Они зовут нас, а мы плачем. Часть 3

Наталья Фабиан
Они подъехали к металлическим воротам парка по узкой извилистой улице. Фонарей на ней было немного, и большая часть из них не горела. Но возле самих ворот фонарь горел, и в его свете видны были яркие афиши, развешанные на ограде парка, и цепь с замком, скрепляющая створки ворот.
- Чёрт, заперто, - пробормотал Джонатан, глуша мотор. – Так я и думал!
- Здесь есть боковая калитка, - подал голос Энди, всю дорогу от дома Стиллов просидевший с подавленным видом. – Нужно пройти по тропинке вдоль забора.
- Показывай! – велел детектив, и они, выйдя из машины, направились влево, по узкой тропке. Едва сделав несколько шагов, детектив и его спутник оказались в почти полной темноте. Сюда свет фонарей не достигал, и Керри пару раз споткнулся, выругавшись себе под нос.
- Нужен свет, - Энди полез в карман и вытащил телефон. Поковырявшись в нем, он включил фонарик и принялся освещать себе путь. Они прошли метров шестьдесят, когда в ограде парка обнаружилась небольшая калитка. Она тоже была заперта, но довольно примитивно. Сквозь металлические дужки просунута была проволока, концы которой были скручены.
- Отойди-ка, - велел парнишке детектив и, приложив некоторое усилие, раскрутил и вытащил проволоку. Калитка со скрипом распахнулась, они ступили на поросший пожухлой травой газон. Вдали, где-то в центре парка, среди немногочисленных деревьев, горели несколько цветных фонариков, из темноты выступали странные конструкции аттракционов.
- Куда теперь? – спросил Джонатан.
- В дальний конец парка. Цирк марионеток был там, - голос Энди дрогнул.
- Если ты боишься, можешь остаться здесь и ждать полицию, - предложил Керри.
- Нет, я пойду с вами, - парнишка решительно шагнул вперёд. Детектив последовал за ним, и они быстро добрались до вымощенной плитками дорожки парка, обегавшей всю территорию по окружности. Дорожка привела их к широкой аллее, ведущей к центральной площадке, где виден был фонтан и горело несколько фонарей. Такие же аллеи сбегались с других сторон  парка. Направившись к фонтану, Керри заметил, что дорожки буквально усыпаны листьями и различным мусором.
- Странно, - пробормотал он себе под нос. – Почему тут столько хлама.
 И верно, аллею и газоны буквально усыпали упаковки от чипсов, этикетки от мороженого и конфет, пустые пластиковые бутылки, обрывки газет. В одном месте, за аттракционом с электромобилями, на земле была навалена куча поломанных механических игрушек. А чуть дальше, у карусели с лошадками и оленями были раскиданы мягкие игрушки – зайцы, медвежата, белки, и прочая живность, которой обычно полно в тирах и лотереях. У одних игрушек не было лап, ушей или глаз, у других из вспоротых тел свисали клочки ваты.
- Что же это такое? – испуганно пропищал за спиной детектива Энди Мастерс. – В этом парке всегда порядок.
- Не очень-то похоже на правду, - и Джонатан указал на опрокинутые урны. Сделанные из алюминия, выкрашенные в яркие краски, урны выглядели так, словно их стремились как можно сильнее погнуть и искорёжить.
- Но вы ведь видели запись… - голос паренька пресёкся. Детектив лишь махнул рукой. Он и сам ничего не мог понять.
Они добрались до фонтана, и нашли его полным затхлой, тёмной воды, на поверхности которой плавал мусор и листья.
- Куда теперь? – спросил паренька Керри.
- Направо, в дальний конец парка, - голос Энди в очередной раз дрогнул. Там, в дальнем конце, света не было вовсе, и трудно было разобрать, где именно находится шатёр цирка марионеток.
Краем глаза Джонатан уловил какое-то движение за станцией, с которой начиналась детская железная дорога. Он ринулся туда, успев вытащить пистолет, и ухватил за куртку невысокую девчушку в чёрных джинсах и кроссовках. Девушка пыталась вырваться, но Керри крепко ухватил её за плечи и развернул лицом к себе. Широко распахнутые, полные панического ужаса глаза на бледном как мел лице уставились прямо на него. Черные волосы в беспорядке рассыпались по плечам. По щекам текли слёзы. Она снова попыталась вырваться, но детектив держал её крепко.
- Сара! Это Сара, мистер Керри! – воскликнул Энди.
Услышав знакомый голос, девушка прекратила попытки освободиться, закрыла ладонями лицо и тихонько заскулила.
- Прекрати это! - Керри пришлось несколько раз встряхнуть её, прежде, чем девушка отняла ладони от лица и затихла. На щеках остались тёмные разводы, оставленные тенями и тушью, потёкшими с густо накрашенных глаз. Джонатан пригляделся к девушке внимательнее и отметил пирсинг в правой брови, левой ноздре и нижней губе. Сами губы, бледные, были искусаны в кровь. Шею девушки обвивала кожаная лента с металлическими клёпками и шипами. Такие же клёпки и шипы усеивали плечи кожаной куртки.
- Надо же! – хмыкнул Керри и отпустил девушку, убрав оружие. Энди тут же обнял подругу, и она уткнулась носом в его плечо. Парень что-то тихонько шепнул девушке, и она погладила его по щеке.
- Ну, вот что, довольно этих нежностей, - сварливо проговорил детектив. – Что ты делаешь в этом парке, Сара?
Девушка оторвалась от Энди и тихо прошептала:
- Я искала Яна. Я подумала, что он мог спрятаться где-нибудь в парке и не выходить, пока его искала полиция. Может, если он увидит меня одну, он покажется, и я отведу его домой. Но здесь всё такое странное. Совсем не так, как было в тот день, когда мы пришли сюда в первый раз, - тут она судорожно всхлипнула.
- Как ты попала в парк? – спросил её Энди.
- Через дыру в ограде, - девушка неопределённо махнула рукой куда-то в сторону ограды парка.
- И что ты здесь увидела? От чего пряталась? – потребовал ответа Джонатан.
- Тут что-то… очень страшное. Я шла по дорожке, как вдруг услышала странное шуршание, оглянулась, и увидела… - тут она подняла глаза и завизжала: - Это оно!!!
Керри мгновенно обернулся, и зубы его клацнули. Прямо над ним возвышалась некая странная конструкция, больше всего похожая на гигантского металлического паука с белёсыми фонарями-глазами. От конструкции к ним протянулось нечто вроде конечности, вооружённой клешнёй, и детектив выстрелил. Пуля отбросила клешню в сторону, а Джонатан, вытолкнув молодых людей на дорожку, кинулся прочь, крикнув:
- Бегите!
Он нёсся, не разбирая дороги, и слышал позади топот Сары и Энди. Поначалу за спиной раздавалось и странное шуршание, но постепенно оно затихало, и Керри, оглянувшись, остановился. Его спутники также остановились, с трудом переводя дыхание.
- Что это было? – выпалил детектив.
- Я не знаю, - в голосе Сары снова звенели слёзы, - но именно это гонялось за мной по всему парку.
- Хорошо хоть, что двигается оно  медленнее, чем мы, - подал голос Мастерс.
- Ненамного, - и Керри кивнул головой вправо. Там уже слышалось шуршание.
- Но, как же так, ведь мы прибежали с другой стороны? – дрожащим голосом проговорила Сара.
- Может, оно не одно? – Энди расширенными глазами вглядывался в темноту парка.
- Может, и не одно, - пробормотал Джонатан. – А может, там что-то другое.
К шуршанию справа добавилось лёгкое клацание, будто чьи-то когти стучат по металлу. Слева также послышалось шуршание, но тише.
- Похоже, нас пытаются окружить, - Керри подтолкнул своих спутников к дорожке, которая вела в самую тёмную часть парка. – Бежим туда!
Они снова помчались, в темноте то и дело теряя дорожку, затем снова возвращаясь на неё, пока, совершенно обессиленные, не очутились у какого-то павильона. Джонатан остановился, и оба подростка тоже. Все тяжело дышали.
- Давно я так не бегал, - еле смог выдавить детектив. Он согнулся пополам и, уперев руки в колени, пытался выровнять дыхание. Сара села прямо на землю. Энди привалился к парусине павильона.
- Кажется, отстали, - пропыхтел юноша. – По крайней мере, я ничего не слышу.
- Это ненадолго, - отозвался Керри, – они теперь знают, что мы в парке, и будут искать нас.
- Кто они-то? – истерично выкрикнула Сара.
- Тише. Не стоит помогать им найти нас, - Джонатан выпрямился и вгляделся во тьму. Вдалеке неясно мерцали фонари, но здесь, в этой части парка была полная темнота. Они едва могли различить друг друга.
- Вон оно, - Энди дёрнул за рукав детектива, указывая на одну из освещённых дорожек. По ней двигался тот странный механизм, что они уже видели, и хотя было довольно далеко, можно было понять, что странный паук занят поисками.
- Господи, что же это такое, - простонала Сара. Она совершенно лишилась самообладания, и готова была вот-вот впасть в истерику.
-Энди, успокой свою подружку, или она выдаст нас с потрохами, - прошипел детектив, и Мастерс тут же обнял девушку. Та, уткнувшись в плечо юноши, тихонько вздрагивала, но старалась сдержаться.
- Ну, думаю, он быстро отыщет нас, если мы останемся на месте, - тихо проговорил Керри. – Нужно решить, куда двигаться дальше, и как нам выбраться отсюда.
- А как же Ян? Мы должны найти его, - Сара умоляюще посмотрела сначала на Энди, а потом на Джонатана.
- Боюсь, сейчас это невозможно, детка, - как можно мягче проговорил детектив. – Эти твари не дадут нам разыскать мальчика. Нужно спасаться самим. А после вернуться сюда с подмогой.
Девушка согласно кивнула.
- Может, лучше спрятаться и дождаться утра? – предложи Энди.
- Хорошо бы, но где? – детектив огляделся. – А это что за строение? – и он стал обходить павильон, возле которого они стояли, справа. Двигался он легко и бесшумно, и вскоре из-за угла послышался его голос:
- Здесь дверь, и она не заперта.
- Осторожнее, мистер Керри, - голос Энди дрожал.
Детектив, тем временем, уже приоткрыл дверь и осторожно заглянул внутрь. Включив маленький фонарик, он посветил внутрь павильона.
- Здесь мотоциклы, - проговорил он. – Надеюсь, она на ходу. Ты умеешь ездить на мотоцикле, Мастерс?
- Я умею, - отозвалась Сара. Девушка немного успокоилась, и оба подростка присоединились к детективу. Они проскользнули в павильон следом за мужчиной и рассматривали мощные мотоциклы, стоявшие в небольшом огороженном закутке. Большую же часть павильона занимал шар, сделанный из стальных решёток.
- Это аттракцион «Мотоциклы в шаре», - проговорила Сара. - Мы с Яном были здесь в тот день… - голос её пресёкся.
- Что ж, попробуем выбраться из парка на мотоциклах. Возьмём два. Поедем к центру, хотя там и опасно. Я немного потерял ориентации, но там смогу определить верное направление. Мы должны добраться до калитки, через которую забрались сюда. Сара, ты будешь ехать за мной, иначе мы можем потерять друг друга. Энди, ты с кем поедешь, со мной или с Сарой? – Джонатан говорил деловито, хотя готов был вопить от страха. Такого страха, какой человек испытывает перед неизведанным. Он привык иметь дело с преступниками, но вся эта история с исчезновениями становилась всё более нереальной и странной. А уж то, что они увидели здесь, в парке…
- С Сарой, - ответил парнишка, и голос его заставил детектива встряхнуться.
- Хорошо. Тогда слушай меня, Сара. Едем как можно быстрее, стараемся выбраться. Если я отстану, вы не вернётесь за мной, чтобы помочь. Геройство мне здесь не нужно.
- А если отстанем мы? Вы… вернётесь за нами? – глаза девушки с испугом остановились на детективе.
- Я вернусь. Не бойся, Сара. Я не оставлю тебя и Энди в этом парке. Ведь мы затем и пришли сюда, чтобы вытащить тебя из этой передряги. Но пообещай мне, что ты будешь ехать прочь отсюда, даже если меня схватят эти… это… чёрт возьми, я не знаю, что это такое.
- Хорошо, - согласилась девушка.
Подойдя к мотоциклам, Джонатан выкатил две машины к входу в павильон. Затем выглянул в приоткрытую дверь.
- Можно ехать, - проговорил он. Вывел свой мотоцикл. Второй выкатили молодые люди. Сара быстро взобралась в седло, Энди устроился позади и охватил подругу руками. Джонатан устроился на своей машине. Неподалёку послышался шорох и тихое клацание.
- Вперёд! – выкрикнул Керри. Взревели моторы, и два мощных мотоцикла рванули в сторону горящих фонарей, к середине парка. Они неслись, стараясь придерживаться дорожек, но зачастую приходилось ехать прямо по пожухлой траве, среди деревьев. В нескольких местах им едва удалось ускользнуть от механизмов с суставчатыми конечностями. Сара, завидев их, начинала визжать и давить на газ. Джонатан же пытался понять, сколько их. Ему казалось, что парк кишит этими странными то ли существами, то ли машинами. Они уже почти достигли того места в заборе, где была калитка, как вдруг дорогу им преградили. Металлический паук покачивался на длинных ногах и размахивал щупальцами. Сара отчаянно завопила, и начала тормозить.
- Уезжайте! – изо всех сил крикнул Джонатан и на всей скорости врезался в одну из ног паука. Та подломилась, и вся механическая туша рухнула прямо на детектива. Мотоцикл вырвался из его рук, и он покатился по земле. Сильный удар по голове отключил его, и он остался лежать, уже не видя, как Сара и Энди, добравшись до калитки, на миг задержались, а потом выбрались из парка и припустились бежать прочь.