Зачем стихи ей должен посвящать...

Алексей Горшков
Why should I sing in verse, why should I frame
Зачем стихи ей должен посвящать...
Samuel Daniel (1562-1619)
Поэтический перевод Алексея Л. Горшкова

Зачем стихи ей должен посвящать,
Писать неискренние строки ей в угоду?
Зачем я имя её должен прославлять,
Ей в жертву принося и юность, и свободу?

Зачем желать ей жизни вечной,
В которой мне нет смысла жить?
Зачем мне её музам служить вечно,
В награду бессердечность получить?

Уж коли недостатки принесли ей славу,
То как же добродетели её заявят о себе?
Как засияют лучшие её черты? Не знаю, право,
Какие страсти вдруг найдёт она в себе?

Возможно, расположение её не будет меры знать,
Счастливые любовники — им нечего сказать!



Why should I sing in verse, why should I frame
These sad neglected notes for her dear sake?
Why should I offer up unto her name
The sweetest sacrifice my youth can make?
Why should I strive to make her live forever,
That never deigns to give me joy to live?
Why should m'afflicted muse so much endeavor
Such honor unto cruelty to give?
If her defects have purchased her this fame,
What should her virtues do, her smiles, her love?
If this her worst, how should her best inflame?
What passions would her milder favors move?
Favors, I think, would sense quite overcome,
And that makes happy lovers ever dumb.