Бесшумный отряд

Иван Любчич
Бесшумный отряд

- Направление, рядовой Кэллман?
- Шесть часов на юго-запад, сержант.
Сержант Гаррисон призадумался. Как так получилось, что капсула упала севернее, чем предполагалось. А впрочем, очевидный ответ был один – на Торквемаде сильные бури, особенно в верхних слоях атмосферы. Им ничего не стояло забросить капсулу на пару десятков километров дальше назначеного места.
- Сириус.
- Да сержант.
- Подготовить отряд к переходу. Мы высадились севернее точки задания. И нам придется пройти тридцать километров джунглями. А также пересечь реку. Если в нормальных условиях это  заняло бы один длинный день, то здесь мы его растянем на два. Но поторопитесь – на Торквемаде небо недолго бывает светлым.
Сириус скомандовал переход. Десантники забросили рюкзаки на спины, но никто не жаловался на их непомерную тяжесть. Все знали – после первого же боя они быстро опустеют.
- Сержант, - обратился молодой солдат, - а раньше Вы уже были на Торквемаде?
- Да, солдат Кэллман, был, - сержант на миг закрыл глаза, а когда открыл – в них засверкали искры ярости, - я попал сюда шесть лет назад таким же рядовым солдатом, как и вы все. Наш отряд должен был защищать форпост Черный, на той стороне планеты. Чтобы вы все знали – Торквемада полностью оправдывает свое название – архыва гласят, что когда – то так звали самого жестокого инквизитора-охотника на ведьм. Он карал без разбора всех – и своих и чужых, за что удостоился чести быть награжденным из рук самого Императора. Все это сказки, так думаю я, потому, что у Императора есть дела важнее, чем награждение своих солдат, но в каждой сказке есть доля правди. Так вот, к чему рассказ : Торквемада работал только ночью, и все праведники и грешники как огня боялись заката солнца. Здесь на планете Торквемада жывут существа пострашнее тех, о которых вам рассказывали в академии и на учебке. Это не безмозглые орки и не слабые хилые эльдары. Существа эти зовутся некроны. Никто не помнит, откуда они взялись на этой планете, но точно уверены в одном, никакой магии здесь нет. Некроны – это, грубо говоря, роботы. Существа напрочь лишенные чувств и ощущений. Но не обделенных интелектом. Они растут, развиваются и эволюционируют, впрочем по своему, вопреки всем известным законам про эволюцию. Они же владеют неизвестными нам сейчас, видами энергии, применение которой мы воспринимаем как магию.
- А если честно, что мы должны сделать на задании, сержант?, - спросил один из солдат.
- Майкл, у тебя кпк при себе?
  - Так точно, сэр.
- Достань его и прочитай вслух, только не слишком громко, но чтобы все слышали.
«Достичь точки Р в секторе Центавр, планеты Торквемада до 23 января и удержывать ее на протяжении двух дней. По окончанию задания эвакуироваться наподоспевшем крейсере Омега -4».
- Кому еще что непонятно?, - переспросил сержант Гаррисон.
- Сэр, а настоящая цель?
Гаррисон на секунду задержался с ответом. – Ты ее только что услышал солдат.
- Удержывать от кого?
Вопрос задал солдат, до этого молчавшый.
- Как тебя зовут?, - поинтересовался сержант, - что – то я не припомню тебя в отряде в Академии.
- Меня отправили с вами в последнюю минуту. Вот лично разрешение от Инквизитора Габриэля Торна.
- И что может о себе рассказать?
- Немногое, не люблю пересказывать прошлое.
- Тогда, хотя бы военную службу.
- Три года на Второй черной звезде, сектор Хоруса, два года в Эскадроне смерти по всей галактике Окружности Сирени, шесть лет в передовых войсках 22 императорского легиона на Карелии.
- Неплохой список, - прищелкнул языком сержант, очень даже неплохой, а в каком звании оставил имперские войска?
- Капитан.
- И за что судьба забросила тебя сюда, на Торквемаду?
- Никому неведомы замыслы Императора…, - просто ответил тот.
- Так как тебя все – таки зовут?, - напомнил Гаррисон.
- Клауд.
- Ты до сих пор капитан?
- Я и сам не знаю. На задание я отправился как сопровождающий, а не как военный.
- И без оружия?
Клауд загадочно улыбнулся…
- Сержант, радар показывает в сотне метров движение.
- Всем приготовиться. Это жывое существо, солдат?
- Не могу определить, сержант.
- Запомните, некроны – нежывые существа. Они из мелалла. Поэтому целится в них бесполезно. Лучшые друзья против них – огонь, взрывчатка и гранаты. И еще – на  этой планете нас никто не ждет, поэтому, сначала стреляйте, а потом спрашывайте.
- А ты где служил, сержант?, - Клауд подошел с левой стороны.
- В ракетной пехоте 47 легиона Беспощадных, затем, когда его расформировали, во 2 роте при нападении на Черный шпиль. Со всей роты остался я один. Тогда же меня перекинули в эту галактику на патрулирование малых планет вместе с желтыми всадниками .
- Тоже неслабо. Оружие свое?
- Конечно, - удивился Гаррисон, - всех кто пользуется подобраным оружием в бою судят за мародерство или объявляют еретиком.
- Всех, у кого нет личного разрешения инквизитора, - добавил Клауд, - смотри. Это Золотой сокол, снайперская винтовка эльдаров. Бьет на вылет с пятидесяти километров. Пули к ней легче дробинок, а пробивают броню из двойной каленой стали. Обычно хватает одного выстрела. К тому же винтовка сама генерирует пули. Подобрал ее в бою за выступ возле Форпост Никсона. Это ж надо кому то придумать такое дурацкое имя – Никсон.
- И во сколько ее оценил Библиотекарь?, - поинтересовался Гаррисон.
- Ее не видел Библиотекарь, - полушепотом ответил Клауд, ее вообще никто не видел, кроме меня и инквизитора. Золотой сокол – оружие насколько редкое, настолько и смертоносное. Его незамедлительно уничтожают, как только оно попадает в руки библиотекарей. Но здесь инквизитор взял риск на себя. Если мы не будем использовать против врага его же оружие, то поплатимся за это бесчисленными жызнями наших солдат.
- Это ты верно подметил, что там на радаре?, - повысив голос спросил Сержант.
- Все в полном порядке, сэр.
Длинные лучи упали на джунгли. Звезда Имартиэль, как ее называли эльдары, закотилась за горизонт. Интересной и в то же время смертоносной особенностью планеты было то, что она дважды в сутки меняла скорость своего обращения вокруг оси. Как только часть планеты погружалась в тень, ее движение практически останавливалось. И так продолжалось до той пори, пока из – за горизонта не показывалась Имартиэль. Что этому было причиной – слухи ходили разные – от магии эльдаров, до неизвестных технологий некронов.
- Парни, смотрите внимательно, - скомандовал  Сириус.
Это было последнее, что он сделал. Внезапно он развернулся, и весь отряд заметил, что его глаза горят диявольским красным огнем. Винтовка медленно поползла вверх. Раздался щелчек, и в его груди появилась дыра, размером с кулак. Глаза тут же потухли, и он рухнул на землю, словно маникен на тренировке в Академии.
Клауд опустил пистолет.
- А теперь парни послушайте, что я скажу, - начал он, - судя по всему мы вошли в земли некронов. У них нет магии, но они поклоняются самому злому и жестокому богу, которого я знаю. Темные эльдары, и те отступают перед его злобой и яростью. Их бог – это не мутировавшее и сошедшее с ума безобразное существо. Их бог в самом деле бог. Мертвый бог. И самым любимым его занятием является то, что он натравливает солдат одних на других. Друга на друга. Если его не убить сразу, он сам убьет того, над кем захватил власть. И поверьте, смерть покажется вам раем, а вот если он этого не сделает…
- Это сделаю я, - закончил за него сержант Гаррисон.
Это можно обойти, - спокойно заметил Клауд, - сейчас каждый подойдет к убитому солдату, окунет руку в кровь и нарисует у себя на теле вот такой знак. Это равносильно тому, что вы уже мертвы. Тогда он пропустит нас…
- Мы и так мертвы капитан, - обратился к Клауду сержант Гаррисон, отодвигая ветки с дороги, - ведь нет разницы, умрем мы сейчас, на задании, или через десять лет. Это не наши войны, а значит и не нам их заканчивать. Мы идем по костях нашых предков, топчем в пыль останки героем прежних веков, прежних тысячелетий, а что взамен? Через время другие солдаты будут топтать наши подвиги,а в архивах, в толстых папках будут пылиться наши имена.
- Что поделаешь, сержант, такова наша жизнь, - ответил Клауд, - сегодня мы, завтра нас. Далеко еще?
- Девять миль, - ответил сзади рядовой Кэллман.
- Что – то у меня плохое предчуствие, - выдохнул сержант Гаррисон.
Клауд посмотрел на него, но ничего не сказал…
- Вот это место.
- Ты уверен?
- Так точно, сэр. Радар указывает именно сюда.
Територия перед ними была совершенно пустынна. На многие мили вокруг виднелась пустыня. Красно – желтый песок и больше ниего вокруг. Отряд стоял на самом краю огромного тропического леса. Ни руин, ни храмов, ни источников энергии, ничего вообще.
- И что же нам охранять?, - неуверенно произнес один из солдат.
- А вот это сейчас мы и узнаем, - ответил ему сержант Гаррисон, - соедините меня со станцией.
Через полчаса связь с космическим кораблем Хапибара была готова.
- Сержант Гаррисон, на связи полковник Уильямс.
- Полковник Уильямс, говорит сержант Гаррисон, отряд 44РА добрался до точки назначения на Торквемаде. Какие дальнейшие указания.
- Сержант, пока вы добирались до цели, приказы немного изменились. Вам необходимо подготовить площадку для приземления капсулы с тяжелыми десантниками. На планету в вашем районе намерен опуститься сам реклузиарх с библиотекарем Антониусом. Прямо под вашыми ногами сейчас находится один из утеряных храмов Кровавых воронов. Шесть тысячелетий империя искала этот храм. В нем храняться бесценные артефакты для борьбы с еретиками, которые очень были бы, кстати, в секторе Аврелий. Поскольку некоторые из артефактов представляют собою ценность большую, чем остальные, библиотекарь желает сам убедьтся в правильности расчетов и предсказаний.
- Вас понял сэр. Сколько у нас времени на подготовку.
- Поскольку приборы фиксируют присутствие некронов в этой точке, а также неихвестную аномальную активность, первый отряд поддержки прибудет через полчаса.
- Все понял, полковник, конец связи. Руфус, Альберт, зачистить периметр. Остальным, просканировать територию. Полковник говорит, что здесь кроме некронов есть что – то еще…
Дверь от капсулы отлетела в сторону, и из нее сразу же вышел десантник. В разговорах такие назывались просто тяжелыми, но, правильно было их называть десант для ведения боя с специальных условиях с применением тяжелого оружия.
Он был закован в терминаторскую броню, а на груди висело пару орденов, которые и в каталогах награждений отыскать было трудно. Огромный болтер как всегда был в правой руке. 
- Где старшый, - буркнул он, - нам велено передать сержанту Гаррисону дот этот приказ.
- Я Гаррисон, - ответил сержант, просунувшысь вперед, - полковник не говорил о других приказах.
- Вы же знаете начальников, - продолжил другой десантник, скинув шлем и щурясь от света фонарей, сплюнул на песок, - они приказы меняют по десять раз на час.
- Отряду разведки вместе с сержантом Гаррисоном немедленно вернутся на орбиту вместе с капсулой.
- Так точно, - подтвердил один из десантников, - все вы летите назад. Сейчас же.
- Не все, - заметил Клауд, - видишь ли, - уткнув пальцем в толстенную терминаторскую броню, сказал он, - хоть я и капитан, но я еще и старшый инквизитор. Приказ на мою отправку сюда подписал как полковник Уильямсон, так и  инквизитор Габриэль Торн. А приказ на возвращение – только полковник. Я не могу разделить себя на части, чтобы одна вернулась, а другая нет. Так что решено, я остаюсь.
- Ты пойдешь со всеми, - рявкнул другой десантник, шагнув вперед.
Мигнул яркий свет, и Клауд достал из – под плаща длинный серебристый клинок.
- Хочешь, чтобы тебя объявили еретиком, парень, - добавил он, - мне плевать на твои награды и кресты, император дал мне право карать таких как ты безбожников на месте, без суда и следствия, к тому же я капитан, а значит пока самый старшый в звании на этой планете. И это означает, что мое слово закон – для всех, и для тебя тоже. Так что зактнись, и жди, пока тебя не спросят, а хочешь поспорить – давай.
Десантник отвернулся и ушел за капсулу, проверить заряд болтера.
Других возражений не было.
- Сержант Гаррисон, - поблагодарил Клауд, - было приятно работать с тобой. Может, если на то будет воля Императора, еще свидимся когда – нибуть. И извини за твоего бойца. Для него так будет только лучше.
Сержант кивнул, и капсула с грохотом исчезла в небе.
  - Первый раз вижу такого как ты, - старшый из десантников тоже снял шлем и закурил, - предлагают спасти свою шкуру, а ты…
- Не все же из нас должны слепо следовать приказам, - ответил Клауд, - иногда нужно делать выбор и самому.
- И каков твой выбор?
- Пока еще не знаю. Что – то страшное надвигается. В любом случае еще одинчеловек вам не помешает.
- Мы вроде не собирались здесь задерживатся надолго.
Бах! Упала еще одна капсула. Тоже с тяжелыми десантниками. Весь периметр был оцеплен, а в центр подтягивали технику для резки металла. Видимо, скоро должен был прибыть библиотекарь с капелланом.
- Лейтенант…
Десантник обернулся. Снова в шлеме, он выглядел намного более устрашающее, чем с сигаретой.
- Хотел спросить, как тебя зовут. Не из любопытства, а ради облегчения разговора. - Рафаилл.
- Совсем как демон у язычников, - у Клауда немного поднялись уголки губ, - а я Клауд. Когда прибудет библиотекарь?
- Через пару минут. Еще пару минут. Затем мы вскроем саркофаг, вынесем по капсулам все артефакты, саркофаг опять опечатаем, и… назад, к звездам, - судя по тону, десантник был доволен...