Автор иллюстрации - Софья Бондарева http://www.proza.ru/avtor/akiokocoon13
Давным–давно в большом портовом городе жил сын звездочёта Энцо. В своём кругу имел он прозвище Счастливая Рука, так как приносил удачу. Стоило ему подать милостыню нищему - к вечеру насыплют тому серебра, купит какой товар – остальной мигом разойдётся. Да и самому везло, что ни приобретение – то находка. Если ларец, так непременно с двойным дном, а в тайнике что-нибудь ценное. Если рыба, так с жемчужиной в желудке, а гусь – с золотой монетой. Злые языки поговаривали даже, будто известен юноше колдовской секрет приманивания удачи.
Чем успешнее шли у Энцо дела, тем больше становилось недоброжелателей. Самым же заклятым его врагом сделался герцог, во владения которого входил город. Зависть точила его душу похлеще, чем короед древесный ствол. А всё потому, что немалое состояние, доставшееся от отца, Счастливая Рука в короткий срок сумел преумножить, в то время как кладовые его сиятельства скудели день ото дня.
Не елось герцогу, не спалось, так хотелось избавиться от ненавистного везунчика, да прибрать к рукам его денежки. С досады он и оклеветать пытался недруга, и наёмных убийц подсылал, да всё напрасно. Напасти обходили Счастливую Руку стороной – в последний момент удавалось ему избежать, казалось бы, неминуемой гибели.
От снедавшей душу злобы герцог стал чахнуть и потерял покой, а в одну из долгих бессонных ночей и вовсе надумал спросить совета у ведьмы.
Как раз в это время держали в городской тюрьме несчастную старуху Эльзу, якобы уличённую в колдовстве. Недолго думая, прямо посреди ночи, отправился герцог в тюрьму. При встрече с узницей вёл себя учтиво и чего только не обещал за избавление от врага. Она же, не будь дурой, сказала, что избавиться от Счастливой Руки можно лишь одним способом – отправить их обоих в далёкое плавание к неизведанным землям. Даже поклялась, будто, своим колдовством сумеет возмутить воды и призвать страшное морское чудовище, которое потопит корабль и всех пожрёт.
Герцог забрал Эльзу из тюрьмы, снарядил корабль и велел Энцо отправляться в путь.
Тому деваться некуда. Пришлось покинуть родные берега.
Погода стояла чудесная, ветер полнил паруса, и корабль легко нёсся по волнам навстречу неизвестной судьбе.
Минуло два дня. В жаркий полуденный час, прогуливаясь по палубе, услышал юноша громкий спор и, пройдя немного вперёд, чтобы узнать, в чём дело, увидел матросов, спускавших на воду шлюпку, в которой сидела Эльза. У борта стоял хмурый капитан, а боцман сердито поторапливал работников.
- Что это вы делаете? – спросил Энцо у капитана.
- Что должно, - последовал мрачный ответ. – Женщина на корабле – к несчастью, а ведьма и подавно. Пусть скажет спасибо, что харчей и воды ей подбросили. На несколько дней хватит, и коли не судьба ей помереть, так и не помрёт.
Энцо громко возмутился жестокостью капитана и команды, и решительно встал на защиту беспомощной старухи.
- Не больно-то поднимай пёрышки, - огрызнулся капитан. – Здесь я решаю, что милосердно и правильно. А коли так мила тебе карга – полезай в шлюпку. Мне моя команда дороже двух ваших шкур.
- Уж лучше разделить горькую участь с несчастной женщиной, чем доверить свою жизнь такому капитану, - отвечал Энцо, и, не мешкая спустился в утлое судёнышко.
Скоро корабль скрылся из виду, и остались они со старухой одни посреди бескрайних вод.
- Зря ты, добрый человек, загубил из-за меня свою жизнь, – тяжело вздохнула та. – Невезучая я. Меня так и прозвали с детства – Тридцать Три Несчастья. Вечно попаду из огня в полымя, а ты со мной свою судьбу связал.
- А может наоборот, моего везенья на двоих хватит? – отшутился Счастливая Рука.
- Эх, молодо-зелено, погляди на своё везенье, - указала старуха вдаль. – Видишь тучу, там, вдали?
У горизонта и в самом деле появилось лёгкое облачко.
- Это буря идёт. К вечеру уже пойдём рыбам на корм.
- Ну, это бабка надвое сказала.
В приятной беседе провели они несколько часов, а потом и в самом деле налетела свирепая буря, подхватила шлюпку, закружила и понесла сквозь водную пелену неведомо куда. Словно гигантская невидимая рука стремительно тащила судёнышко по бушующим волнам. В ярких вспышках молний видели скитальцы, как пронеслись мимо обломки ушедшего вперёд корабля, слышали крики матросов и мольбы о помощи, и совсем уже приготовились проститься с жизнью, как вдруг шторм неожиданно стих и лодка уткнулась носом в песчаный берег.
Из-за туч вышла луна, и оказалось, что шлюпку прибило к большому острову. Промокшие и продрогшие поспешили путешественники ступить на сушу.
Вскоре обнаружилась под ногами каменистая дорога, а немного погодя показался вдали дворец. Надежда обрести приют придала путешественникам сил, и совсем скоро оказались они у высоких створчатых дверей, которые тотчас гостеприимно распахнулись, а едва путники переступили порог, беззвучно затворились.
- Вот видишь, - сказал Энцо, - я был прав. Везенье никуда не делось.
Едва произнёс он эти слова, как появились грозные стражи с алебардами, и длинной анфиладой повели незваных гостей во внутренние покои.
- Видишь, - невесело улыбнулась Эльза, - и моё невезенье при мне. Не успели от одной напасти избавиться – другая за шиворот ухватила.
Вскоре вошли все в пышно убранную залу, посреди которой, стоял длинный, покрытый белоснежной скатертью стол. По одну сторону стола восседала королева в тёмных одеждах, по другую – король в светлых. Энцо даже показалось, что у ног королевы клубиться тьма, а короля окутывает лёгкое сияние.
При появлении стражи король с королевой прервали беседу и обернулись к гостям.
- Приветствую вас в обители скорби, - строго сказала королева.
- Приветствую вас в доме отрады, - с улыбкой молвил король.
Энцо с Эльзой недоумённо переглянулись.
- Здесь, юноша, твоей радости будет положен предел, - ледяным тоном продолжила королева, сурово глядя на Энцо.
- Здесь, добрая женщина, ты обретёшь защиту от всех напастей, - мягко вторил супруге король, обращаясь к старухе.
- Или наоборот. Главное - сделать правильный выбор, - произнесли оба в один голос.
- Кланяйтесь, кланяйтесь, - быстро зашептал начальник стражи, - нельзя быть неучтивыми с Вершителями Судеб.
Гости поприветствовали хозяев, как подобает, и стали ждать, что дальше будет.
- Подойди сюда, юноша, - поманила Энцо королева, и он выполнил просьбу, нисколько не смутившись.
На столе перед королевой появился лист бумаги, исписанный настолько витиеватым почерком, что прочесть нельзя, и чернильница с чёрным пером.
– О твоём везенье ходят легенды, - продолжила она, - жаль терять такой замечательный дар.
- Уж конечно, - улыбнулся в ответ юноша.
- Я могу оставить всё как есть, и потребую за это самую малость – подписать приказ о казни твоей спутницы. Ей всего-то отрубят голову, а для тебя всё останется по-прежнему, - сказала королева, и, видя, как внезапно побледнел Энцо, добавила, - решайся, кому нужна такая никчёмная, ни на что не годная голова?
- Пусть никогда больше не знать мне удачи – я не сделаю этого, - твёрдо ответствовал Счастливая Рука. - Никакое везенье не стоит человеческой жизни.
- Отречение, - громко произнесла королева. - Все свидетели тому. Желает кто-нибудь возразить?
- Я желаю, - неожиданно отозвалась старуха.
- Сожалею, но у тебя нет права голоса, - сказала королева.
- Подойди ко мне, добрая женщина, - приветливо обратился к Эльзе король, и она сама не понимая как, мигом очутилась перед ним.
- Всю жизнь тебя преследовали несчастья. Я могу положить этому конец, и попрошу немного.
Теперь и перед королём лежал на столе исписанный лист, и стояла чернильница, только с белым пером.
– Засвидетельствуй отречение своего спутника. Он сам выбрал свою судьбу. Ты всего лишь подтвердишь его слова, не погрешив против истины. Это несложно.
- Ваше величество, я не могу этого сделать, - ответила старуха. – Он молод и по доброте своей не ведает, что творит. Уж я-то знаю, каково это – всю жизнь получать от судьбы тычки и затрещины. Да кабы не Энцо, уж и пепла бы от меня не осталось, давно бы развеялся. Не слушайте его – быстренько отрубите мне голову и дело с концом.
- Отречение, - вздохнув, произнес король. - Все свидетели тому. Несите книгу.
Тотчас мальчик-паж и девочка-фрейлина торжественно вынесли большую книгу в золотом переплёте, и с почтением положили перед королём. Книга открылась и, паж с фрейлиной дружно сдули с её страниц золотую пыль. Пылинки закружились, завертелись двумя маленькими вихрями и осыпались на головы Энцо и старухи. Король взял перо и принялся писать, старательно выводя буквы.
- Говорила же я, что принесу тебе несчастье! - воскликнула Эльза.- Кабы знала, чем всё кончится, не стала бы спасать свою никчёмную жизнь, - и горько заплакала.
- Ну, что ты, - принялся утешать её Энцо, - может быть всё не так плохо, как ты полагаешь. Посмотри, мы живы и ничего страшного ещё не случилось. А может и не случится.
- Ваше Величество, - обратился он к королю, - чем так расстраивать бедную женщину, не лучше ли было бы угостить её хоть маленьким хлебцем и устроить на ночлег. Денёк выдался не из лёгких, и она еле держится на ногах. Или в ваших краях об уважении к старости и не слыхивали?
- Конечно, конечно, - кивнул король и обратился к супруге: - Подскажи, дорогая, кто направил к нам таких удивительных гостей?
- Герцог, - впервые улыбнулась королева, но её улыбка не предвещала ничего хорошего.
- Ах, герцог… Посмотрим и на него.
Король громко щёлкнул пальцами и посреди залы появился герцог, переодетый ко сну, и в ночном колпаке.
Пугливо озираясь и постоянно кланяясь, он робко приблизился к столу.
- Ты, кажется, мечтал о несметных богатствах и избавлении от этого юноши? – поинтересовался король.
Герцог в ответ закивал головой.
- Что ж, Энцо поутру отбудет на родину, а ты оставайся и владей всем здесь, если сможешь.
- Правда? Это всё моё? – обрадовался герцог, вмиг осмелев.
- Всё твоё. – Подтвердила королева. – Не хватает сущего пустяка - подписи. – И показала на лежащую перед ней бумагу.
- Я согласен, согласен, - закричал герцог, схватил чёрное перо, не раздумывая черканул на листе закорючку и превратился в жука-навозника.
- Извини, - улыбнулась Королева, - я не успела предупредить о маленьком условии – для вступления во владение необходимо быть тем, кем являешься, а не тем, кем кажешься. Впрочем, это уже неважно, - она махнула рукой, и жук исчез, словно и не бывал никогда, а на столе появились всевозможные яства и вина. Заиграла приятная музыка, стол вдруг сделался круглым, а Энцо с Эльзой оказались сидящими за ним вместе с королём и королевой.
- Мы испытывали вас, - сказал король. – И должны признать, вы с честью прошли испытание. А потому нами принято решение: тебе Энцо – оставить везенье, как награду за доброе сердце, а тебе Эльза подарить долгожданный покой.
После ужина гостей уложили спать, а наутро проснулись они в родном городе, каждый в своем доме и оба решили, что им просто приснился удивительный сон. Ведь не бывает же так, чтобы заснул в одном месте, а проснулся в другом, верно?
Герцог же пропал бесследно, но никого это не опечалило.