Жена без вести пропавшего

Михаил Бородкин
Кириаки Параскева
Перевод Бородкин Михаил (Mike V.Borodkin)
Сборник: Слышит ли кто-нибудь?.. 


Шесть счастливых лет в браке прожила Эльпиника в Аммохостосе (1). Из благородной семьи, отучившись за границей, Эльпиника вышла замуж за любимого Янниса.

Дни их текли, наполненные радостью и мечтами…

Две семьи, зятья-тещи, друг в друге души не чаяли. Единственной ложкой дегтя было отсутствие детей, но семейная пара искренне надеялась на то, что Господь внемлет их молитвам.

Внезапно военные сирены обрушили на их город ужас и страх. Трагическое лето 1974 года. Турецкие войска вторглись на Кипр, окрестив этот военный фарс «миротворческой операцией». Скорбный налог кровью и слезами первой заплатила Северная Жемчужина острова, Кериния…(2).

Шумный некогда порт Керинии, спокойным очарованием которого любовались местные жители и туристы, стал плацдармом для турецкой армии, когда тысячи малоазийских солдат с боем взяли окрестности, и после  принялись истреблять и глумиться над местным населением.

Бомбардировочная и истребительная авиация, сея повсюду смерть, добилась превосходства в небе над северным Кипром, и практически парализовала сопротивление греков-киприотов.

Испуганные жители стали покидать родные места, чтобы укрыться на юге острова. Орды Атиллы (3) занимали одну деревню за другой. Последней пала прекрасная столица востока Кипра, город Аммохостос. Под ураганным огнем турецкой артиллерии, и под бомбежками авиации, греки спешно оставляли свои дома. И неважно, успел ты или нет закрыть входную дверь, успел ли собрать семью или спасся только сам, все, кроме греческих солдат, защищавших позиции, бросились к окраинам, где многие попали под шквальный огонь врага.

Кое-кто пытался найти убежище у военных английских баз (4), но англичане устранились от проблемы, как будто их и не было на острове.

Эльпиника и Яннис с несколькими родственниками отправились в том же направлении, к Декелии, опустошенные, с горечью в сердце, как вдруг Яннис вспомнил о женщинах и детях, оставшихся в начальной школе Святого Мемнона. Беглецы видели их, когда проезжали по окружной дороге. Яннис тут же остановил старенький фургон.

- Давай, милая, бензина на туда-обратно не хватит. Езжайте вперед, на юг, а я вас догоню. Надо помочь тем ребятам…

Эльпиника не успела ни ответить, ни тем более воспрепятствовать желанию мужа. Они поцеловались на прощание, и, как оказалось, расстались навсегда…

Когда в обиход греков киприотов вошло новое словосочетание «без вести пропавший», клише страшное и кровавое по своей сути, такой ярлык повесили и на Янниса.

Его искали везде, и его родственники, и сама Эльпиника, но это ни к чему не привело. Никто ничего не видел и не слышал. Прекрасная женщина стала похоже на тряпку, она живет теперь только одной надеждой найти Янниса. Годы идут, но …

Если б у них был ребенок, все было бы не так плохо. Все было бы иначе. Ключевое слово «было бы».

А теперь – что? Горечь, разочарование и одиночество. Эльпиника замкнулась в себе, и отказалась от всех человеческих радостей. Можно возразить, конечно, а как же «жизнь продолжается»? И такое стабильно-упорное «все будет хорошо»? Да…все будет хорошо и жизнь и правда не заканчивается на смерти одного киприота, но, поистине, стоит самому попробовать пройти весь крестный путь Эльпиники, чтобы давать советы. И в конце такого пути уже ничего не захочется говорить…

Она так и переживала свое личное горе, пока не услышала, сама того не желая, как из соседней комнаты один из родственников сказал ее свекрови:

- Если б Эльпиника не была бы бесплодна!...

Молодая женщина не вмешалась в разговор и ничего не ответила. Просто земля ушла из-под ног. Не в силах перенести такое оскорбление, она навсегда покинула некогда любимый и такой теплый дом. Теперь - опостылевший дом.

Дальше – больше.

Новым поводом стала компенсация за без вести пропавшего мужа. Родственники не хотели, чтобы деньги платили Эльпинике, а хотели получать их сами. Дело дошло до судебных разбирательств….

Один из родственников со стороны Янниса прямо так заявил, что «раз бык сдох, то совместное предприятие закончилось».

Интересно, боль успокаивает или ожесточает человека? Куда же делись родственники?.. Куда делись сладкие речи о любви и преданности?.. Как так все резко поменялось? Может, родственники мужа знают, что тот мертв, и скрывают это? Эти мысли крутятся в голове Эльпиники, и не конца этому нет. Так, день за днем, незаметно, славная дочь своего рода стала увядать и чахнуть.

Эльпиника до сих пор не заказывает заупокойную по своему Яннису. Справляет только, по обыкновению, 7 января, именины. Она до сих пор верит, что муж жив. И только эта вера держит ее в этом мире.

Она обставила свой рабочий стол, библиотеку и спальню фотографиями Янниса. Фотографии ее мужа всех возрастов.

Каждое утро она молится Богу справедливому и милостивому …

И так минуло почти сорок лет с того проклятого лета…Новые слова и словосочетания прочно осели в словарном запасе киприотов.

Утром разносчик газет доставляет ей свежие новости: «Сегодня состоятся похороны героя Г.П., убитого под Керинией».

«Сегодня состоятся похороны героя М.Хр., чьи останки найдены в братской могиле близ деревни Агия», это турецкая теперь деревня.

«Сегодня состоятся похороны героя А.К., которого турки, зверски замучив, бросили в яму близ турецкой деревни Джиос».

«Сегодня обнаружена братская могила рядом с деревней Корнокипо, провинция Аммохостос…»

И все же Эльпиника не перестает надеяться. Если она перестанет ждать мужа, то умрет в тот же день. Она редко подходит к телефону. Она боится услышать страшные для нее слова… «Приходите, получите останки вашего супруга, Янниса Мильтиадиса. Опознание проведено….».

Кто, право, может измерить и оценить горе этой женщины?

Знает ли кто-нибудь о ее боли?..


Примечания:


1. Аммохостос (другое название: Фамагуста) – город на востоке Кипра, ныне частично закрытый для проживания (округ Вароша). Один из немногих в Европе «городов-призраков».
2. Кериния – город на севере Кипра, первым принял удар турецкой армии летом 1974 г.
3. Операция «Атилла» - кодовое название операции турецких ВС по оккупации части Кипра в 1974 г.
4. Военные английские базы (после 1960 г.)  - Акротири и Декелия, занимают около 3 % площади острова Кипр.  В данном случае, вероятно, имеется ввиду база Декелия, как более близкая к Аммохостосу.   


Об авторе. 

Кириаки Параскева родилась в деревне Левконико (ныне на оккупированной турками территории) в 1936 г. Выпускница Всеобщей Кипрской Гимназии. Изучала классическую филологию в Афинском Государственном Университете.

Работала в различных общеобразовательных школах Кипра на преподавательских и руководящих должностях.

Является членом Национального Союза Литераторов Кипра и Союза Писателей Лимасола им. Василиса Михаилидиса. Мать кипрской писательницы и филолога Йоты Хаджикоста (Параскева).