Что же дальше? виктор пелевин snuff

Зульфа Оганян
Утопия
М.ЭКСМО 2012

После романа «Т» Виктор Пелевин вышел на совершенно новый виток спирали, наверное, завершающий. Пересказать «SNUFF» затруднительно даже не столько из-за обилия неологизмов и аббревиатур, сколько слишком прихотливой и изощренной философии, затуманивающей происходящее. Для писателя здесь сорваны все препоны, сняты все запреты –интеллектуальные, этические, психологические… вплоть до лингвистических. Повествование ведет Демьян – Ландульф Демилола Карпов – видеохудожник и летчик высочайшего класса, по его же определению – «пост-антихристианский мирянин-экзистенциалист, либеративный консервал, влюбленный слуга Маниту и просто свободный неангажированный человек…» Через много веков высшая раса людей держит в подчинении низшую – орков из Уркаины. Маниту – это божество высшей расы, и это также экраны, на которых появляются отснятые снафы – кино и новости – киновости. Узнаем мы много интересного. В частности, что до распада Америки и Китая верхне-сибирского языка вообще не существовало и что об этом нам может поведать «лингвистическая археология». Но для удобства и доходчивости упростим донельзя кудрявую схему. Итак, у орков мы знакомимся с любовной парой Грым-Хлоя, у «человеков» же это сам Демилола и его резиновая подруга Кая, поскольку он пупарас и предпочитает суру живой женщине. И хотя техницизм достиг высшей точки и реальности практически не существует, поскольку вид из ресторанного окна, напоминающий Лондон или Париж, всего лишь художественное изображение, ибо городов этих давно уже нет и в помине, люди тем не менее любят и страдают, как в старину. Самоуничтожается цивилизация, самоуничтожается и любовь, точнее то, что от нее осталось. Хлоя от Грыма уходит к тем, кто побогаче и поинтереснее для нее, кто может предложить роль в снафе. А хитроумная резиновая Кая влюбляется в Грыма и в итоге покоряет его, вызвав нешуточные эмоции у Демилолы. Но как такое возможно, спросит читатель. Дело в том, что наш герой-рассказчик сам заказал программу для дорогостоящей Каи, и в эту программу входят соблазн, духовность и максимальное «сучество». И Кае доступны самые невероятные способы обольщения, умение заставлять партнера страдать и ревновать, а также умение беседовать на разные интеллектуальные темы, ибо она имеет доступ ко всевозможным информационным каналам. В итоге Кая ухитрилась ограбить нашего героя и сбежать к Грыму. И когда настигший на лесном любовном ложе бывший возлюбленный хочет уничтожить их со своего летательного аппарата, то забывает поменять программу и вместо боевых ракет, призванных сразить парочку наповал, в небо взмывают фейерверки. «Кая была послана мне в утешение и в радость – хоть она, конечно, была просто резиновой куклой. /…/ И зачем Маниту пожелал, чтобы нам было больно, когда о нас гасят окурки?» (с.377-378). У героя остается утешение, что он был хорошим пилотом, но он не хочет походить на людей прошлого – ни на мопассановского моряка Бернара («думаю, что я был хороший моряк»), ни на Бунина, который считал, что заслужил право перед смертью признать себя хорошим художником.
Вопреки тому, что в романе приходится буквально продираться через чащобы, дебри, хитросплетения, нагромождения словесных и философских выкрутасов, истина проста и безысходна: человек и только человек погубит и свою мечту, и свою планету. И к этому ведет погоня за властью и наслаждениями, хотя и то, и другое потеряло смысл и значение. И если литература, по Уайльду, создает реальность, а история покорно тащится за нею, то что же ждет нас впереди? Удручает и другое. Все то, чего не мог себе позволить еще так недавно уважающий себя писатель, теперь стало не только возможным, но и жизненно необходимым. За примерами ходить недалеко. Один из последних, а возможно, самый последний роман покинувшего землю эту Джона Апдайка называется «Россказни Роджера» (act Транзит книга М.2005). Русскоязычный читатель хорошо знаком с такими его романами, как «Кентавр», «Ферма», «Беги, кролик, беги», «Кролик разбогател», «Давай поженимся». Социальная направленность этих произведений вкупе с тонким психологизмом неоспоримы. Однако в романе «Россказни Роджера» художник, отказавшись от пуританской сдержанности, дает волю эротическим фантазиям, сочетая смакование подробностей любовного акта с богословскими диспутами и математическими выкладками в пользу утверждения или отрицания существования Бога. И в итоге жена Роджера обращается к Богу после короткого романа с холодным аспирантом, хакером Дейлом – хоть какой-то позитивный итог после нарушения заповеди. Никакой распущенности в словах и мыслях не наблюдалось досель и у В.Пелевина. Однако «SNUFF» обильно уснащен, помимо эротики, нецензурными словами и констатацией всевозможных извращений. Что это – следование моде времени или прихоть стареющих мужчин (в обоих случаях)? Относительно Пелевина вспоминаются строки покойного пародиста А. Иванова: «Слов немного, всего пяток, но зато какие комбинации». И если это сочинение «станет последним памятником наше великой культуры», то хорошо, что не будет продолжения. Если даже орк Грым, более здоровое и цельное начало в романе, решил сделаться скупщиком младенцев, то есть поставлять «человекам» детишек орков, ибо у тех беременность и роды разрешаются только после 46 лет, что ведет к появлению хилого потомства, то чего же ждать от других? И тогда напрашивается знак равновесия между резиновой сурой и человеком, ибо «человеческая любовь – это программируемое событие, своего рода туннельный эффект, пробивающий все матрицы сознания после импульса полового инстинкта» (с.473). А «то, что выглядит для наивного наблюдателя увеселением, является на деле ни на миг не прекращающейся борьбой за существование, смешанной с социальным ритуалом». (с.420).
Нигилизм в романе со всею откровенностью выражает Андрей-Андре Жид Тарковский (был еще, оказывается, Иван-Ив Гандон Карамазов): «…все без исключения революции в нашем уркистане кончаются кровью, говном и рабством. Из века в век меняется только пропорция. А свобода длится ровно столько, чтобы успеть собрать чемодан. Если есть куда ехать» (с.419) И та же неопределенность в словах священника Алены-Либертины, которая утверждает, что часть людей (к примеру, орков) пришлось объявить плохими, чтобы другая часть была хорошей, а зло было не только слабым, но и глупым. Интересных умозаключений и парадоксальных выводов в романе тьма-тьмущая, а цинизм уже не качество, а состояние персонажей. Поэтому здесь уместно определение антиутопия. Но, может, не все так безнадежно и темно? И раз остается высшее человеческое достижение – страдание, то перечеркнуть любовь к ближнему все же не удастся ни техницизму, ни близоруким политиканам, ни оболваненной толпе. Нам кажется, что роман дает предпосылки и для такого прочтения. Хочется верить в это. Если сура Кая прониклась человеческими чувствами и стала неотличимой от настоящей женщины, то в этом заслуга ее создателей и окружения. И пусть этот роман знаменует не тупик для человечества и литературы, а этап, который понадобилось художнику пройти для новых свершений. По определению самого же Пелевина, «депрессивно-угрюмые пространства» не имеют никакого отношения к счастью. Эти миры нельзя было носить в себе, их надо было выплеснуть, что мастерски, интеллектуально и мучительно, до сладострастия фантазийно сделал писатель. Ибо, по словам философа А.М.Пятигорского «выражать себя нужно для того, чтобы уже в следующий момент стать абсолютно чужим выраженному, то есть себе самому, и немедленно возвратиться к «ничьему» сознанию». («Избранные труды», Школа «Языки русской культуры» М. 1996, с.483).