Реставрация русского

Вадим Бережной
Так называется одна из статей Михаила Ремизова*). Ссылку на эту статью привожу здесь: http://rusprav.tv/restavraciya-russkogo-12507/

Вопрос, поднятый автором является болезненным, запутанным и проблемным. Я прочел эту статью и половину комментариев к ней. Прежде чем самому комментировать написанное Ремизовым, скажу, как решался вопрос о национальной принадлежности в Советском Союзе, ибо я родом оттуда.

В советском паспорте существовала графа "национальность" ("пятая графа"). Когда шестнадцатилетний гражданин (гражданка) шел (шла) в районный отдел ЗАГС**) получать паспорт, он (она) нес (несла) с собой метрическое свидетельство о рождении, в котором в том числе были зафиксированы фамилии, имена и отчества родителей, т.е. матери и отца. И нужно было представить делопроизводителю ЗАГСа оригиналы паспортов матери и отца. И в каждом из этих паспортов была графа "национальность". Если у отца и матери записи в этой графе были одинаковы, то и в графе "национальность" получающего паспорт появлялась та же запись, что и у родителей. Если же у родителей были разные национальности, то у юного отрока спрашивали, кем он себя считает: либо принадлежащим к национальности отца, либо к национальности матери. Все просто.

В каждой советской республике, кроме РСФСР, в школах велось преподавание либо на русском языке, либо на языке союзной республики. В случае русскоязычной школы в союзной республике со второго класса появлялся предмет - язык союзной республики (грузинский, эстонский, казахский, украинский, и т.п.) и литература. Если преподавание велось на языке союзной республики, то со второго класса вводился предмет "русский язык и литература". С пятого класса вводился также какой-то иностранный язык (английский, немецкий, французский или др.). Так было.

Важным вопросом, который записывали в опросных листах при переписи населения, был вопрос родного языка. Родной язык - это первый язык, на котором ребенка учат говорить его родители. Недавно я столкнулся с жителями Афганистана, которые получили украинское гражданство, т.е. стали гражданами Украины. Этот афганец получил высшее образование в СССР и довольно сносно говорил по-русски. По-украински абсолютно не мог. Жена же его не знала ни по-русски, ни по-украински ни одного слова. И вот своих маленьких детей (двух мальчиков) они учили разговаривать прежде всего на своем языке, а именно - на языке пушту. Кем будут дети? Украинцами? Русскими***)? Пуштунами? Открытый, неясный вопрос...

* * *
Существует также путаница в этнографических определениях
Этнос - термин, эквивалентный понятию "народ"
Племя - объединение человеческих общин (нередко различных кровей) под одним началом
Народность (народ) - историческая общность людей, возникающая из отдельных племён на основе общего языка, территории, экономики и культурных традиций, предшествующая нации
Нация - двузначный термин, употребляемый в двух отличных от друг друга смыслах
Национальность - в современном русском языке этот термин обозначает принадлежность человека к определённой этнической общности на основе кровного родства

* * *
Автор сией миниатюры рискнул высказать и свою точку зрения на обсуждаемый вопрос. Она изложена в статье "Мой плюрализм" http://www.proza.ru/2015/07/23/1604.

* * *
Примечания:
*) Михаил Ремизов (фото вверху) - член Президиума Добровольческого движения особого назначения (ДОН) в поддержку армии, флота и оборонно-промышленного комплекса; президент Института национальной стратегии; член Военно-Промышленной комиссии при Правительстве РФ **) Аббревиатура ЗАГС означает "Запись Актов Гражданского Состояния"
***) Касательно РУССКИХ как народа, полезно прочесть статью "русские" в Википедии. Хотя не все признают Википедию, как абсолютно авторитетный источник, данная статья может быть отнесена к образцово-классической по глубине и охвату описания понятия "русский"