Бушующий огонь...

Алексей Горшков
Sir Thomas Wyatt, Сэр Томас Уайетт
THE LOVER DESCRIBETH HIS RESTLESS  STATE.
Поклонник описывает его тревожное состояние

THE flaming sighs that boil within my breast,
 Sometime break forth, and they can well declare
 The heart's unrest, and how that it doth fare,
 The pain thereof, the grief, and all the rest.

 The water'd eyen from whence the tears do fall,
 Do feel some force, or else they would be dry ;
 The wasted flesh of colour dead can try,
 And sometime tell what sweetness is in gall :
….......

ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД Алексея Л. Горшкова

Бушующий огонь сердце моё безжалостно сжигает.
Готов он вырваться наружу и показать ей
Всю боль израненного сердца, скорби моей,
Всю глубину моих страданий. О чём она не знает...

Из глаз моих рекою  льются слёзы,
Сухими быть  не суждено им вновь.
И цвета смерти моя истерзанная плоть,
И в горечь превратились сладостные грёзы.

А ты желаешь сам увидеть и понять,
На что мой воспаленный ум способен?
Приди ко мне, увидишь сам, на что пригоден.
Тебе вреда, мой друг, не стану причинять.

Увидишь раны в моём сердце страстном,
И сможешь быть судьёю беспристрастным.
Подобное ты тоже пережил. И сможешь всё понять.
Ничто не в силах раны залечить и боль унять.

Вот, друг мой дорогой, тебе признался я.
Не осуди мой праздный вздор, - подавлен я.
Увидел тень судьбы своей. Ты знаешь,
Судьба у нас одна. Её, друг, не обманешь.

Сижу один, и день ещё один прожИт,
Его я разделил с душевным жаром,
И сердце так болит, охвачено пожаром,
Кромешный ад в душе моей горит.
Пока она повелевает  мною полновластно,
Лишив меня свободы. И мне ведь это ясно...