и настроение её резко повысилось,  а уборка квартиры превратилась в увлекательную игру.  «Пап-пап…па-па-па-па-пап-па…»  —  пританцовывая,  она протирала пыль с полки с дисками.  Взяв один из них,  вставила в дисковод.

—   Здравствуйте, меня зовут Катрин.  Я русская,  но родители нарекли меня французским именем.  Посмотрев в молодости фильм «Шербургские зонтики»,  влюбились в исполнительницу главной роли Катрин Денёв и назвали меня в её честь.  Вы спросите, повлияло ли имя на мою судьбу?  Полагаю,  —  да.  Волей-неволей,  мне нужно было соответствовать ему.  Я  в совершенстве овладела французским языком  и обрела профессию переводчика.  Мне приходится поддерживать сложившийся имидж,  пользуясь французской косметикой и…

Катрин прервала показ на полуслове,  диск с записью премьеры передачи спрятала в коробку и вернула на полку.  Год назад она прошла кастинг,  и из трёхсот претенденток была выбрана ведущей нового телевизионного проекта «Влияет ли имя на судьбу?». 

Высокая,  худощавая,  с длинными каштановыми волосами,  зачёсанными на косой пробор и заколотыми  с изящной небрежностью,  эмоциональная,  с выразительными серо-голубыми глазами,  Катрин и впрямь была похожа на француженку. 

—  А не встретить ли нам вместе Новый год?  Надо только придумать повод,  —  она вновь обратилась мыслями к соседу.  Мы примерно одного возраста, одиноки,  а,  как говорят французы,  —   «La solitude est la patrie des forts».*   К тому же,  у нас одно увлечение  —  музыка,  —  она пробежалась пальцами по клавишам рояля.

Катрин подошла к окну.
—  Полнолуние...  Отчего,  когда эта небесная капризница с вечера зависает перед окном во всей своей полноте,  появляются беспричинная тревога и бессонница,  мелкие проблемы вырастают до немыслимых размеров и кажутся неразрешимыми,  ввергая в панику?  Это у всех так,  или только у меня?  —  подумала она.

А за окном было настоящее берендеево царство.  Иней затейливо осел на деревья,  кустарники,  крыши домов и,  кажется,  что и небо  —  в белых кружевах.  Вот так же было в доме в новогодние дни в детстве.  С потолка свисали нити,  на которых были нанизаны клочки ваты. При легком дуновении нити покачивались,  создавая иллюзию летящих снежных хлопьев.  А оконные стёкла были улеплены снежинками,  вырезанными из бумажных салфеток.  Сердце защемило,  так захотелось туда,  в ту безудержную и безбрежную радость…  «Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui...»,**  —  прошептала Катрин.
 
У подъезда остановилась машина,  из неё вышел тот,  о котором она думала в течение всего дня.  Достав из багажника ёлку,  направился к двери.  Было слышно,  как ветки шелестят по стенам лестничной клетки.  Поворот ключа и ёлочка уже дома.  Наверное,  сейчас будет её наряжать.

Катрин вспомнила,  сколько счастья было в этом священнодействии,  и руки сами потянулись к антресолям,  где хранились коробки с ёлочными украшениями.  Достала, открыла и душу вновь затопило воспоминаниями. Как вернуть те ощущения?  Где взять ту радость,  что загоралась в сердечках и глазах при виде этой волшебной красоты и хрупкости?

—   И внешность у него приятная,  —  перекинулась она вновь на думы о соседе,—    только он немного угрюмый.  Хотя…  Будешь тут угрюмым.  Говорят,  от него ушла жена,  забрав с собой семилетнюю дочку.  И откуда только эти подъездные старушки всё знают?..

—  А что,  если отнести ему свои игрушки?  —  вдруг пришло ей в голову,  —  войду и скажу:
—  Я увидела в окно,  как вы привезли ёлку,  а сама не буду ставить в этом году, вот… принесла игрушки вам.
—  А вы не поможете мне нарядить её?  —  обратится он к ней с просьбой.
Она согласится,  а он будет помогать ей,  подавая игрушки,  а когда ёлка будет готова и она соберётся уходить,  задержит её у двери и скажет:
—   Останьтесь со мной… навсегда.
Она засмеётся:
—   Да мы же с вами только что познакомились и даже не успели перейти на «ты»
А он:
—  Разве ж это причина?  В некоторых семьях супруги всю жизнь обращаются друг к другу на «вы».
И вот тут она скажет:
—   Я понимаю,  что вам хочется покончить с одиночеством,  заполнить образовавшуюся пустоту, но знаете,  на что это похоже, с чем это можно сравнить?
С пробоиной на корабле.
Чтобы спастись,  пробоину затыкают первым,  что попадёт под руку.
Но ведь это временная мера!
Корабль нуждается в капитальном ремонте.
И по прибытии на берег все заплатки пойдут в утиль.
Я не хочу быть временной заплаткой.   
Давайте подождём,  когда рана  вашего сердца затянется,  зарастёт,  и вот тогда… возможно…
А он…

Катрин не успела додумать,  что ответит ей он,  —   позвонили в дверь.  Это был сосед.
—   Вот, ёлку купил,  а про игрушки совсем забыл.  Привык к тому,  что этим занимались жена и дочка… Он осекся,  помолчал и спросил смущенно.  —  У вас случайно нет лишних,  совсем немного… Для настроения,  —   и перевел взгляд на коробки с россыпью игрушек. 




http://www.youtube.com/watch?v=EI5eqPcbuug



______
* Одиночество является родиной сильных (перевод с французского)
**  Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами.. (перевод с французского)

картинка из Инета, спасибо автору