Они зовут нас, а мы плачем. Часть 2

Наталья Фабиан
В дороге им пришлось остановиться и заправиться, и, пока паренёк в потрёпанных джинсах и растянутой толстовке наполнял бак машины детектива, Джонатан спросил Энди:
- А ты был в этом парке аттракционов?
- Нет, - Энди сидел с совершенно убитым видом. – Мы с Сарой как раз поссорились, и она пошла только с Яном. Я так разозлился на неё, что позвонил только через два дня, и тогда узнал, что Ян пропал.
- Сара не говорила тебе, как это произошло?
- Она сказала лишь, что Ян очень хотел покататься на всех аттракционах, но у неё было не так много денег. Ян раскапризничался и убежал от неё в толпу. Она бегала по всему парку, искала его, но не нашла. Тогда она позвонила родителям и они заявили в полицию.
- Понятно, - Керри вздохнул. Он прекрасно знал, как полиция ищет пропавших. За всё то время, что он работал с исчезновениями детей, найти не удалось никого.
- Сара говорила тебе о чём-нибудь странном, что случилось с ними в парке? – он решил вытянуть из паренька максимум информации.
- Нет, ничего такого, - неуверенно, нахмурив брови, проговорил Энди. – Она только прислала мне видео из парка. – И он протянул детективу планшет.
Джонатан внимательно вгляделся в небольшой экран. Обычный парк, обычные аттракционы. Кругом толпы людей, гуляющих по дорожкам и жующих всяческую снедь, шары, игрушки, детский смех, весёлые голоса. Вдалеке на ходулях танцуют клоуны, у будки мороженщика столпились ребятишки. Вдоль аллей тут и там автоматы с попкорном и сладкой ватой.
- Это Ян? – спросил Джонатан у Энди, указывая на белобрысого мальчугана с клоунским колпачком на голове. Мальчишка убегал от камеры по дорожке к тиру.
- Да, - подтвердил паренёк. – Сара как раз снимала его на мобильник, а он захотел пострелять. Сара не разрешила ему, но Ян не послушался и убежал.
- Ещё записи есть?
- Нет, потом она только искала его. Но вы заметили это? – и Мастерс, остановив запись, указал детективу на нижнюю часть экрана. Там, в правом углу видны были разноцветные полосы парусинового полотнища.
Джонатан почувствовал, как волосы на его голове начали шевелиться.
- Чертовщина какая-то. Значит, это случилось рядом с цирком марионеток, если, конечно, это он на фотографии.
- Я не вполне уверен, - прошептал Энди дрожащим голосом,- но, мне кажется, что это он.
В этот момент заправщик стукнул по стеклу, показывая, что закончил, и детектив, расплатившись, выехал на шоссе.

Спустя пару часов они остановили машину у небольшого пригородного коттеджа в Уолтерс-Брайд. Предзакатное солнце золотило последние осенние листья, что ещё держались на деревьях, растущих вдоль улицы. Посреди ухоженного газона стояли фигурки садовых гномов, выложенная плиткой дорожка вела к крыльцу дома, выкрашенного в ядовито-розовый цвет, с зелёной крышей. В окна видны были кружевные занавески с бантиками. Керри поморщился. Энди первым подошёл к двери и позвонил в звонок в форме розочки. Дверь тут же распахнулась, и на пороге появилась средних лет невысокая, миловидная, худенькая женщина. Волосы её были в беспорядке, глаза и нос покраснели, лицо опухло от слёз. Она куталась в длинный халат из малинового бархата, на ногах надеты были белые пушистые тапочки. Где-то в дома на полную громкость работал телевизор.
- Добрый вечер, миссис Стилл, - промолвил Энди. – Как вы?
- Ох, Энди, плохо. Очень плохо. Яна так и не нашли, - она судорожно всхлипнула, вытащила их кармана носовой платок и шумно высморкалась.
- Можно мне увидеть Сару? – меж тем, спросил Мастерс.
- Конечно, можно, - закивала головой миссис Стилл. - Она, правда, заперлась в комнате и не выходит. Но я её позову, - и, повернув голову к лестнице на второй этаж,  неожиданно визгливым голосом закричала, - Сара! Сара, к тебе Энди пришёл!
Никто не откликнулся, и миссис Стилл досадливо притопнула ногой.
- Вечно она запрётся в своей комнате и ничего не слышит. Рон! Рон! – голос её снова поднялся.
В ответ на призыв оттуда-то донеслось недовольное ворчание.
- Оторвись от своего бейсбола! – голос женщины становился всё более истеричным.  – Позови Сару!
Спустя пару минут рядом с женой появился хозяин дома. Высокий, несколько располневший, но всё ещё сохранивший атлетическую фигуру.
- Какого чёрта ты вопишь на всю улицу, Бет! – негромко проговорил он.
- Тут Энди к Саре пришёл, а она, как обычно, не выходит.
- А это кто? – мистер Стилл кивнул в сторону детектива. Миссис Стилл тут только поняла, что позади Энди Мастерса стоит незнакомый мужчина.
- Детектив Керри, - назвался Джонатан, отчётливо понимая, что его помятый вид может вызвать лишь подозрения. Хозяева дома переглянулись, и мистер Стилл недоверчиво протянул:
- Детектив? Из какого отделения?
- Частный сыщик. Нанят мистером Мастерсом, - произнёс Керри и тихонько пихнул Энди в спину, чтобы тот  не вздумал опровергать его слова.
- Ты нанял детектива, Энди? – удивлённо переспросила миссис Стилл.
- Да, мэм, так и есть, - Керри отодвинул паренька и выступил вперёд. – Мы хотели бы поговорить с вашей дочерью и с вами.
- О чём? – хозяин дома явно не намеревался приглашать их внутрь.
- О вашем сыне, - решительно продолжил Джонатан. – Энди просил меня помочь найти мальчика.
- Но его уже ищет полиция! – вскинулась миссис Стилл.
- Думаю, мэм, чем больше людей будет искать Яна, тем лучше.
Детектив переводил взгляд с одного на другого и видел их колебания. Конечно же, полиция пообещала им найти сна, но он слишком хорошо знал, что если опасения его и Энди верны, мальчик пропал навсегда.
- Ну, ладно,- наконец, решился хозяин дома. – Входите. Думаю, не будет вреда, если и частный сыщик поможет искать Яна, - он отступил вглубь, открывая проход в дом. Энди и детектив Керри поспешили войти.
- Я поднимусь и приведу Сару, а ты, Бет, проводи их в гостиную, - добавил мистер Стилл. Жена его кивнула и провела посетителей в довольно большую комнату с ярко-жёлтыми обоями, всю уставленную мягкой мебелью, обтянутой тканью с ярким цветочным принтом. На креслах и диванах разложены были подушечки в форме сердечек, журнальный столик покрывала ажурная салфетка, на которой стояли бутылки с пивом и тарелка с солёными орешками. На стене красовался огромный телевизор, по которому всё ещё транслировали бейсбольный матч.
- Садитесь, - предложила хозяйка дома и  указала рукой на кресла. Джонатан поёжился. От такого смешения красок хотелось кричать. Он уже намеревался сесть в кресло, как в комнату ворвался хозяин дома и выпалил:
- Сара… её нет в спальне!
- Что? – взвизгнула миссис Стилл.
- Спальня пуста, окно открыто, - Рон Стилл побледнел и привалился к косяку двери.
- Вы позволите? – Керри почти отодвинул со своего пути хозяина дома и кинулся вверх по лестнице. В дальнем конце площадки видна была распахнутая  дверь. Комната Сары.
Войдя внутрь, Джонатан присвистнул. Комната девочки разительно отличалась от всего того, что он видел в доме Стиллов. Стены, выкрашенные в густой синий цвет, увешаны были плакатами с изображением различных рок-групп. Кровать была покрыта чёрным покрывалом, большую часть которого занимал череп. С лампы посреди потолка свисала пластиковая летучая мышь. На полках понаставлены были полуобгоревшие свечи, какие-то кожаные ремешки с шипами и клёпками валялись на небольшом столике. На зеркале висели многочисленные цепочки с кулончиками в виде черепов, скелетов и прочих атрибутов смерти. В большом кресле, у окна, стояли грубые ботинки с заклёпками.
За спиной детектива раздался голос Энди:
-Её нет?
- Как видишь. – Керри подошёл к окну, обрамлённому тёмными шторами, и выглянул. Под окном была крыша гостиной. - Похоже, она вылезла через окно и спустилась по водостоку. Или её вытащили против воли. Ты часто бывал у Сары?
- Не очень часто.
- Всё же посмотри, может, что пропало. Энди, ты слышишь меня? – не дождавшись ответа, Джонатан обернулся и увидел, что парнишка с помертвевшим лицом стоит у стены, прижав к губам дрожащие пальцы.
- Рюкзак. Рюкзак Сары пропал. Она никогда без него не выходит, - Рон Стилл, вошедший почти сразу за ними, остановился посреди комнаты и растерянным взглядом шарил по кровати и вещам дочери.
- Раз она всегда ходит с рюкзаком, а теперь его нет, то, возможно, она покинула дом сама.
- Покинула дом? Сара? – от визгливого голоса миссис Стилл готовы были повылетать стёкла. Обернувшись к двери, Керри увидел, что вид у хозяйки дома совершенно безумный. Лицо покраснело, глаза блестят, волосы выглядят так, словно их рвали на голове. Джонатан понял, что ещё пара минут, и тут начнётся ужасающая истерика.
- Прошу вас, мистер Стилл, уведите жену  и как-нибудь успокойте её, - твёрдо сказал он и резко кивнул в сторону коридора. Рон Стилл, кивнув в ответ, ухватил жену за плечи, развернул и стал подталкивать к двери спальни, что-то успокаивающе бормоча. Джонатан тут же забыл о хозяевах дома, сосредоточившись на комнате. Методично осматривая мебель и вещи девочки, Керри мысленно сопоставлял увиденное с тем, что ему было известно об остальных происшествиях. Как и в других случаях, не было видно никаких следов борьбы или насилия. Но тела тоже не было. Что же произошло? Добравшись до окна, он увидел на полу клочок бумаги. Подняв его, Джонатан разобрал несколько слов, написанных карандашом, второпях. «Я боюсь. Они придут за мной. Ян пропал, и это я виновата…»
- Посмотри, Энди, - он обернулся и протянул листок Мастерсу, по-прежнему пребывающему в прострации. Ответом ему был отсутствующий взгляд. Детектив вскипел. Придвинувшись, он схватил паренька за плечи и хорошенько встряхнул.
- Если ты намерен торчать тут до скончания веков – чёрт с тобой! – выпалил он. – Я же должен спасти Сару, если её ещё можно спасти.
Энди вздрогнул, проморгался и посмотрел прямо в разъярённое лицо детектива.
- Как вы будете искать её? – дрожащим голосом спросил он.
- Погляди, вот записка. Она знала, что ей грозит опасность. Потому и сбежала. Если мы найдём её раньше… - продолжать не было нужды, Энди всё понял, и лицо его озарил слабый лучик надежды.
- Да, нужно найти её.
- Где она может быть, Энди? Подумай, у нас мало времени.
Паренёк наморщил лоб. Он внимательно оглядел комнату, потом подошёл к кровати Сары и, откинув покрывало, перевернул подушку. Под ней ничего не оказалось.
- Что ты делаешь? – требовательно спросил детектив.
- Она забрала деньги. Обычно Сара прятала их тут, под подушкой. Значит, она, действительно, ушла сама. И мне кажется, она отправилась искать Яна. Туда, в парк аттракционов.
- Ты знаешь, где это?
- Да, тут недалеко.
- Что ж, едем, - Керри сунул записку девушки в карман и поспешно спустился на первый этаж. Энди едва поспевал за ним. Мистер Стилл, которому стоило немалых трудов уговорить жену выпить успокоительного, вышел в холл.
- Послушайте, мистер, не знаю, что у вас на уме, но предупреждаю вас, я сообщу полиции не только об исчезновении Сары, но и о вас тоже, - сказал он. – Не знаю, где Энди откопал вас, но с вашим появлением всё пошло наперекосяк.
-  Я лишь хочу помочь, - попытался объясниться Энди, но Керри дёрнул его за рукав и заставил замолчать.
- Если бы я не появился, вы обнаружили бы, что ваша дочь пропала, лишь утром, - жёстко отрезал детектив. Хозяин дома взглянул на дверь в комнату Сары и сморщился.
- Что вы намерены делать? – сбавив тон, спросил он.
- Мы едем в парк аттракционов, туда, где пропал ваш сын, мистер Стилл, - решительно проговорил Джонатан. – Возможно, нам удастся найти вашу дочь.
- Вы уверены, что Сара поехала в парк? – удивлённо переспросил мужчина.
- Конечно, нет, но нужно же откуда-то начать поиски. Вот, возьмите, - Керри вынул из кармана записку Сары и протянул отцу. – Это мы нашли в спальне вышей дочери.  Отдайте полиции и попросите приехать в парк.
- Вам известно что-то ещё, - мужчина вертел в руках листок, который детектив дал ему. – Вы знаете, что случилось с Яном и Сарой.
- Уверяю вас, мистер Стилл, что мне известно о ваших детях совсем немного. Но они – не первые пропавшие. Есть и другие. Дети исчезают, а те, кто был с ними… они все мертвы.
Мужчина побледнел и схватился рукой за грудь.
- Мы теряем время, - меж тем, бросил Джонатан и быстро толкнул входную дверь. На улице было темно, и фонари ярко освещали дорожку возле дома и автомобиль детектива, припаркованный у обочины.