Суржик

Алёна Маляренко
Однажды прочла интересное определение слова "суржик", но, к сожалению, не могу вспомнить автора (ученый, филолог),а в интерете его нет. Так вот , сей ученый сделал непопулярное заявление: суржик - ни что иное как диалект... городского жителя, возникший именно в процессе стремительной урбанизации.
В чем особенность данного заявления?

Мы привыкли обзывать "суржиком" любую смесь русско-украинских слов, путая с ним все восточно-украинские и южно-украинские говоры и наречия. Однако речь (диалекты) жителей села век назад резко отличалась от речи городских носителей суржика. Ведь в свое время в развивающиеся города выезжали обедневшие крестьяне, и , поселяясь там, становясь к станку, на заводы и фабрики, они все понятия и явления, названия новых действий и предметов, отсутствовавших и в жизни и в словаре села,  заполняли новыми для них словами. На востоке и ближе к центру Украины, как правило, русскими. И этой особой речи именно крестьянами , когда они встречали своих обрусевших земляков в городе, быстро дано было емкое и ироничное название - суржик, хлеб из смеси разных сортов зерновых.
Точно такие же процессы, по мнению ученого, происходили и на западной Украине,когда там строились ликеро-водочные, гончарные, строительные и другие фабрики. Однако там смесь образовывали другие языки и отношение к этой "смеси" было иное - уважительное. Что греха таить, к немцам и полякам у нас относились всегда с большим пиететом. К россиянам же - довольно иронично.

Суржик стал повсеместным в процессе деградации села. Уклад жизни, с предметами обихода и методами ведения работ на земле и по хозяйству, уходил в прошлое. А замену новому находили все в тех же городах, и словарь разговорный для этого уже существовал. Люди сами создали его, пока украинские филологи делились преданьями старины глубокой, грезили о былом и брезгливо отмахивались от повсеместно звучащего "новояза юкрейниан эдишн", суржика  - вместо того, чтобы применить профессиональные навыки во благо, развивать собственную речь собственного народа и для него же.

Иными словами, в момент возникновения суржика не хватило здравого и  системного подхода к живой речи, элементарного уважения к своему же, живому и говорящему, люду, который искал новые слова в условиях новой для него жизни и с грехом пополам находил.

Чем же так сильно отличается суржик от пиджина, диалекта, районных и профессиональных жаргонов, даже арго? Да собственно, ничем судьбоносным. У него лишь более широкая среда обитания  и ... наше к нему отношение. Суржик как был предметом идеологических дискуссий, так и остался. Потому и непопулярен практичный и спокойный подход филолога, имя которого я, к стыду своему, запамятовала.