Ярмарка. Beidh aonach amarach. Altan

Ирина Фургал
Очаровательная, лёгкая, весёлая, ритмичная ирландская песенка, разговор мамы с дочкой.
Проверено: прямо сейчас можно петь на её собственную мелодию.
А слушая в исполнении группы "Altan", так и хочется пуститься в пляс!
Иллюстрация Саши Фургал специально к этой песне.
http://www.youtube.com/watch?v=gYDikGIRs2E
http://music.yandex.ru/album/45047/track/435452

ЯРМАРКА ЗАВТРА В ГРАФСТВЕ КЛЭР.

- Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

- Ярмарка завтра в графстве Клэр.
Ярмарка завтра в графстве Клэр.
Отпусти ты меня, мать,
На ярмарке побывать.

Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

Тебе, дочка, лишь девять лет!
Тебе, дочка, лишь девять лет!
Я тебя, маленькую, ращу,
Станет тринадцать – тогда пущу.

- Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

- Башмачки на мостовой,
Башмачки на мостовой,
Башмачки на мостовой
Починит сапожник мне молодой!

Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

Тебе нужен кавалер,
Тебе нужен кавалер,
Тебе нужен кавалер:
С золотым кружевом офицер.

- Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

- Офицера не хочу,
Офицера не хочу,
Офицера не хочу,
Простого парня я предпочту!

Матушка, можно ли ехать мне
 На ярмарку завтра на заре?
Матушка, можно ли ехать мне?
- Милая, зачем тебе?

Данный перевод - этакое среднее арифметическое
 многих вариантов текста и всяческих смешных подстрочников.
За основу выбран текст, который ближе всего к тому,
который исполняет полюбившаяся мне группа "Altan".