Историческая проза Сергея Нуртазина

Дина Немировская 2
Сергей Нуртазин – автор дилогии исторической прозы «Русский легион Царьграда» и «Сарматы. Победы наших предков», романа «Рать порубежная. Казаки Ивана Грозного» и сборника «Казачья доля», в которую вошли одноименная повесть и ряд рассказов.

Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями и известными личностями. Исключением не является и Сергей Нуртазин.

Писатель родился я 14 сентября 1966 года в Казахстане в рыбацком посёлке Балыкши на окраине города Гурьев (ныне Атырау).

Его отец, Нуртазин Виктор Тимофеевич, был человеком незаурядным и целеустремленным. К двадцати восьми годам он стал старшим помощником капитана на рыболовецком судне, окончил училище по специальности арматурщика, мореходное училище, курсы радистов, строительный институт, писал стихи, знал Библию и «Капитал», занимался йогой и джиу джитцу, а потому стал для Сергея примером на всю жизнь. К сожалению, отец прозаика трагически погиб во время ремонта судна в Астрахани, когда будущему писателю было всего четыре года. Основная доля в его воспитании легла на плечи мамы. Она, Нуртазина (Парамонова) Надежда Александровна, методист, а в дальнейшем заведующая детсадом (ныне пенсионерка), и привила сыну любовь к чтению и поэзии, так как сама является любителем чтения и поэзии и даже писала и пишет стихи (как и отец, для себя).

Сергей был несказанно рад, когда в первом классе вместе с настольным футболом и солдатиками получил в подарок широкоформатные и богато иллюстрированные книги «Филлипок» Льва Толстого и «Дядя Стёпа» Сергея Михалкова.

Ещё одним воспитателем стала бабушка, уральская казачка, привившая внуку память предков и азы религии.

Был и ещё один учитель - улица, балыкшинская шпана – видели мало, но компания пацанов любила читать, ребята часто ходили в библиотеку. Читали взахлёб, оттуда пришла дополнительная любовь к литературе и истории. Многому из книг учились. Помнит Сергей, как «воевали» по науке, строили черепаху, подобно римским легионерам, за что и снискали уважение других ребят. Тогда подрастало читающее любознательное поколение.Любимыми произведениями ребят были «Два капитана» Вениамина Каверина, «Таис Афинская» Ивана Ефремова, «Спартак» Джованьоли, «Три мушкетёра» Александра Дюма, «Айвенго» Вальтера Скота, «Сын Зевса» Любови Воронковой. Но особо почитаемыми, не считая классиков известных со школьной программы, для Сергея Нуртазина стали Толстой, Симонов и Шолохов. А ещё это Валентин Иванов и Дмитрий Балашов, на коих он равняется и по сей день. Любимыми поэтами Нуртазин считает Сергея Есенина, Дениса Давыдова, Константина Ваншенкина, а из бардов - Булата Окуджаву и Владимира Высоцкого.

Закончивший с книгами и улицей школу, Сергея поступил в гурьевский морской рыбопромышленный техникум. Наступила для него пора студенчества, производственных практик, в том числе, и на Астраханском рыбокомбинате, пора влюблённости, первых стихов… Но всё когда-то кончается. После диплома и военной стажировки в Баку, на сторожевом корабле Каспийской флотилии, Нуртазин был распределен в Петропавловск-Камчатский, где проработал четыре года в базе тралового флота в качестве помощника мастера, затем мастера, старшего мастера, заведующего производством на судах. Море добавило вдохновения, побудило продолжать писать стихи, но, как оказалось позже, те были написаны не вполне грамотно.

«Мне бы в те времена хорошего учителя!» - сетует Сергей. Поокончании работы в море Нуртазин женился, вернулся в родной город, где четыре года работал на гурьевском нефтеперерабатывающем заводе слесарем-монтажником по технологическому оборудованию.

В силу сложившихся обстоятельств и в связи распадом СССР в 1995 году семья Нуртазиных переехала на жительство в город Астрахань.

Почему в Астрахань? Это город, с которым писатель знаком с детства. Сюда он приезжал к родне в Тумак и в район Казачьего ерика на каникулы. Первое впечатление в шесть лет: кремль, старинные дома, которых в Гурьеве было мало, мореходцы. Опять же, Астрахань стала для Сергея местом прохождения студенческой практики и местом гибели его отца…

Ну и, конечно, пересилила любовь к городу, как думается, теперь уже на всю жизнь. «По сию пору хожу, заглядываю во дворы, любуюсь разноликими храмами, кремлем, своеобразной архитектурой, - признаётся Нуртазин, - порой мне кажется, что я, глядя на старые строения, на какой-то миг погружаюсь в прошлое и чувствую время. Один коллега с нынешней работы сказал: надо всё старьё снести и оставить только кремль.Страшно, что люди так думают. А как же лик города, его история? Это подобно стиранию памяти человека. Жаль, что многое утеряно, и старый город постепенно умирает. Астрахань стала дляменя второй родиной, и я за неё переживаю. Здесь родилась дочь, учился и рос сын. Младший брат переехал ещё раньше, здесь учился и пошёл в армию, служил в Дагестане. Позже сюда переехали мама и отчим».
Первые годы в Астрахани семье жилось тяжеловато, но жена и сын помогали, поддерживали писателя, как и поныне, в творчестве.

В Астрахани Нуртазин работал на предприятии «Спецмонтаж» в Аксарайске, затем служил кинологом по контракту в бригаде внутренних войск, а сейчас восемнадцатый год работает монтажником в организации «Астраханьгазстрой».

На вопросы о том, как он пришёл к исторической теме и над чем работает сегодня, сам писатель отвечает так: «Всему виной стала детская, лет с десяти, любовь к исторической литературе и к военному делу, что было развито замечательными учителями истории, имена которых помню до сих пор. В дальнейшем увлекся документальной историей. Как и всякому мальчишке, мне хотелось очутиться в прошлом, в гуще исторических событий, хотя бы посредством литературы и кино, к счастью, у меня эта мечта свершилась ещё и через собственные произведения. Однако хочется сказать, что быть писателем художественно-исторических романов непросто, так как события трактуются различными историками, археологами, военными теоретиками и краеведами по-разному, а посему писатель изначально находится в невыгодном положении, заранее обречённым не угодить кому-либо. Я же уверен: писатель берет одну из версий и на основе её создает своё, (именно художественное, а не документальное), произведение. Чаще писатель выбирает версию, которая близка ему. Так пришлось сделать и мне в своем новом произведении: «Русский легион Царьграда 2», которое недавно отправил в издательство «Яуза». Роман является продолжением первой моей книги «Русский легион Царьграда» и повествует о междоусобной братоубийственной войне потомков крестителя Руси, князя Владимира, а также о пребывании русского корпуса на службе у византийского императора. Изучая материалы той эпохи, я наткнулся на версии, противоречащие тем, в которых за основу взяты «Повести временных лет», а во главу поставлены труды западных авторов (например, Титмара) и одна из скандинавских саг. Последователи этих версий увидели множество несоответствий в «Повести временных лет», но, как оказалось, их гораздо больше в материалах, на которых основываются их научные труды, а потому я выступил в защиту классической версии. Надеюсь, что роман понравится читателям.

Вдумчивому юноше писатели и поэты всегда казались особыми людьми, волшебниками, создающими образы, которые живут в твоей голове, мыслях, сердце, которые заставляют тебя смеяться, переживать, плакать, сочувствовать. Судьба распорядилась так, что и он примкнул к когорте этих людей, хотя до сих пор считает, что не волшебник, атолько учится.

К учителям в литературе Нуртазин относит Юрия Щербакова и Юрия Смирнова, который помог молодому автору в написании исторического романа «Русский легион Царьграда», ранее задуманного, как повесть. Юрий Щербаков способствовал тому, что в 2008 году у Нуртазина вышла первая книжица для детей – «Сказки». Поначалу эта книга записывалась на основе бабушкиных рассказов, позже Сергей и сам начал сочинять забавные истории для дочери. Литературную школу Юрия Смирнова, строгого учителя, Нуртазин по праву признаёт серьёзным подспорьем в личном творческом становлении.

Он благодарен старшему товарищу за труд и терпение, с которыми тот выискивал несуразности в каждом произведении начинающего прозаика, а также за то, что заставлял его, самоуверенного и упрямого мальчишку, переделывать и переписывать тексты, нередко меняя сюжетные линии будущих произведений. Теперь, когда Сергей Нуртазин приступил к самостоятельному редактированию, он понимает, какой это адский труд.
И сегодня, когда он допускает ошибки, ему мысленно стыдно перед учителем, который с ним всегда. Когда начинает проверять текст, то ставит себя на его место - а как бы сказал он? - и заставляет себя переделывать, выкидывать изрядные куски, начинать сначала.

Нуртазин разослал тексты романа по издательствам, которые сумел найти. Из двух изданий - «Вече» и «Эксмо-Яуза» - пришли положительные ответы. В 2011 году роман, изданный в «Эксмо-Яуза», вышел в свет. Книга "Русский легион Царьграда" затрагивает эпоху княжения князя Владимира Святославовича, крестителя и собирателя Руси, а также описывает время пребывания русского воинского корпуса на службе византийского императора. Роман "Русский легион Царьграда" - захватывающий исторический боевик, повествующийо подвигах наших пращуров, чей боевой клич "Rus!" наводил ужас и на степные орды, и на полчища Митридата, и даже на "непобедимые" римские легионы!

Герой первого романа Сергея Нуртазина полностью оправдал свое имя - Мечеслав, став лучшим мечником в дружине киевского князя и отличившись в боях против печенегов на границе Дикого Поля. Он прошел по легендарному пути "из варяг в греки" - от Киева до Царьграда, где славяне, известные под прозвищем "тавроскифов", испокон веков служили в гвардии византийских императоров. И теперь, в разгар смуты, когда мятежники рвут державу на части, а враги теснят со всех сторон, русский легион должен стать опорой трона. Ведь непобедимые "скифы" не боятся ни бога, ни черта, ни всесжигающего "греческого огня". Они одолеют и арабов, и болгар, превратив Понт Эвксинский в Русское море. Против них не устоят даже латники-катафракты, закованные в доспехи с ног до головы. Легионеры раздвинут границы Империи, стяжав себе бессмертную славу и несметные богатства. Но домой на Русь вернется лишь один из десяти... В библиотеке сайта «LoveRead.ws» каждый желающий может бесплатно почитать книгу « Русский легион Царьграда». Книги Сергея Нуртазина имеются и в электронной библиотеке ModernLib.Ru.

После завершения первого романа автор приступил к работе над книгой «Сарматы». Опять же не без помощи Ю. С. Смирнова, который на этот раз как мудрый учитель заставил молодого прозаика больше работать самостоятельно. Первоначальным названием второго романа было «Меч Сарматии», но издатели решили иначе, и окончательное название книги - «Сарматы. Победы наших предков».

Историческая тема интересовала Сергея давно, и он перечитал массу литературы, в том числе, и научной, но окончательно идея написать о сарматах пришла после посещения экспозиции «Золото сарматов». Нуртазин занялся углубленным изучением данной темы, брал консультации у специалистов - историков, археологов, краеведов, антропологов в других городах, через знакомых и интернет, в том числе и в Астрахани. Здесь в краеведческом музее, как и в случае с «Русским легионом Царьграда», так и с «Сарматами» автору очень помогли Вячеслав Васильевич Плахов и Ольга Сумина. Тема была выбрана сложная, многогранная, мнения по её поводу оказались разноречивыми, и всё же Сергей на свой страх и риск решился написать о событиях первого века нашей эры и затронуть жизнь сарматских племен - аорсов, сираков, алан, Боспорского царства и Римской империи.

«Сарматы» вышли в издательстве Эксмо-Яуза, в 2012 году зимой, затем в том же году вышел дополнительный тираж, а в 2013 годубыл издан сборник, совместно с писательницей Натальей Павлищевой «Победы скифов и сарматов».

Примечательно, что дополнительный тирахвышел в популярном издательстве «Эксмо» в 2013 году под одной обложкой с Натальей Павлищевой, пишущей о доблестных скифах, разгромивших полчища великого завоевателя Дария IIIи заманивших тех в глубь своей территории, тем самым дав пример "скифской тактики", которая принесла России победу в обеих Отечественных войнах. Грозные сарматы, "в течение многих веков владевшие всей Восточной Европой", по праву считались лучшей латной конницей Древнего Мира - закованные с головы до ног в непробиваемую "щебневую" броню, вооруженных четырехметровыми копьями и тяжелыми мечами, они стали "грозой легионов", а их боевой клич "Rus!" наводил ужас и на степные орды, и на великого Митридата, и на Вечный Город - римляне заимствовали у сарматов не только доспехи и оружие, но даже знамена: в поздней Империи золотых орлов сменили сарматские драконы… И сколько бы ни спорили историки, можно ли считать скифов и сарматов нашими предками, - в массовом сознании русские воспринимаются как прямые наследники их воинской славы в соответствии с блоковским восклицанием. Обе книги объединены наименованием «Победы скифов и сарматов. Подвиги наших предков». Книга стала настоящим бестселлером, повествующим о языческих боевиках в лучших традициях жанра. Захватывающие романы проглатываются читателями взахлёб, что неудивительно, поскольку в них говорится о подвигах наших далёких предков.

"Да, скифы мы!" – воскликнул Александр Блок, однако многие историки, как и Сергей Нуртазин, небезосновательно полагают, что славяне ведут свой род от другого воинственного племени, некогда владевшего половиной Ойкумены, - грозных сарматов: "в течение многих веков вся Восточная Европа была их вотчиной и носила имя Сарматия"; "народ наш до нашествия славян был сарматский"; "предки русских - скифы и савроматы". Закованные с головы до ног в непробиваемую "щебневую" броню (не только всадники, но и кони), вооруженные четырехметровыми копьями и тяжелыми мечами, сарматы по праву считались лучшей латной конницей Древнего мира - их величают "первыми рыцарями" и "грозой легионов", а римляне заимствовали у них не только доспехи и оружие, но даже знамена: в поздней Империи золотых орлов сменили сарматские драконы...
В 2013 году в Москве увидел свет и третий роман Сергея Нуртазина - «Рать порубежная. Казаки Ивана Грозного». В этом историческом боевике говорится о славной и кровавой эпохе Ивана Грозного. Московское царство против степных орд и европейских захватчиков. Лютый XVI век. Русская Земля истекает кровью, вынужденная воевать сразу на несколько фронтов: с запада наступают шведы, ливонцы и ляхи, с юга – хищные крымчаки и ногайцы при поддержке турецкого султана. Но на границах врага встречает порубежная рать – стрельцы и опричники, дворянская конница и казачья вольница. Они разгромят несметные полчища Девлет Гирея в жестоком сражении при Молодях, не менее грандиозном и судьбоносном, чем Куликовская битва! Они заставят «людоловов»-работорговцев забыть дорогу на Москву! Они не только отстоят родные рубежи, но и вместе с Ермаком отправятся «встречь солнцу», дабы присоединить Сибирь и завоевать Русской Земле великое будущее!

Это книга о защитниках отечества - стрельцах, воеводах, простых людях и о казаках. В романе затрагиваются и моменты истории волжского казачества и Астрахани. Впрочем, как и в других своих произведениях, Нуртазин касается истории нашего края: казачьи мотивы и волжский колорит можно усмотреть в некоторых сказках, в «Русском легионе» целая глава посвящена Хазарскому каганату, в «Сарматах» это время обитания аорсов в Прикаспии. Накануне 2014 года, свет увидело произведение предназначенное непосредственно для чтения астраханцами, это повесть «Казачья доля» о братоубийственной гражданской войне в Астраханской губернии, рассказы «Хроника одного дня из жизни старшего сержанта» о ветеранах в наши дни и «Пасха или маленькие истории большой доброты» о праздновании Пасхи и Крестном ходе в Астрахани.

Сергей Нуртазин надеется на то, что Господь поможет ему завершить вторую часть «Русского легиона Царьграда», над которой он работает сейчас. Работа эта сложная, так как затрагивает время братоубийственных войн и распрей на Руси после смерти Владимира между его сыновьями. Как всегда, возникает уйма спорных моментов, кои прозаик встретил в работе над предыдущими произведениями. Возвращаясь к теме сложности написания исторических романов, когда на каждом шагу возникают спорные моменты, когда историки, археологи, краеведы, литераторы, древние и нынешние авторы исторических трудов спорят по каждому поводу, и зачастую факты разняться, будь то одежда, вооружение, внешний вид, даты сражений, ход событий, прозаик сталкивается с фактами, когда интеллигенты зачастую весьма нелицеприятно выражаются друг о друге, поливают грязью, замечают соринку в оке оппонента, не замечая щепы в собственном. Каждый при этом отстаивает свое мнение, не утруждаясь осмыслить, внимательно изучить доводы противника. Многие исходят из своих политических, национальных и религиозных убеждений. В таких условиях приходится работать писателям- историкам, изначально поставленным в условия не угодить тем или иным. ведьписатель создаёт прежде всего художественно-исторический роман, он берет за основу одну из версий, опираясь на которую выстраивает сюжетную линию, поэтому всяческие нападки на писателей-историков Сергей Нуртазин считает излишними. Да, следует опираться на факты, но ведь факты разняться и трактуются по-разному.

Нуртазин приводит несколько высказываний по этому поводу:«Историк - криминалист»,«Само понятие исторический факт в двадцатом веке перестал быть однозначным и очевидным», «Владея большим арсеналом исследований, историк оказывает воздействие на облик факта в его тексте благодаря своей культуре, этническим и эстетическим предпочтениям» и приходит к справедливому выводу о том, что правду отыскать весьма сложно. К сожалению, мы не можем на сто процентов знать, что происходило в давние времена, а если ожидать неоспоримых фактов, то надо вычеркнуть историческую литературу и мы лишимся многих великих писателей и произведений. А ведь и юному читателю и взрослому хочется через книгу или через кино, хотя бы на время оказаться в том времени и у них нет возможности ждать тысячу лет пока обнаружится истина. Что же касается написания и критики иных читателей, Сергей считает, что у каждого имеется собственное мнение и каждый вправе читать то, что ему нравится -документальную историческую литературу или литературу художественно-историческую, которая, в свою очередь, делится на произведения, написанные на русском языке с использованием старых слов, на осовремененном языке, или на классические исторические романы, авантюрные или новомодные альтернативные произведения, с уклоном к фантастике либо к мистике, фэнтези и так далее.

Сергею Нуртазину всегда были интересны старинные русские слова, и он с удовольствием читал словари книг, познавая, откуда взялись, к примеру, слова «наследник», «невеста», «нож», устойчивые выражения «Кондрат хватил» и прочие.

Пауло Коэльо в одном из интервью заметил по поводу критиков: «Спросите фонарные столбы, что они думают о собаках. Разве они наносят вред фонарным столбам?»В этом Нуртазин несколько не согласен с Коэльо. Он считает, что критика нужна и по сию пору прислушивается к высказываниям и советам читателей и коллег по перу и желает учиться дальше, но к некоторым, особенно хамским выпадам, действительно приходиться относится с позиции Коэльо. Многим писателям-историкам достаётся гораздо больше, притом не всегда справедливо.

В этом году наш земляк, астраханский прозаик, известный далеко за пределами родного края, Сергей Нуртазин подарил военно-патриотическому клубу «Покров» свою книгу «Казачья доля» с «благодарностью за сохранение православных русских и казачьих традиций и добрыми пожеланиями от автора».
В этой небольшой по объёму, но весомой по содержанию книге Нуртазин поднимает тему Гражданской войны, ставшей поистине величайшим бедствием для народа, приведшему к разорению сёл и городов, к огромному количеству убитых и раненых… В повести «Казачья доля» отряд из тридцати красноармейцев направили для предотвращения мятежа в станицу…

«Брат на брата, внук на деда,
Сын с винтовкой на отца.
Чья тут правда? Чья победа?
Не видать вражде конца».

Поистине, автор прав, Гражданская война ни с одной стороны не может быть справедливой. В стране, в условиях братоубийственной войны не может быть героев. Эта тема как нельзя актуальна сегодня, когда столь неспокойно на Украине…

Что это, сон? Опять война.
Опять стрельба, налеты, взрывы,
Бандеровцы, «Галичина»
Всех «москалей» убить призывы.
Вновь плачут дети от испуга,
Вновь в правде прячется обман.
И с лютой злобой друг на друга
Идут славяне на славян.
Мой дед был сыном Украины,
А бабка русской рождена.
Когда-то были мы едины,
Единою была страна.
Вновь скрежет смертоносной стали.
Русь содрогается от бед.
Как хорошо, что не застали
Дни эти, бабушка и дед, -

Эти стихи мне удалось отыскать на личной страничке Сергея на портале «Одноклассники. ру». По ним можно судить, насколько автор неравнодушен не только к истории, но и к современности, ведь современности без истории просто не существует.

Красной нитью в повести проходит тема казачества. Очень интересно дается определение понятию «настоящего казака». «Казак не тот, кто лампасы да шашку носит. Эту честь обрести можно, лишь отдав себя служению Отчизне и казачеству. Казак - тот, кто в сердце боль и гордость имеет за казачество, готов, не раздумывая, голову сложить за веру и дело наше. А дело это – землю и свободу от ворога беречь!»

В рассказе «Пасха или маленькие истории большой доброты» затрагивается тема торжества православия и преемственности поколений. Ведь,невзирая на жесточайшее преследование, уничтожение, репрессии, как простых верующих, так и духовенства, вера православная жила и живет в нашем народе, молодом и подрастающем поколении! В рассказе упоминаются и ребята из ВПК «Покров», которые принимают участие в крестных ходах, неся хоругви… « В этот раз хоругвеносцев разбили на группы, у каждой свой цвет стихарей: красный, синий, зеленый, желто-золотистый… Зрелище красочное».

Вот один из читательских откликов с сайта военно-патриотического клуба «Покров», написанный после прочтения книги Сергея Нуртазина «Казачья доля»: «На душе становится тепло, светло и радостно! Переполняешься чувством любви к окружающим тебя людям, возникает желание творить добро и только добро! Если автор сумел повлиять таким образом на внутреннее состояние читателя, коснуться глубины его чувств, то он добился своей цели! Сумел донести и передать читающей аудитории свои переживания и эмоции православного человека!»

Остаётся лишь поблагодарить нашего талантливого земляка и пожелать ему дальнейших творческих успехов и Божьей помощи на нелегком писательском поприще.