Из Довлатова. Иностранка Лора Сергеевна Мелиндер

Сагит Фаизов
Сагит Фаизов

Из Довлатова. Иностранка: Лора Сергеевна Мелиндер
(третья статья цикла «Иностранка»*)

«Как уже говорилось по телефону, я забыл о чести и продал в газету «Панорама» несуществующую эротическую повесть о любви эмигрантки Муси Татарович и гангстера-латиноамериканца Рафаэля. Распущенная, но симпатичная женщина Татарович олицетворяет собой эмиграцию и даже Россию, а Рафаэль олицетворяет Запад. Уверяю вас, что эта страшная чушь ни при каких обстоятельствах не могла бы появиться в «Гранях». Как только (если) напишу что-то стоящее, сразу же отправлю вам».  Письмо С. Довлатова в Германию. 1983. Фрагмент**.


Текст «страшной эротической чуши» и комментарии.

«В аэропорту Марусю поджидали Лора с Фимой. Лора была ее двоюродной сестрой по матери. Лорина мама - тетя Надя - работала простым корректором. Муж  ее - дядя Савелий - преподавал физкультуру. Лора носила фамилию отца - Мелиндер. Татаровичи не презирали Мелиндеров. Иногда они брали Лору на дачу. Изредка сами ездили в Дергачево. Маруся дарила сестре платья и кофты. При этом говорилось: «Синюю кофту бери, а зеленую я еще поношу...» Марусе и в голову не приходило, что Лора обижается». Лора Мелиндер – сам Сергей Довлатов: в фамилии Мелиндер формант «ел» является глаголом «ел» и подразумевает смысл «нахлебник», оставшаяся часть фамилии образует слово «миндер», оно татарское, переводится как «я же». В вербально-числовой энигматике: имя Лариса (Лора – уменьшительная форма имен Лариса и Элеонора) имеет то же конечное числовое значение 7, что и имя Сергей, фамилия Мелиндер наделена тем же конечным числовым значением 9, что и антропоним Сергей Довлатов [1]. Глагол «ел» вместе с обозначенным автором характером взаимоотношений между Марусей и Лорой актуализирует сюжет из жизни юного Сережи Довлатова, о котором он позже писал, в частности: «Когда мне было двенадцать лет, я дружил с Андрюшей Черкасовым, сыном знаменитого актера. И вот однажды на даче у Черкасовых, где я всегда проводил лето в качестве разночинца, знакомого бедняка и маленького гувернера, появилась красивая девочка Наташа» [2]. Мать Лоры – корректор, в той же профессиональной гильдии состояла и мама Сергея Довлатова Нора Сергеевна. Имя Фима наделено числовым значением 9, то есть числом, которое в вербально-числовой энигматике способно подменять ноль (в силу того, что прибавление девяти к любому числу не меняет конечного числового значения последнего), чем С. Довлатов дает понять, что за Фимой нет никакой персоны и он может быть отождествлен с Лорой (супруги живут душа в душу).
Факультативная проекция фамилии Мелиндер – Лев Максович Милиндер, один из любимых артистов ленинградской публики во второй половине XX в., супруг Нины Ургант [3]. Наиболее известная театральная роль Милиндера – Тень из пьесы Е. Шварца «Тень». Вероятно, именно это обстоятельство актуализирует С. Довлатов, присвоив родственную Милиндеру фамилию своему двойнику. В завершающем эпизоде повести – на свадьбе Маруси и Рафаэля – Лора и Фима отсутствуют, а автор называет себя автором.

«Затем они все-таки перешли на диван. Лора в десятый раз спрашивала: «Зачем ты уехала, да еще с малолетним ребенком? – Не знаю… Так вышло». «В десятый раз» - числительное «десятый», которое допустимо счесть единицей (в силу факультативного значения нуля в вербально-числовой энигматике) напоминает, что Лора беседует со Светланой Аллилуевой, два антропонима которой (Светлана Аллилуева и Лана Питерс) вместе наделены конечным числовым значением, равным 1. Вероятная факультативная проекция – Елена Довлатова, приехавшая в США с ребенком, конечное числовое значение имени Елена также 1. Неуместная настойчивость Лоры с вопросом «зачем ты уехала» заставляет полагать, что в этом вопросе скрыто имя отца одной из Марусь – Никита, которое допустимо читать на татарский манер: «ни кита?» - «зачем уезжает?»  или «ввиду чего уезжает?» (этот смысл имени Никита был использован создателем повести «Хожение Афанасия Никитина за три моря» для обозначения того, что Афанасий никуда не ездил; здесь Довлатов показывает, что ему известно мистификационное происхождение повести [4]). Маруся, продолжая обмениваться репликами: «Мне показалось, что все уже было…» (она имеет ввиду не только Афанасия Никита, но также Галину Брежневу, которая оставалась в СССР до конца жизни, и Сергея Хрущева, который эмигрировал в 1991 г., после публикации повести «Иностранка, то есть С. Довлатов предугадал его эмиграцию).

«Мне сон приснился. – Например? – Вроде бы у меня появляются крылья. А дальше – как будто я пролетаю над городом и тушу все электрические лампочки». «Крылья» - шесть я (числовое значение форманта «крыль» равно 6), актуализация персоны Галины Брежневой, которая присутствует в образе Маруси, конечное числовое значение антропонима Галина Леонидовна Брежнева равно 6. Факультативная проекция – Маргарита мастера, летавшая над Москвой вечером в пятницу на щетке и потушившая не одну лампочку.

«Лампочки? – заинтересовался Фима. – Ясно. По Фрейду – это сексуальная неудовлетворенность. Лампочки символизируют пенис» - шутка Довлатова по поводу советской идеологемы «лампочки Ильича»: лексема «пенис» имеет то же конечное числовое значение, что и отчество «Ильич».

«В субботу появился гость, Джи Кей Эплбаум, развязный и шумный толстяк. Он был менеджером в корпорации, где работал Фима. Вчетвером они жарили сосиски у заднего крыльца и пили «Бадвайзер». На этот раз Джи Кей пришел один. До этого, сказала Лора, он приводил невесту – Карен Роуч».  Джи Кей Эплбаум – Сергей Никитич Хрущев, сын Никиты Сергеевича, маркированный в контаминации с первой своей супругой Галиной Шумовой (Хрущевой): инициалы G. K. (Khrushchev) объединяют Галину и Сергея (фамилия общая), лексема «Эплбаум», американизированная немецкая фамилия, подразумевает вместе с «яблоней» еще и родовое древо (Хрущевых). Определение «шумный» - подсказка девичьей фамилии супруги «Эплбаума». Карен Роуч – княжна Тараканова, объявившая себя наследницей российского престола и противостоявшая Екатерине II: имя Карен маркирует ее косвенно («Карен» - уменьшительно-ласкательная форма имени Екатерина), «roach» - «таракан» [5]. Указав супругой Хрущева княжну Тараканову, С. Довлатов иронизирует над притязаниями советской элиты на кастовость «избранных».

«Эплбауму понравилась Маруся. Он захотел учиться русскому языку. Маруся спела ему несколько частушек. Например, такую: «Строят мощную ракету, посылают на Луну. Я хочу в ракету эту посадить свою жену…» Сергей Хрущев в 1958-1968 гг. работал в ОКБ Челомея, участвовал в разработке крылатых и баллистических ракет [6]. «Я хочу в ракету эту…» - напоминает о разводе Сергея Хрущева с Шумовой. В этом эпизоде Маруся отчасти разговаривает сама с собой (одна из ее собственных проекций – сын Хрущева).

Из письма родителям: «Что еще сказать? Вена – тихий городок на берегу реки. Все говорили тут – Донау, Донау. Оказывается – река Дунай и больше ничего». Маруся лукавит: «Донау» - «Дон ау» или «Дон Сергей Никитич»: Конечное числовое значение антропонима Сергей Никитич Хрущев равно 5, тоже числовое значение у форманта «ау».

Сноски и примечания.

*Предшествующие: Сагит Фаизов Из Довлатова. Иностранка: Dovlatov Way и окрест // http://www.proza.ru/2014/10/02/1744; http://sagitfaizov.livejournal.com/115544.html; Он же
Из Довлатова. Иностранка: дорогой  Никита Сергеич // http://www.proza.ru/2014/10/04/1940; http://sagitfaizov.livejournal.com/115967.html
**Cм. в издании: (в тексте предисловия А. Арьева).   

1. О числовых значениях букв см. в Википедии, ст-и «Кириллица», «Греческий алфавит». В текстах мистификационного происхождения буквы функционируют как носители чисел, но ряд букв древнерусского и современного русского алфавита не имеют числового значения. Сумма числовых значений букв слова, задействованного в поле кодировок, составляет первичное числовое значение этого слова (например, 5, 2 и 1 вместе составят 8, в имени Ева, в частности). Последовательное суммирование чисел осуществляется, в большинстве случаев, до получения показателя из одного числа. Сумма чисел первичного значения, если она больше десяти, составляет промежуточное числовое значение слова, если она двузначная (например, 11 или 99), сумма двух чисел промежуточного значения является конечным числовым значением слова, если она не больше десяти (например, 11-2, но 99-18, следующее преобразование приводит к конечному числовому значению, равному 9). Числовые значения словосочетаний, предложений и дат учитываются точно таким же образом. Нули в вербально-числовой энигматике имеют факультативное значение и учитываются только по предписанию контекста. В отдельных случаях числовой ряд букв слова не требует суммирования, как правило, при кодировке числовых данных самостоятельного значения. Например, слово «арка» с числовым рядом 1121 может подразумевать дату 1121-й год. Написание одного и того же слова в старинных текстах или текстах «под старину» может варьироваться в зависимости от того, какое числовое значение следует получить, за счет применения той или иной графемы (графем) одной и той фонемы («и» или «i», «о» или «омега», «е» или «ять», «ф» или «ферт», «кс» или «кси», «пс» или «пси») или нарочитых ошибок.
2.   
3. ru.wikipedia.org/wiki/Милиндер,_Лев_Максович
4. Cм. о нехожении Никитина: Сагит Фаизов Математическая шутка Афанасия Никитина. Из заметок на оборотках // http://sagitfaizov.livejournal.com/29198.html; Он же Мустафабад и Пали-Баден Афанасия Никитина // http://sagitfaizov.livejournal.com/89590.html; Он же Екатерина II в «Хожении Афанасия Никитина» // http://sagitfaizov.livejournal.com/89277.html (см. эти же ст-и на proza.ru).
5. См. об авантюристке: ru.wikipedia.org/wiki/Княжна_Тараканова
6. ru.wikipedia.org/wiki/Хрущёв,_Сергей_Никитич


Иллюстрация-заставка: коллаж С. Фаизова. Исходные изображения: автор Museumsinsulaner; https://commons.wikimedia.org/wiki/File:.JPG; автор Chaojoker
Первичные публикаторы фотографий допускают использование изображений в коллажах.


Опубликована 6 октября 2014 г.