Это первая моя попытка перевода своего стихотворения
на немецкий язык, осуществлённая с помощью дочери.
Прошу не судить строго, так как у меня довольно скромное
владение немецким языком, а у дочери - русским.
Русскоязычный вариант исходного верлибра располагается
по ссылке:
http://www.stihi.ru/2014/01/02/9530
08.11.2014
18.20
© flamingo
Meine Gedichte sind wie Granatäpfel,
Die wie schöne scharlachrote Gedankenblumen
Gekeimt sind.
Und jedes Wort - ist wie ein Granatapfelkorn,
Funkelnd mit den Facetten und blutend
Bei rauen Berührungen.
Wenn der Granatapfel reift,
Gibt der starke, aber dünne Zweig
Unter der Last der Frucht
Mit Mühe sein gereiftes Kind frei.
Nur ein Kenner ist in der Lage
Die reifen Wortkörner zu erreichen
Ohne ein Blutvergießen zuzulassen,
Und deren Schönheit zu genießen.
Und Geschmack zu schätzen.