Сивасиво борьсое, Гаричка

Галина Кириллова
       В начале января этого года мне неожиданно на почту пришло письмо от моей токийской подруги Фумико. Мы с ней знакомы уже 12 лет, но переписываемся редко, иногда по полгода молчим.
      Поначалу,  когда только познакомились и Интернета еще не было, мы писали друг другу каждый месяц. Настоящие письма. На бумаге. И слали открытки – в основном поздравительные по праздникам или видовые – я с Петербургом, она с Токио. У меня до сих пор сохранилась целая пачка этих маленьких конвертов с иероглифами и экзотическими марками.
      Но года три назад почта стала слишком дорогой, поэтому пишем друг  другу по Интернету.
      И вот в  январе Фумико мне написала, что собирается с дочкой Май и внучкой Юй приехать на несколько дней в Россию.
    Скорей всего это будет в середине февраля. Особенно готовиться не надо, потому что они будут жить в гостинице, а приедут просто, чтобы нас повидать и показать маленькую принцессу Юй (именно так переводится её имя – принцесса).
     Я, конечно, немного переполошилась, стала думать, какие подароки приготовить, чем их удивить, что придумать для большого семейного обеда.      
     Вроде бы борщом я уже её кормила, пельменями тоже, гречкой и блинами потчевала… В общем, в голове сразу же завертелось сто идей. Но самое главное, я с замиранием сердца стала мечтать о японских и китайских кисточках и акварельных красках.
Тут же наваляла ей письмо. И стала ждать.
       Естественно, про японских гостей я тут же раззвонила   своим подружкам в кружке рисования, и всем захотелось увидеть и пощупать экзотические кисточки.
       К тому же, именно в эти дни должна была открыться наша выставка «Японские мотивы» во Дворце культуры, так что приезд «японской делегации» из Токио был бы очень кстати.
       Однако за три дня до этого в  Японии начался страшный, невиданный снегопад. Завалило так, что люди буквально тонули в снегу, и много было жертв. 
         Закрылся и аэропорт - не успевали расчищать дорожки, а самолеты уже через полчаса превращались в снежные горы. Бедные мои японки просидели в аэропорту 12 часов, у Май даже поднялась температура, и они вернулись домой. А ведь и гостиница была забронирована и билеты туда и обратно…
   
              Я очень расстроилась, прежде всего из-за переживаний и неприятностей моих милых «родственников», а потом из-за того, что они не смогут поучаствовать в празднике. Ведь на выставке мы должны были с Маринкой петь по-японски «Подмосковные вечера», и еще были приглашены дипломаты, а в конце вечера  всех участников праздника обещали угостить «настоящими» японскими сушами.
       Однако природа всегда сильнее  человека и  мы не встретились в феврале.
           Но! Нет ничего такого, чего японцы  не могли бы  победить.
Хотелось им приехать, хоть на три дня – и приедут! И никакие катаклизмы их не остановят.
       В мае Фумико написала мне, что  они прилетят в октябре. 21-го и будут у нас в Петербурге всего три дня.
       Уже 19-го меня стало потихонечку потряхивать, чему я сама очень удивлялась. Было такое впечатление, что я готовилась пойти в первый класс  и с нетерпением ждала этого и в то же время боялась и первой учительницы, и невыполнимых заданий, и бешеных учеников.
        Конечно, пришлось заняться генеральной уборкой, чего я не делала уже лет пять. Просто времени нет лазать по углам, складывать красиво непонятно откуда возникающие горы одежды, картин и книг. Поэтому всё это заталкивалось или под стол, или наваливалось на стулья, или просто закрывалось покрывалами на диване и совершенно не раздражало моего эстетического вкуса, потому что я придавала этим горкам оригинальный  живописный вид.
        Теперь пришлось открыть объемный шкаф и почти всё запихать туда. И комната стала чуть-чуть пошире. Значит, поместимся и никто не споткнется и не повалится на мягкие залежи свитеров и юбок.
       Мы с Маринкой собрались ехать встречать их в аэропорту, но Фумико написала мне, что они заплатили специально за гида и такси, так что в гостиницу их довезут в «ценности и сохранности» (выражение моей внучки).(Потом я уже узнала, что это удовольствие стоит 20000 (двадцать тысяч!!!! и подумала, что тысяча, которую хотел содрать с меня таксист,на этом фоне выглядит просто насмешкой).
       На следующий день мы с Маринкой встали рано поутру и поехали в гостиницу. Они нас уже ждали в холле. Естественно, я тут же стала обнимать и целовать японок. Но самая маленькая не давалась. Наоборот, двухлетняя девочка строго посмотрела на меня и отдернула ручку, когда я хотела её пожать. Про поцелуи уж не говорю – никаких вольностей.
          Меня это смутило, потому что везде было написано, что японские дети - милые, спокойные, никого и ничего не боятся и ведут себя естественно.
В общем, так и было. Она естественно часто плакала, естественно не обращала на нас никакого внимания, естественно утыкалась маленьким носиком в планшет и смотрела там мультики, нажимая крохотным пальчиком на соответствующие кнопки. И я смирилась. Хотя я обожаю именно маленьких детей, потому что они  милые и трогательные и без конца хочется их тискать и сюсюкать.
        Здесь номер не прошел.
      Ну что поделать, как сказала Маринка – у каждого свой характер.
Во вторник я сводила их в музей кошек. Почему туда? Скорей всего именно из-за Юй. Куда еще можно пойти с такой крошкой? В Эрмитаж? Фумико там уже была три раза. В другой большой музей – вряд ли ребенку это было бы интересно. Значит, туда, где есть что-то необычное.
      И это -  живые кошки. Самое смешное и обидное, что девчонка преспокойно заснула у мамы в переноске. И спала почти всё время, пока нам рассказывали историю музея, историю самих кошек (а их было 20), как можно их погладить, приласкать и сфотографироваться. Хорошо, что мы пришли рано, и кроме нас была только мама с девочкой семи лет. А то в прошлый раз, когда мы были здесь с Маринкой, в двух маленьких комнатках было не протолкнуться, поэтому никакого особого удовольствия тогда мы не получили.
        Всех разнообразных кошек мы погладили, всех почесали за ушком и даже понаблюдали, как неуклюжая с виду  кошка-перс загнала на верхнюю полку упругого и сильного тигрового кота, а Юй всё спала.
      Собрались мы уже уходить, как вдруг наша красотка открыла свои чудесные японские узкие глазки, поморгала и…. увидела кошек.
- Нэко! Нэко! – закричала она,  и я удовлетворенно вздохнула.
Хорошо, что хотя бы на десять минут ребенок получит удовольствие.

        Потом мы пошли в кафе, поели суши и роллы. Причем, Фумико сказала – это НЕ японская еда. И я согласилась. Я вообще не люблю, когда людей «лохают», а в этих якобы японских ресторанах такой лохотрон, что, пожалуй, нигде такого нет. Может, только в итальянских пиццериях. Ребята мои ели палками, а я – вилкой. Потому что мне принесли обычный овощной салат и вареные брокколи в смешной деревянной миске с крышкой. Вот это было вкусно.
         После этого мы отвели их в гостиницу и договорились, что завтра я опять приеду за ними и поедем к нам, потому что я буду готовить «русский» обед прямо у них на глазах, чтобы они видели, КАК это делается.
На этом и расстались. Я опять пообнимала девушек, но малышка стала хныкать, поэтому с ней мы попрощались воздушными поцелуями.
      Ах да! Подарки! Мне Фумико привезла …. мулинэ! Нитки! Вместо кисточек! И шоколад. Почему я не заплакала – другой вопрос, но разочарование было очень велико. Маринка получила купальник и всякие японские сладости. И еще «говорящего» щенка. Ну такая обычная игрушка меховая, которая двигается и лает, если нажимать  кнопки на пульте.
       Долго я думала, причём здесь мулинэ. А потом, когда вернулась домой и увидела свою вышитую картину на стене, поняла, что Фумико запомнила, что я вышиваю и решила меня порадовать именно цветными нитками.
     А ведь я специально писала ей про кисточки. Видимо, что-то не поняла моя подружка.
      Ну ладно, что ж теперь делать? Накоплю денег, пойду в «Лавку художника» и куплю эти несчастные  безумно дорогие  японские кисточки. И успокоюсь.
….. На следующий день я привезла их к нам. От метро шли пешком, причем "противный ребенок" без конца капризничал – то ей надо ножками идти, то на маме ехать. И бедная Май отцепляла «кенгуру», вынимала ребенка, опускала её на землю, а через десять минут опять засовывала Юй в это сооружение и тащила на животе смешную трогательную куколку, которая запрокидывала голову и рассматривала всё вокруг в позе «мостик через голову».
       Конечно, разница во времени очень чувствовалась моими дорогими гостями, они были немного  квёлыми, но, как все знают, японцы на удивление выносливые и выдержанные. Поэтому держались хорошо. Еще мы с Маринкой закутали их в наши теплые шарфы и шапки, поэтому чиханья не было. А ведь могло быть. Когда они уезжали из Токио, там было +22, а здесь вдруг началась неожиданная зима. Снегу навалило, ветер поднялся. И стало неприятно и холодно…
   
           …. Итак, мы за столом. В меню борщ (по специальному заказу Фумико), пельмени, салат из свёклы, морковки, вареных яичек и морской капусты и оладьи из цуккини.
     Когда я стала тереть кабачки, девчонки мои с удивлением и улыбками стали спрашивать – а что это такое?
- Тёрка, - сказала я, - у нас все вареные овощи, да и сырые тоже, трутся на тёрке. Это очень удобно и быстро. А что у вас такого нет?
- Нет, - говорит Фумико, - а она продаётся? Можно купить?
- Да, конечно!
       И после обеда, который, конечно же, был очень вкусным и понравился всем, мы пошли провожаться к метро. Слово «тиёрка» был повторено раз десять. Так что мы спецально пошли в хозяйственный магазин и купили две тёрки. Такая вот экзотика!
         На следующий день мы встретились опять в гостинице, но уже без Маринки. Её отпустили из школы всего на два дня. В четверг  у нас было всего два часа на прогулку, потому что в  пол-второго должно приехать такси и отвезти их в аэропорт. Самолет - в четыре. Они полетят в Москву, а потом уже в Токио.
       Погуляли, накупили матрёшек, русских конфет, сухариков к пиву ( Фумико любит их больше всего, а в  Японии этого нет), еще водки и почему-то грузинского  вина, потом вернулись в гостиницу, собрали чемоданы, спустились вниз и стали ждать машину.
        Через полчаса пришел водитель, я проводила их до машины, еще раз простилась. Наобнималась и начмокалась, помахала рукой…. Они мне сказали уже в сотый раз «савасиво борьсое, Гаричка» ( у них нет буквы «б» и «л»)….
   И после этого с чистой душой я пошла заесть свои переживания гречкой и щами.
        А потом поехала за Маринкой в школу.
     ....Рано утром, в пять часов,  Фумико написала мне, что они уже в Токио, и я вздохнула полной грудью. Всё-таки я очень переживала, что лететь надо одиннадцать часов. И как они переживут нашу холодную погоду и беготню по улицам. (Почему-то они всё время хотели ходить пешком, поэтому мы бродили по городу по два-три часа, и я возвращалась домой чуть ли на четвереньках – так уставала).
        Вот и все наши приключения.
       Что хочется сказать в заключение: японцы – абсолютные дети, они любят, чтобы русский человек был их няней и водил везде  за руку, как маленького ребенка. Поэтому мне приходилось ездить в гостиницу забирать их и потом также привозить обратно – буквально до дверей.
        Однажды они решили прогуляться без меня и… заблудились. Потому что гостиница маленькая, находится в переулке Крылова (возле Екатерининского садика, в двух шагах от Невского), но надо знать, где находится эта подворотня. Если бы я сама не съездила  предварительно и не посмотрела, где это, то тоже бы не нашла.
       Так вот мои «дети» блудили полтора часа, пока кто-то,  опять же  взяв их за руки, не отвёл  к этой пресловутой подворотне.
       Так что имейте ввиду, если будете дружить с японцами, приготовьтесь водить их туда-сюда за ручку. Но это и приятно! Потому что чувствуешь себя сильной, умной и доброй мамой.



К сожалению, нашу фотографию почему-то компьютер не хочет вставить, так что даю эпиграфом просто японку с кошкой.

Если вам захочется узнать про моё волшебное приключение и историю, как я познакомилась с Фумико, можете посмотреть в http://www.proza.ru/2009/10/22/671