Царь гильгамеш и энкиду

Владимир Бородин 2
НАТ.СКАЛИСТОЕ КАМЕНИСТОЕ ПУСТЫННОЕ МЕСТО.ВЕЧЕР.

ТИТР:

много тысяч лет назад.

На камнях, положив локти на колени, в позе кучера, сидит мужчина. Одет в кожаные брюки и рубаху. Над ним темнеющее небо и облака. Грозовые облака.
 
Он встает. Смотрит в небо. Поднимает к небу руки.

ГОЛОС ИЗ ТУЧИ
(за кадром)
...за то всякому, кто убьет Каина, отомстится всемеро!

Из облака показывается рука, указательный палец трогает лоб КАИНУ и затем указывает ему путь. Каин смотрит по направлению руки и видит на небе Полярную звезду

Каин уходит в направлении звезды.

НАТ.СТЕПЬ.ШАТЕР.ВЕЧЕР.

ТИТР:

Много тысяч лет тому назад.

Около шатра сидит мужчина. Аккуратно подстриженая борода, одет в кожаные брюки и рубаху. Поверх которой надет фартук.

Перед ним стоят две женщины. Одеты в сарафаны, лица открыты и опущены к земле...

МУЖЧИНА:
Послушайте голоса моего: жены Ламеховы! Внимайте словам моим. Если за Каина отомстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз в семеро

НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ. ДЕНЬ.

Сбоку видна часть крепостной стены с лесами. На стене трудятся полураздетые мужчины. Их много.

 

ТИТР:

Две тысячи 900 лет до н.э.

На площадь въезжают повозки на которых нагружены глиняные кирпичи. В повозки впряжены люди и люди же подталкивают повозки. За ними присматривают надсмотрщики.
 
Люди, выстроившись в цепочку передают друг другу кирпичи. Кирпичи подаются на стену.

Люди все, как один, смуглы и черноволосы. Низкорослы. Одеты все в одинаковые кожаные миниюбочки. У надсмотрщиков еще есть ремень, на котором висит фляжка. В руках у надсмотрщиков хлысты.
Слышен звук барабана, отбивающий ритм.

На площади появляется человек. Он – один. Разительно отличается от людей, которых мы видим. Высок ростом. Хорошо развитая мускулатура. Одет в кожаные брюки отличного качества. На нем чистая, белоснежная рубаха c коротким рукавом. И он блондин. Длинные волнистые волосы спадают на плечи. На лбу их поддерживает золотой обруч. У него ясные голубые глаза, что сразу же выделяет его. Взгляд спокойный. Выражение лица доброжелательное и уверенное.
 
Окидывает внимательным взором сразу всю площадь. Он доволен тем, что видит.

Поднимается на стену. Люди, мимо которых он проходит, склоняют голову, приветствуя его, но не прекращают работу.

Высокий блондин идет вдоль стены и оценивает работу. Он видит всё.

Подзывает жестом надсмотрщика и указывает тому на какой-то недостаток.

Насмотрщик низко склоняет голову, видны его злющие глаза, не обещающие ничего хорошего тому, кто виноват.

Высокий человек подходит к краю стены и свесившись, смотрит вниз.

НАТ. ГОРОДСКАЯ СТЕНА. ДЕНЬ.

Городская стена расположена но высоком холме. Далеко внизу видна река. Река делает изгиб, охватывающий город.

С этой стороны город выглядит совершенно недоступным.

Блондин удовлетворенно смотрит направо, затем налево.
Слышит шум,внизу на площади. Оборачивается и смотрит туда.

На его лице появляется выражение озабоченности.
Он видит торопливо поднимающегося к нему надсмотрщика.
 
НАДСМОТРЩИК:
Царь ГИЛЬГАМЕШ! Одного из рабочих придавило, там внизу. Он умирает!

Гильгамеш смотрит вдаль за реку. С выражением сожаления на лице, отводит глаза и начинает спускаться со стены.

НАТ. ПЛОЩАДЬ ПОД СТЕНОЙ. ТОТ ЖЕ ДЕНЬ.

На мостовой лежит смуглый черноволосый человек. Под голову ему подложен кирпич. Его лицо залито кровью. Он еще жив. Тяжело дышит. То открывает глаза, то закрывает их.

Царь Гильгамеш и надсмотрщик приближаются к нему.

Около раненого никого нет. Все продолжают работать и не смотрят в эту сторону.

Надсмотрщик опускается на корточки рядом с пострадавшим, из фляжки на ремне выливает себе на ладонь немного воды и брызгает раненому на лицо.

Несчастный приходит в себя. Видит перед собой царя и пытается подняться. Привстает, опирается рукой об мостовую, но в это же мгновение падает лицом вниз. Он умер.

Надсмотрщик вопросительно смотрит на царя.

Гильгамеш в раздумьи стоит молча и смотрит на мертвого рабочего.

(Некоторое время ничего не происходит.)

Царь тяжело вздыхает. Делает жест надсмотрщику. Тот понимающе кивает и кричит что-то охране у ворот.

Их четверо. Двое снаружи по бокам от входа, двое внутри города, также по бокам от входа. Вооружены только копьями. Смуглы. Обнажены почти полностью, только срамное место прикрывает, что-то похожее на кожаную миниюбочку.

Два охранника, стоявших внутри, бегут по направлению к царю и надсмотрщику.

Два охранника, оставшихся снаружи, не поворачивают голов и продолжают смотреть вдаль, в сторону от города.

Охранники подбегают. Надсмотрщик делает им жест рукой, показывая, что нужно убрать труп за ворота города.

Гильгамеш поворачивается и уходит. Медленно пересекает площадь и скрывается в одной из улиц.

ИНТ. ПРОСТОРНАЯ КОМНАТА. ДЕНЬ.

Очень проста обстановка комнаты. Никаких излишеств. В глубине видится широкая кровать под прозрачным паланкином. На переднем плане стол. Тот же день.

Смуглые рабы готовят стол к обеду.

Царь моет руки водой, которую ему на руки льет еще один раб.

Подходит молодая девушка, одета в сарафан простого покроя, без ярких украшений. Сарафан надет поверх белой рубашки.

Она подает царю полотенце и держит в другой руке новую белоснежную рубашку. Ждет, пока царь вытирается и отдает ей полотенце.

Гильгамеш снимает рубашку. Остается в кожаных брюках, его мускулистое молодое тело прекрасно.

Он быстро поднимает глаза на стоящую перед ним девушку, но та стоит перед ним с опущеной головой и смотрит в пол.

Лицо царя расслабляется и он принимает свежую рубашку.

Служанка удаляется.

ИНТ. СТОЛ В КОМНАТЕ. ДЕНЬ

Стол, уставленный простой едой. Лаваш, рыба, зелень. Овощи и вино в красивом кувшине. Тот же день.

Подходит Гильгамеш. Обходит стол, за которым видна простая длинная лавка.

Перед лавкой останавливается, заводит обе руки за спину, сцепляет пальцы рук и делает движение плечами вперед.

С чувством крякает и садится за стол.

Он – один, никто его не обслуживает и никто за ним не смотрит. Царь это знает и к этому привык.

Он разламывает хлеб и приступает к трапезе.

НАТ. СТЕПЬ. КУСТАРНИК. УТРО.

По степи идет охотник. Внимательно смотрит под ноги. Охотник проверяет капканы.

Видит капкан захлопнутым. Подходит ближе, осматривается. На песке явно видны отпечатки босых ног. Размер очень большой.

Охотник сокрушенно качает головой и убирает капкан в торбу, висящую у него через плечо.

Идет дальше. Обнаруживает второй капкан и тоже захлопнутым. На песке те же крупные следы босых ног.

Охотник идет по степи дальше. Выходит на звериную тропу. Множество следов животных образуют «дорогу» на песке.

(Видна ловчая яма,старательно засыпанная песком.Остро заточенные колышки разбросаны вокруг по кустам.)

Охотник снова сокрушенно качает головой и, подобрав заточенные палки, уходит по тропе.

НАТ. СТЕПЬ. МЕСТО ВОДОПОЯ. УТРО.

У водопоя теснятся животные. В основном это козы. Но видны и другие животные.

С ними вместе, стоя на четвереньках, воду лакает обнаженное существо, похожее на человека.

Вот оно разгибается. Стоит на коленях и вытирает тыльной стороной руки рот.

НАТ. СТЕПЬ. МЕСТО ВОДОПОЯ. ТО ЖЕ УТРО.

К месту водопоя приближается охотник. Он уже слышит плесканье воды.

Осотрожно опускается на песок и начинает ползком приближаться к месту водопоя.
Соблюдает полную осторожность и использует кустарник, как прикрытие.

Осторожно раздвигает кустарник. Видит животных и существо, вместе с ними пьющее воду.

НАТ. МЕСТО ВОДОПОЯ. ТО ЖЕ УТРО.

Существо поднимается на ноги. Существо без какой-либо одежды. Тело его заросло волосами, но голова совершенно лысая.

Оборачивается и внимательно смотрит в сторону кустарника. Тело его напрягается.

Некоторые животные перестают пить воду и тоже поднимают головы.

Не обнаружив опасности, существо расслабляется и треплет козочку по голове.

Вся группа ведет себя естественно.

НАТ. СТЕПЬ. КУСТАРНИК. МЕСТО ВОДОПОЯ. ТО ЖЕ УТРО.

Охотник, соблюдая полную осторожность, отползает от места водопоя. Он напуган и старается побыстрее исчезнуть.

ИНТ. ГОРОД. ДОМ ОХОТНИКА. ДЕНЬ.

(Охотник дома разговаривает с пожилым мужчиной.)

ОХОТНИК
Отец! Я видел страшное! Шерстью покрыто все его тело.
Ни людей, ни мира не ведал,
Одеждой одет он, словно Сумукан
Вместе с газелями ест он травы,
Вместе со зверьми к водопою теснится,
Вместе с тварями сердце радует водою.

ОТЕЦ
То порождение Энки, сын. Созданье богов. Не мешай ему и на глаза не попадайся. Рассказать о нем царю надо.

ИНТ. ДОМ ЦАРЯ. ДЕНЬ.

Царь Гильгамеш закончил обедать. Встает из-за стола.
Тут же входят рабы. Одни начинают убирать со стола, другие молча стоят, склонив головы и ожидают приказаний.

Входит девушка - служанка.

Гильгамеш моет руки и направляется в сторону кровати.

Служанка обгоняет его и приготавливает ложе.

Жестом руки Гильгамеш отпускает служанку и начинает раздеваться.
 
(это ежедневные несколько минут сна царя после обеда)

Гильгамеш ложится на кровать. Поза его ему привычна: он лежит на спине. Вытягивает руки по швам и закрывает глаза.

СОН ГИЛЬГАМЕША:

В комнату царя входит полупрозрачное облако. Можно увидеть, что внутри облака-женщина.

Облако приближается к ложу царя и женщина садится на краешек кровати.

Видно, что женщина красива. Молода, но не девушка. Смотрит ласково на Гильгамеша.

(Гильгамеш садится на кровати и рассказывает женщине свой сон).

ГИЛЬГАМЕШ:
“Мать моя, сон я увидел ночью:
Мне явились в нем небесные звезды,
Падал на меня будто камень с неба.
Поднял его — был меня он сильнее,
Тряхнул его — стряхнуть не могу я,
Все мужи его окружили,
Все товарищи мои целовали ему ноги.
Полюбил я его, как к жене прилепился.
Ты же его сравняла со мною”.

БОГИНЯ НИНСУН.
(Откидывает край облака, как край накидки. Видна на голове ее корона, в виде кокошника. Одета в сарафан. Вид сарафана великолепен, под ним белоснежная рубашка с коротким рукавом).
Тот, что упал на тебя,словно камень с неба, —
Ты поднял его — был тебя он сильнее,
Тряхнул его — и стряхнуть не можешь,
Полюбил его, как к жене прилепился,
И к ногам моим его принес ты,
Я же его сравняла с тобою —
Сильный придет сотоварищ, спаситель друга,
Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки, —
Ты полюбишь его, как к жене прильнешь ты,
Он будет другом, тебя не покинет —
Сну твоему таково толкованье.

Богиня снова накидывает на себя облако. Сквозь пелену облака просовывается рука богини и прикасается к руке Гильгамеша.

(Он лежит на кровати в прежней позе).

Мать Гильгамеша встает и идет через комнату к дверям.

Царь открывает глаза и садится на кровати. Смотрит в сторону уходящего облака, но не видит его.

Встает резко, одним соскоком. Поводит плечами и заводит обе руки за спину. Коротко потягивается.

Дверь открывается. Входит раб. Облако проходит сквозь него и удаляется.

 

РАБ
(говорит,не поднимая головы).
Господин, к тебе охотник.

ГИЛЬГАМЕШ
Пусть он войдёт.

Раб уходит. Дверь открывается и входит охотник.

ГИЛЬГАМЕШ
Что у тебя?

ОХОТНИК
Капканы, что я поставил, он закрывает; ямы, что я копаю, он засыпает. Страшен он видом.

ГИЛЬГАМЕШ
(смотрит на него с вниманием)
Да кто же?

ОХОТНИК
Шерстью покрыто все его тело.
Ни людей, ни мира не ведал,
Одеждой одет он, словно Сумукан
Вместе с газелями ест он травы,
Вместе со зверьми к водопою теснится,
Вместе с тварями сердце радует водою.

ГИЛЬГАМЕШ
(вспоминает сон. Говорит задумчиво)
Хорошо. Не мешай ему. Поищи другие места для своей охоты.

(охотник пытается сказать: а где же...но царь прерывает его и жестом руки отсылает его вон)



НАТ. ГОРОД. ТОТ ЖЕ ДЕНЬ. ВЕЧЕР.

Царь Гильгамеш гуляет по городу.
Город живет своей жизнью. Жители города занимаются своими делами, но прерывают свои занятия, видя проходящего царя и склоняют головы.

Впереди по улице виднеется здание. Это зиккурат: ступенчатая пирамида. Но не такого большого размера. Это дом.

Гильгамеш направляется в ту сторону.

Когда Гильгамеш подходит, из дверей появляется облако. Стоит неподвижно у дверей. Внутри облака видна женщина.

Гильгамеш останавливается. Облако он не видит.

Стоит в задумчивости, скрестив руки на груди.

Полная тишина. Людей нет нигде. Сюда простым смертным приближаться запрещено. Это - дом богини ИНАННЫ.

Гильгамеш не замечает, как облако спало с богини, он стоит в задумчивости.

Богиня молода и прекрасна. Одета, как и мать Гильгамеша, в сарафан, одетый поверх белоснежной рубашки с коротким рукавом. На голове корона в виде кокошника. На сарафане ниже талии повязан изящный фартук до земли. Из под фартука видна маленькая ножка, обутая в плетеную сандалию.

ИНАННА
(насладившись видом задумавшегося царя и усмехнувшись)
Зайди царь,или занят и времени нет?

ГИЛЬГАМЕШ
(встрепенувшись)
Здравствуй богиня! Как откажусь?

Инанна отодвигается от двери и жестом приглашает царя войти. Она кокетничает. Гильгамеш ей давно нравится.

Царь смущен, неуверенно делает движение к двери. Поднимает глаза на Инанну.

Лицо той мгновенно становится приветливым. Она еще одним жестом красивой руки приглашает царя в дом. Они заходят.

ИНТ. КОМНАТА БОГИНИ. ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ.

В комнату входят Гильгамеш и богиня Инанна. Здесь всё так же просто, как и в доме у Гильгамеша. Маленькие детали указывают, что здесь живет женщина. В нише, где находится кровать, видно большое прямоугольное, вытянутое по горизонтали зеркало. Рядом виднеется маленькая ниша-шкаф.
В шкафу висит одежда.Под зеркалом стоят флакончики.

ИНАННА
Проходи царь, присаживайся здесь. Выпей пива.

ГИЛЬГАМЕШ
Да, богиня, выпью.
 (богиня хлопает в ладоши. Появляется служанка. По жесту хозяйки, понимает,
что требуется и уходит).

ИНАННА
Посиди царь, поговори со мною. Пей пиво, я приведу себя в приятный вид.
(многообещающе улыбается)

Служанка приносит пиво. Ставит на стол перед Гильгамешем и бесшумно исчезает.

Царь наливает себе пива. Смотрит в сторону алькова.

За прозрачной тканью Инанна снимает с себя всю одежду, стоя спиной к царю. Все движения ее полны соблазнительной грации и она это прекрасно понимает.

Царь смотрит не отрываясь, в полном восхищении. Пиво проливается.

Богиня накидывает на себя полупрозрачный пеньюар.

Выходит к столу. Сквозь ткань видна прекрасная фигура. Одета другая корона. Это такой же,как и у Гильгамеша, золотой обод по лбу. Её волосы распущены.

Она садится напротив и протягивает руку, чтобы налить себе пива. Видна грудь.

Царь не отрываясь смотрит на грудь и не шевелится. Замер.



ИНАННА
(капризно-кокетливо)
Царь, я хочу пива.

Гильгамеш, спохватываясь, наливает ей в глиняную кружку.

Богиня берет кружку. Смотрит на Гильгамеша ласковым взглядом.

Встает и направляется в сторону алькова. Оборачивается и делает приглашающий жест.

Гильгамеш нервно делает глоток и вскакивает из-за стола.

Они заходят за занавеску. Инанна садится на кровать и приглашает царя сесть рядом с ней.

Они сидят вполоборота друг к другу, почти касаясь коленями. Поза и лицо богини полны любви и соблазнения.

Она трогает коленкой царя.

Царь выбрасывает кружку и пытается обнять богиню. Но та ловко изворачивается и смеется.

ИНАННА
Не спеши царь. Обнажу грудь, открою тебе лоно, дело женщин дам тебе.

ГИЛЬГАМЕШ
(пылая страстью)
Да богиня.
(снова пытается обнять и положить Инанну на спину)

Инанна снова ловко избегает царя.

Отодвигается по кровати и нажимает руками на кровать. Затем стукает по краям кровати костяшками пальцев.

ИНАННА
Ложе, чтоб нам любиться, новое нам нужно. Трон новый хочу иметь. Есть древо на берегу Евфрата. В те дни одно древо было посажено, единственное древо, Хулуллу-древо.
Пять лет прошло, десять лет прошло, древо взросло, кору его не расколоть. В корнях его змея, заклятий не ведающая; в ветвях его, Анзуд-птица гнездо устроила, птенца вывела. В средине его Лилит-дева жилье себе соорудила. Дева белозубая, сердце беззаботное. Сруби то древо, сооруди мне ложе и трон, дам тебе дело женщин.

ГИЛЬГАМЕШ
Многих мужей ты обманывала. Дай мне себя сейчас, добуду древо.

ИНАННА
Тебя, царь, не обману...Ведь я богиня! Зачем мне тебя обманывать?

ГИЛЬГАМЕШ
Но ведь и я на две трети бог
(снова пытается овладеть Инанной)

ИНАННА
(уже совершенно холодно)
Да. Но не забывай: на одну треть ты всё же человек!

Богиня встает, оправляется и выходит в комнату.

Гильгамеш идет за ней. Он подходит к столу и наливает себе пива. Он уже полностью владеет собой и спокоен.

ИНАННА
(продолжая)
Добудь мне дерево и я твоя! Теперь же, уходи! Я устала и у меня есть еще дела.

Гильгамеш спокойно допивает пиво, ставит кружку на стол и не оборачиваясь и не говоря ни слова больше, выходит.

Богиня медленно направляется к столу.

Тоже наливает себе пива в кружку и пьет маленькими глотками. Выражение ее лица: злое. Она сквозь зубы бормочет... можно разобрать только последние слова:

ИНАННА
...добудь мне только древо!

НАТ. ГОРОДСКАЯ СТЕНА. ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ. ЗАКАТ СОЛНЦА.

На стене сидит Гильгамеш. Он согнул ноги перед собой, облокотился на колени и опустил подбородок на руки. Смотрит на заходящее солнце...

Поднимает руки к небу и обращается к солнцу:

ГИЛЬГАМЕШ
“Уту, слово тебе скажу, к моему слову ухо склони!
О моих замыслах скажу, к моим надеждам слух обрати!
В моем городе умирают люди, горюет сердце!
Люди уходят, сердце сжимается!
Через стену городскую свесился я,
Трупы в реке увидел я,
Разве не так уйду и я? Воистину так, воистину так!

УТУ
(голос с неба)
Боги, царь, когда людей создавали. Разум людям дали, бессмертия не дали. Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, днем и ночью да будешь ты весел, праздник справляй ежедневно, днем и ночью играй, пей и пляши ты!

Гильгамеш продолжает смотреть на небо и ожидает продолжения...но ничего не происходит.

Солнце закатывается за горизонт.

Доносится шум праздника.
 
Внизу по площади шествует большая компания людей. Все поют и пляшут. Это-свадьба.

Царь оборачивается и смотрит вниз. Некоторое время выражение его лица нерешительное, но быстро меняется. Появляется понимание, у него созревает решение.
Гильгамеш кидает еще один взгляд в сторону заходящего солнца.
Поднимается на ноги...

ГИЛЬГАМЕШ
Хорошо, Уту, я тебя понял.

Царь спускается со стены и присоединяется к празднующим людям. Все его радостно приветствуют...

ИНТ. КОМНАТА БОГИНИ ИНАННЫ. ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ.

В потайную дверь(раньше ее не видели)стучатся.
Инанна в алькове. На ней тот же пеньюар.

ИНАННА
Введите...

В комнату входят два рослых раба.

Они ведут под руки человека. У него завязаны глаза.Одет в миниюбочку.

Группа замирает, войдя и ожидает приказаний.

ИНАННА
(жестом отпускает рабов)
Не бойся меня. Сними повязку.

Человек опасливым движением снимает повязку с глаз. Он видит богиню и сгибается в поклоне.Видит только ножки богини.

ИНАННА
Встань прямо и открой глаза.

Человек выпрямляется. Смотрит на Инанну.

Глаза его перемещаются сверху вниз, задерживаютс на груди богини, затем опускаются ниже и останавливаются на ногах.

Инанна позволяет ему осмотреть себя.

ИНАННА
Будь спокоен. Там на столе кружки, принеси мне и себе пива.

Человек поворачивается и неуверенными шагами идет к столу.
На левой лопатке его отчетливо видно клеймо. Клеймо в виде изображения глаза.

Наливает в кружки. Руки его слегка подрагивают, но успокаиваются.

Назад он несет кружки уже довольно уверенно.

Подает богине кружку. Они пьют. Человек большими глотками, богиня еле пригубливает.
Он смотрит на богиню. Взгляд его делается все более оценивающим.

Инанна одобрительно за ним наблюдает.

Он это видит и, наконец, принимает решение подойти к ней.

В полуметре от себя Инанна протягивает руку и ложит ладонь ему на живот, останавливая его.

Человек останавливается, ладонь богини продолжает оставаться там же.

ИНАННА
(мягко)
Мои рабы умыли тебя? Тело твое умастили?

ЧЕЛОВЕК
(дрожит от возбуждения)
Да, моя богиня.

Рука богини опускается чуть ниже и начинает развязывать его юбочку...

НАТ. ПЛОЩАДЬ. СВАДЕБНОЕ ШЕСТВИЕ. НОЧЬ ТОГО ЖЕ ДНЯ.

Люди ликуют от того, что с ними царь.

Он весел и приплясывает вместе со всеми.

Ему предлагают чашу с вином.

Гильгамеш, не отрываясь выпивает ее.

Кортеж двигается дальше.Все поют и танцуют.

ИНТ. БОЛЬШОЙ ЗАЛ. СТОЛЫ И СВАДЕБНОЕ ЗАСТОЛЬЕ. НОЧЬ.

Свадьба в разгаре. Пиво и вино льются рекой.

Гильгамеш пьет даже больше остальных. Он уже крепко возбужден. Он пьян, но на ногах держится крепко.

Молодые сидят, безучастно глядя на окружающих.

Раздается голос, призывающий молодоженов удалиться и стать супругами.

Молодые встают. Кланяются всем и царю, в отдельности.

Гильгамеш смотрит на невесту, прикусив слегка губу и прикрыв один глаз.
Молодые удаляются.

Гильгамеш осматривает стол, находит вино и наливает себе сам. Залпом выпивает.
 
Встает и решительно идет в сторону спальни, куда удалились молодожены.

Шум свадьбы затихает, все следят за царем.

ИНТ. СПАЛЬНЯ МОЛОДОЖЕНОВ. НОЧЬ.

Дверь резко распахивается, в спальню входит царь.

Невеста уже лежит под простыней на постели, жених в набедренной повязке, вот-вот ляжет...

Гильгамеш хватает жениха за руку и отбрасывает того в угол.

Жених сильно ударяется об стену и сползает на пол. Сидит подогнув ноги.

Приходит в себя, но не двигается с места. Он напуган. Явно боится царского гнева и силы.

ГИЛЬГАМЕШ
(не глядя в сторону жениха)
Оставайся там и смотри в стену.

Царь снимает с себя пояс, начинает раздеваться.

Смотрит на невесту в упор.

В глазах невесты возникает что-то, похожее на любопытство. Она тоже, не отрываясь наблюдает за царем.

Невеста лежит на спине. Накрыта легкой простыней.

Под простыней ее нога непроизвольно сгибается и подтягивается к животу.

Согнутая в колене нога, наклоняется вбок, ноги раскрываются.

Невеста этого не замечает.

НАТ. УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ ИНАННЫ. РАННЕЕ УТРО.

По улице бодро шагает Гильгамеш. В его походке не чувствуется никакой усталости, после бессоной и активной ночи.

Он идет, как человек, понявший смысл жизни и выполнивший свой долг сегодня.

Внезапно его шаг замедляется. Лицо напрягается: он видит открывающиеся двери богини Инанны и выходящих из дверей двух рабов.

Они выносят сверток, в котором явно проглядывается тело человека.

Несут по улице, Гильгамеш в отдалении следует за ними.

Рабы подносят сверток к стене и начинают подниматься на стену.

Гильгамеш из укрытия наблюдает за их действиями.

Рабы раскачивают сверток и сбрасывают его за стену.

Рабы спускаются со стены и удаляются в сторону дома Инанны.

Царь поднимается на стену и смотрит вниз.

Сверток развязался от удара о землю и Гильгамеш видит обнаженное тело мужчины.
Это-ночной гость богини Инанны...на его плече клеймо.

 ГИЛЬГАМЕШ
(смотрит на труп размышляя, медленно произносит):
Смерть. Опять смерть. Всюду смерть...

Царь спускается со стены и уходит в сторону дома. Походка его показывает, что он находится под впечатлением смерти.

Лицо задумчиво...

НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ. УТРО.

На площади кипит работа по возведению стены.

Люди подвозят повозки с кирпичами, подают их наверх.

Каменщики укладывают кирпичи в стену.

Все работают сосредоточенно и молча. Звук барабана, отбивающий ритм.

Надсмотрщики прохаживаются, наблюдая за работой.

У ворот города стоит стража.

На площади появляется царь. Он бодр и весел.

Идет пружинящей походкой. Осматривает сделанное.

Поднимается на стену.Идет по мосткам. Смотрит за стену на реку.

Рабочие пропускают царя, на короткий миг склоняясьв поклоне и продолжают работать.

Царь не обращает на это никакого внимания, в другом конце спускается со стены и удаляется с площади.

ИНТ. КОМНАТА ЦАРЯ ГИЛЬГАМЕША. ДЕНЬ.

Накрыт стол, как обычно: просто. Гильгамеш вытирает руки.

Слуги оставляют его одного.

Он садится за стол, перед этим заведя руки за спину и потянувшись, разминая тело.

Царь начинает обед.

Заканчивает обед, моет руки, идет к кровати.

Ложится в привычную позу, закрывает глаза, засыпает.

НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ. ВЕЧЕР.

Заканчивается рабочий день.

Рабочие чистят и собирают инструмент.

Надсмотрщики покрикивают и щелкают хлыстами, но это скорее для порядка и для собственного удовольствия: никого подгонять не надо, все быстро делают привычную работу.

Площадь пустеет.

НАТ. УЛИЦЫ ГОРОДА. ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР.

По улицам идет Гильгамеш. Смотрит направо и налево.
Большинство домов не освещено. Всё тихо.
Но вот, из одного дома слышится разъяренный мужской голос:

ГОЛОС
А я тебе говорю детей надо спрятать. Узнает царь, быть горю.

Царь останавливается, слушает, подходит к дверям и с силой стучит вделанным кольцом по массивной деревянной двери.

В доме прекращаются все звуки. Наступает тишина.

Гильгамеш продолжает стучать кольцом.

Дверь открывается. На пороге стоит мужчина с палкой в руке.

Увидев и узнав царя, прячет ее за спину и сгибается в полупоклоне.

ГИЛЬГАМЕШ
Проводи в дом. Зажги свечу.

ХОЗЯИН
(зажигает свечу, говорит наигранно радостно)
Проходи царь. Все тебе всегда рады...

Хозяин пропускает царя вперед.

Они поднимаются по лестнице на второй этаж.

НАТ. ПРОСТО ОБСТАВЛЕННАЯ БОЛЬШАЯ КОМНАТА. В СТЕНЕ ВИДНЫ НЕСКОЛЬКО ДВЕРЕЙ. НОЧЬ ТОГО ЖЕ ДНЯ.

ХОЗЯИН
(ставя свечу на стол)
Женщина!

Входит женщина, ее голова опущена, лица не видно. Одета в накидку вместе с головой.

Стоит, ожидая приказаний.

ГИЛЬГАМЕШ
(садится за стол)
Дети есть? Всех позвать сюда.

Женщина поворачивается и по порядку открывает двери, зовет детей.

Из комнат выходят три девушки и три юноши.

Хозяин суетливо достает вино, кружки и ставит всё на стол.

Наливает вино в кружку и протягивает Гильгамешу.
Царь берет кружку, пьет её всю без остановки. Протягивает ее хозяину.

Хозяин наливает снова.

Царь жестом показывает, чтобы хозяин налил себе.

Тот наливает. Пьет. Он спокоен, смиряется, не суетится.

Наконец все выстраиваются перед царем.

Мать стоит в стороне.

Царь берет кружку, смотрит на хозяина.

Хозяин тоже берет кружку. Оба пьют. Хозяин уже с трудом. Гильгамеш пьет легко.
Смотрит в упор на девушек.

Лица девушек не закрыты, но головы опущены к полу.

Старшая изредка поднимает глаза и поглядывает на Гильгамеша.

Царь поднимается и идет к юношам. Останавливается перед ними. Ложит руку младшему на голову.

ГИЛЬГАМЕШ
Ступай в кровать.

Мальчик кланяется и уходит в дверь одной из комнат.

ГИЛЬГАМЕШ
(среднему)
Помогай отцу днем, сейчас иди спать.

Средний сын молча кланяется и уходит в другую дверь.

ГИЛЬГАМЕШ
(старшему)
Завтра с рассветом будешь на площади. Подойдешь, получишь работу.

Юноша поворачивается, чтобы уйти...отец делает движение к царю, но Гильгамеш так смотрит на него, что тот осекается и молчит.

Юноша уходит в дверь в среднему брату.

Перед царем остались только сестры.

Гильгамеш возвращается к столу. Садится. Приказывает отцу выпить с ним. Все молчат.

ГИЛЬГАМЕШ
(родителям)
Вы оставайтесь здесь. Пейте вино и не тревожьтесь ни о чем.

Царь ждет, пока хозяйка подойдет к столу.Пьет еще кружку. Его уже ведет.

Встает, пошатываясь идет к девушкам.

С некоторым сомнением смотрит на младшую дочь, потом принимает решение. Обнимает всех сразу и ведет их в третью комнату.

Дверь за ними закрывается.

За столом остаются отец и мать. Сидят напротив друг друга. На их лицах нет ни огорчения ни радости.

МАТЬ
Младшая могла еще расти...

ОТЕЦ
Раньше или позже...так может лучше царь.(после паузы)С царем что-то...

МАТЬ
Тссс, ты что....

Они замолкают.

Отец наливает вино, пьет.

Женщина кружку не трогает.

Из-за двери, раздается вскрик...голос девушки.

Женщина за столом вздрагивает, но не оборачивается.

Рука мужчины зависла в воздухе.

Из комнаты раздается веселый смех Царя.

Еще один вскрик. Слышны неразборчивые голоса.

ГОЛОС ГИЛЬГАМЕША
Хозяин, еще вина ...сюда.
(слышен смех царя)

Хозяин берет кружку и идет к двери.

Жена его смотрит на него с тревогой...

Хозяин оборачивается и успокаивающе ей подмигивает. Он крепко пьян.

Открывает дверь и не входя, протягивает руку с кружкой внутрь. Через мгновение, убирает руку без кружки.

Дверь закрывается.

Слышен еще один девичий вскрик, уже гораздо громче прежних.

Затихает. Слышны только всхлипы.

ИНТ. ТА ЖЕ КОМНАТА. СТОЛ. УТРО.

За столом, положив головы на скрещенные руки, дремлют хозяева.

Раздается хлопок двери.

Хозяева вскакивают. Смотрят на выходящего Гильгамеша. В их глазах испуг.

Гильгамеш делает успокаивающий жест. Идет к лестнице.

Хозяин вскакивает и забегает вперед.

Оба спускаются вниз, слышны их шаги. Стук двери. Хозяин возвращается в комнату.

Дверь в комнату девушек приоткрыта,оттуда раздается успокаивающий голос матери.

Отец пьет еще кружку и шатаясь уходит в свою спальню.

Через минуту, выходит мать, в руках у нее окровавленная простыня. Бросает ее в угол.

Она задувает свечку и идет к мужу.

Открывает дверь. Слышен раскатистый храп. Дверь закрывается.

НАТ. КРЫША ОДНОГО ИЗ ДОМОВ. УТРО.

Крыша плоская, как площадь.

Здесь собрание. Много людей пожилого возраста. Все чинно сидят, подогнув под себя ноги.
Разговаривают. Голоса их не соответствуют их чинным позам. Голоса возбуждены, это почти крики.

ГОЛОСА
...скоро не останется сыновей у нас в домах...
...дочерей для выданья...
...надо принести жертвоприношения и обратиться  к Нинсун-богине...

Один из старейших поднимает руку. Голоса стихают, все лица поворачиваются к нему.

СТАРЕЙШИНА
Это правда. Надо сделать так.
(подзывает стоящих в отдалении рабов)
(продолжает):
Приготовьте место. Пошлите за жертвенным барашком.

Рабы разбегаются выполнять приказ.

Собрание начинает обсуждать, что говорить богине. Голоса их теперь спокойны. Разговаривают, не перебивая друг друга.

1-ЫЙ СТАРИК
Рассказать Нинсун всю правду про сына...

2-ОЙ СТАРИК
Она нас поймет. Надо сказать всё.

3-ИЙ СТАРИК
Просить надо защиты.

1-ЫЙ СТАРИК
С царем что-то случилось. Он стал другим

2-ОЙ СТАРИК
Никто не может с ним справиться. Сильный он муж.

3-ИЙ СТАРИК
Будем просить защиты у богини.
    
Рабы приносят хворосту. Складывают костерок. Готовят ножи, блюда.

Приносят молодого барашка. Рыжего цвета,чистый.

Рабы расстилают подстилку. Держат барашка.

Старейшина, кряхтя,встает.

Берет барашка за подбородок.

Теперь его движения точны. Ложит барашка на подстилку, становится одной ногой тому на бок и одним движением перерезает барашку горло.

Кровь льется из горла на подстилку, старик продолжает держать барашка за подбородок и не снимает колена.

Через короткое время барашек перестает дергаться.

Рабы подбегают к старейшине и помогают ему подняться на ноги.

Старики обступают место жертвоприношения. Никакой суеты: все знают, что нужно делать, у всех обязанности распределены давно.

Один разрезает барашка от горла книзу.

Второй запускает руку внутрь и резко достает сердце.

Внутренности вываливаются на подстилку. Умелые руки отделяют печень, почки, желудок и укладывают их на металлический поднос.

Остальное рабы уносят прочь.

Костер разожжен. На треножники выставляют поднос. Начинают жарить.

Рабы стоят в стороне. Всё делают старейшины.

Появляется дымок. В воздухе плывет аромат жарящихся внутренностей, старики начинают втягивать воздух.

Старейшина поднимает руку. Собрание расступается, образуя круг.

СТАРЕЙШИНА
(воздевает руки)
Богиня Нинсун! Опусти слух свой, услышь наши стенанья.
Облегчь, Нинсун, наши страданья.

На небе, над домом,появлятся облако.

Слышен вдох, струйки запаха поднимаются к облаку и исчезают в нем.

СТАРЕЙШИНА
“Аруру, ты создала Гильгамеша, теперь создай ему подобье!

Облако опускается совсем низко над домом.

Люди на крыше видят только облако.

Мы видим внутри облака сидящую мать Гильгамеша, богиню Нинсун.

НИНСУН
Что говорите такое? Почему здесь такой шум?

СТАРЕЙШИНА
Днем и ночью буйствует плотью: он ли пастырь сынов Урука? Два месяца буйствует Гильгамеш! Матери Гильгамеш не оставит девы, зачатой героем, суженой мужу.
Отцу Гильгамеш не оставит сына! Создай ему подобье! Когда отвагой с Гильгамешем он сравнится, пусть соревнуются, Урук да отдыхает!

НИНСУН
Хорошо. Будет вам, как просите.

Еще раз струйка аромата втягивается в облако и оно исчезает в небе.

Старики поздравляют друг друга. Обнимаются. Расходятся.

Рабы убирают костер, посуду, жертвенник, треножник.

Крыша пустеет.

НАТ. УЛИЦА БОГОВ. ДОМ НИНСУН. ДЕНЬ.

Дом Нинсун такой же зиккурат, как и у остальных богов.
 
Из дверей выходит Нинсун и не спеша направляется по улице.
Навстречу ей идет женщина. Легко узнается профессия женщины. По одежде и по внешнему виду, по яркой красоте.

Это-блудница Шамхат. Одежда та же, что и у остальных богинь. Только чуть более развязна и более открытая.

Они встречаются. Приветствуют друг друга легко, открыто и приязненно. В речах Нинсун нет надменности; в поведении Шамхат нет развязности.

НИНСУН
Как кстати, Шамхат, ты мне встретилась. Ведь я иду к тебе. Нам необходимо поговорить.

ШАМХАТ
Приветствую тебя, богиня Нинсун. Что случилось? Нужна моя помощь Гильгамешу? Этого быть не может! Ему теперь не до меня.

НИНСУН
Именно помощь и именно ему, хотя и не так как ты думаешь.
(подбирает слова. Решается)
Спасай город, Шамхат. Жалуются человеки. Гильгамеш буйствует.

ШАМХАТ
Что же я должна сделать?

НИНСУН
В город иди, найди охотника.
Отведет он тебя к водопою.
Там Энкиду, творение Энки: муж великий и сильный, как из камня его руки. Тебя увидит он, ты открой ему груди, открой ему лоно...

ШАМХАТ
(искренне смеется)
Уж это я умею...

НИНСУН
(продолжает)
Прими его дыханье, пусть он на тебя ляжет, дело женщин: наслаждение дай ему. Станет он, как человек. Приведи его в город да встретится он с Гильгамешем, станут они друзьями и совершат они подвиги великие.

ШАМХАТ
(серьезно. На лице ее понимание задачи)
Не кручинься богиня, станет Энкиду человеком, приведу его в город.

Нинсун и Шамхат прощаются рукопожатием. Нинсун подает руку ладонью кверху, Шамхат ложит правую руку на ее ладонь. Нинсун накрывает ее руку своей левой рукой.

Они приветливо улыбаются друг другу.

НИНСУН
Речи еще человеческой научи Энкиду.

ШАМХАТ
Всему научу, не тревожься.

Нинсун и Шамхат расходятся. Нинсун возвращается к своему дому, Шамхат уходит в сторону города.

НАТ. ГОРОД. ДОМ ОХОТНИКА. ФАСАД. ДЕНЬ

К дому охотника подходит Шамхат. Вместо двери висит циновка. Блудница рукой раздвигает циновку...

ШАМХАТ
Охотник!(еще раз)Охотник.

Из дома выходит охотник и вопросительно смотрит на Шамхат.
Он удивлен. Он понимает кто перед ним и смущен.

ШАМХАТ.
К водопою отведешь меня ты, где Энкиду с животными пьет.

ОХОТНИК
Да, богиня. Только торбу свою возьму.

Шамхат кивает головой.

Охотник исчезает в доме и через секунду выходит с торбой через плечо.

Они удаляются.

Блудница идет чуть впереди. Охотник алчно наблюдает за ее движениями. Она идет, покачивая бедрами, но не вызывающе.

НАТ. СТЕПЬ. МЕСТО ВОДОПОЯ. ДЕНЬ, БЛИЖЕ К ВЕЧЕРУ.

К кустарнику около места водопоя, осторожно приближаются охотник и блудница Шамхат.

Последние метры преодолевают ползком.

Охотник придирчиво осматривается. Доволен: они спрятаны надежно, в стороне от тропы и с реки их невозможно увидеть.

Охотник достает из торбы подстилку и расстилает ее на песке.
Шамхат ложится на подстилку,охотник устраивается рядом,на песке.

Они некоторое время лежат молча. Охотник искоса поглядывает на Шамхат. Сейчас это просто женщина.Рядом с ним лежит красивая женщина. Она спокойна.

Охотник начинает беспокойно вертеться.

ШАМХАТ
Нам ведь придется здесь ожидать до утра?

ОХОТНИК
(сглатывая слюну, прерывистым голосом...)
Звери и Энкиду придут утром. Да.

ШАМХАТ
Тогда перестань крутиться. Мы будем спать. Завтра трудный день.

Охотник смотрит на блудницу, пытаясь понять, что она имеет в виду.

Она поворачивается к нему спиной. Ее дыхание ровное. Она засыпает.

Охотник успокаивается (и как он смел надеяться...) и тоже поворачивается на бок.

Наступает ночь. Они спят.

НАТ. КУСТАРНИК. ВОДОПОЙ. РАННЕЕ УТРО.

Охотник и Шамхат спят в тех же позах.

Раздается блеяние коз. Шум.к водопою приближается Энкиду и животные.

Охотник и Шамхат проснулись. Осторожно раздвигают кусты.

Энкиду стоит во весь рост. Красив на фоне реки и восходящего солнца.

Глаза Шамхат загораются охотничьим блеском. Она переводит дыхание. Поворачивается к охотнику.

ШАМХАТ
(шепотом)
Теперь можешь уходить.

Охотник пятится от куста, по пути забирает торбу. Подстилка остается.
Он исчезает.

Шамхат еще несколько времени выжидает, пока животные напьются.

Ее внимание приковано к Энкиду, который стоя на коленях лакает воду вместе с животными.

Но вот все напились. Животные начинают играть. Трутся о Энкиду. Он ласково треплет их по шерсти. Балуется с козликами: упирается ладонью им в лоб и надавливает.

Козлы упираются изо всех сил, Энкиду счастлив, но не смеется: не умеет.

Внезапно все замирают.

Энкиду и животные смотрят в сторону косогора.

Из кустов выходит Шамхат. Останавливается. Ее освещает утреннее солнце.

Она стоит и пристально смотрит на Энкиду. Взгляд гипнотический.

Энкиду не отрываясь смотрит на нее. Он парализован.

Шамхат начинает медленно спускаться к реке.

Животные в панике разбегаются.

Энкиду стоит и смотрит на Шамхат.
Она идет вниз. Освещена солнцем и кажется золотой. Волосы ее распущены. Не прерывая движения и тоже не отрывая глаз от энкиду, она по дороге скидывает с себя одежды.

Мы видим ее со спины. Она полностью обнажена.

Энкиду восхищен. Гипноз прекращается, но Энкиду полностью во власти чар блудницы.

Идет к ней настречу. Встречаются.

Блудница протягивает обе руки к Энкиду и берет его за руки.

Они поворачиваются и начинают подниматься по косогору к кустам. Подходят к подстилке.

Шамхат отпускает руки Энкиду и медленно опускается на подстилку. Движения ее полны очарования и грации. Она ложится на спину и протягивает руки, призывая Энкиду к себе.

Он падает на колени. Затем ложится на нее.

Она охватывает его тело ногами...

ТИТРЫ:
приняла его дыхание,делает дело женщин: наслаждение дала ему.

(вместо титров могут быть слова, голос)

НАТ. ТОТ ЖЕ КУСТАРНИК. ВЕЧЕР.

Шамхат вытряхивает песок из подстилки.

Закат солнца. В реке плескается Энкиду. Он радуется жизни.

Шамхат расстелила подстилку и выпрямляется. Смотрит на реку...

ШАМХАТ
(кричит)
Энкиду. Энки-ду! Ночь наступает. Иди, хватит.

Энкиду прекращает плескаться, оборачивается на голос.

Шамхат еще раз повторяет призыв, дополняя его жестом руки.
В глазах Энкиду понимание. Он выходит из  воды.

Поднимает обе руки вверх, сцепляет пальцы и выворачивает руки ладонями кверху. От души потягивается. Опускает руки и вздрагивает всем телом, как животное.

Энкиду ложится на подстилку на спину.

Шамхат опускается рядом с ним. Глядит ему в глаза. 

Медленно закидывает ногу на Энкиду и садится на него. Делает первое движение...

Энкиду медленно закрывает глаза...

ТИТРЫ:

И к ней он прильнул желанием страстным.
Шесть дней миновало, семь дней миновало —
Неустанно Энкиду познавал блудницу.
Когда же насытился лаской,
К зверью своему обратил лицо он...

НАТ. МЕСТО ВОДОПОЯ. УТРО.

К водопою приближаются животные. Начинают пить воду.

Из кустов выходит Энкиду и начинает спускаться к реке.

Звери в страхе разбегаются.

Энкиду растерян, ноги его подгибаются. Он пробует подняться, но ноги его не держат...

К нему подходит Шамхат. Садится рядом на песок.

ШАМХАТ
(поглаживая его по руке)
Звери не будут играть теперь с тобой. Ты - человек, Энкиду. Ты прекрасен, ты богам подобен. Твоя судьба теперь: дружить.



ЭНКИДУ
(произносит слова еще с трудом ,по слогам)
Ты сказала там город. Там идти надо. Пойдем.

Шамхат смотрит на Энкиду и тихо вздыхает. Встает.

Энкиду тоже.Они идут к кустам.

Шамхат берет свою накидку и рвет ее пополам. Одной частью делает что-то вроде набедренной повязки Энкиду, второй часть дополняет свою одежду.

Оба глазами обводят место, где они провели замечательное время.

Шамхат забирает подстилку. Они уходят.

НАТ. ГОРОД. СТЕНА. ВЕЧЕР.

На городской стене сидит Гильгамеш. Он в задумчивости.
Смотрит на заход солнца.

Рядом с ним на стену опускается облако. Облако рассеивается и рядом с Гильгамешем оказывается Инанна.

ИНАННА
Гильгамеш-царь. Ты обещал мне древо волшебное. Обещал мне быть супругом. Когда?

ГИЛЬГАМЕШ
Ах да. Древо. Примешь меня сегодня, завтра уйду, добуду древо. Вначале – ты!

ИНАННА
(сомневается. Ей не хочется уступать. Но ей нужно, чтобы он добыл ей дерево. Она надеется его обмануть)
Приходи ночью, будет по-твоему. Будь моим... гостем...

Царь поворачивает голову к Инанне, смотрит на нее долгим понимающим взглядом. Это уже не тот горячий юноша,по его взгляду нельзя понять ничего.

Он кивает головой, но ничего не говорит.

Инанна ждет немного. Ничего не происходит: Гильгамеш уже погрузился в созерцание заката.

Она прикусывает губу. Ввыражение лица-мстительное, но готовое тут же измениться, если царь повернет голову. Она трогает Гильгамеша рукой. Он не реагирует.

Лицо Инанны делается откровенно злым. Она встает и растворяется в воздухе.

Гильгамеш остается один. Становится темно. Солнце закатывается.

НАТ. УЛИЦА БОГОВ. НОЧЬ.

По улице в направлении дома Инанны идет Гильгамеш. Шаг его решителен, но не тороплив. Он шагает просто размашистым шагом.

ИНТ. КОМНАТА БЛУДНИЦЫ ШАМХАТ. НОЧЬ.

В комнате за столом сидит Энкиду. На столе горит свеча.
Перед ним хлеб и вино.

ШАМХАТ
Ешь хлеб, Энкиду, -то свойственно жизни. Вино пей-суждено то миру.

Энкиду пьет вино кувшин за кувшином. Ест хлеб. Хмелеет.

Лицо сияет, возбужден.

По комнате взад-вперед нервно ходит Шамхат.

Останавливается смотрит на Энкиду печально и снова идет.

ШАМХАТ
Тебе пора Энкиду. Пойдем, я покажу тебе дорогу.

Энкиду поднимается и выходит из-за стола.

Теперь он одет в кожаные штаны из тщательно выделанной тонкой кожи.Тело его теперь без волос. На лбу его виден тонкий золотой обруч.

Он останавливается перед Шамхат и хочет ее обнять.

Шамхат делает предостерегающий жест.


ШАМХАТ
(решительно)
Не я твоя судьба. Дружба твоя судьба. Она уже ждет тебя. Пойдем.

Шамхат берет Энкиду за руку и уводит из комнаты.

НАТ. УЛИЦА БОГОВ. НОЧЬ.

По улице быстрым шагом идут Энкиду и Шамхат. Уже виден зиккурат богини.

Внезапно Шамхат прижимается к стене, в тень.

Вдали показывается Гильгамеш. Он хорошо виден в лунном свете. Он идет к дому Инанны.

Шамхат подталкивает Энкиду:

ШАМХАТ
(быстро шепчет)
Иди. Поспеши. Не дай ему зайти в дом. Он - твоя судьба.

Подталкивает еще раз, но это-лишнее. В ее голосе, Энкиду чувствует и предсказание и предназначение.

Он быстро, не оборачиваясь, уходит.

Шамхат вытягивает руку ладонью вперед и делает ею круговое движение.

Поворачивается и исчезает.

НАТ. ФАСАД ДОМА ИНАННЫ. ДВЕРЬ. НОЧЬ.

Перед дверью Энкиду и Гильгамеш.

Энкиду заслоняет дверь и не позволяет пройти.

Гильгамеш делает несколько безуспешных попыток обойти Энкиду, но тот не отходит. Гильгамеш взбешен!

ГИЛЬГАМЕШ
Это что такое! Ты кто? Прочь с дороги!

ЭНКИДУ
(куражась)
Я мощь, я - сила. Я ломаю и меняю судьбы!

ГИЛЬГАМЕШ
Может ты и мощь, может ты и сила. Но по башке ты сейчас получишь!

Энкиду упирает руки в бока и стоит перед Гильгамешем, усмехаясь.

Гильгамеш, со словами: НУ-НУ, неожиданно сжатым кулаком, как кувалдой сильно бьет Энкиду по голове.

Энкиду уходит в землю по колени.

Гильгамеш, усмехнувшись, обходит его и берется за дверь...

На крыше дома стоит Инанна и с интересом наблюдает за их спором, который неожиданно переходит в борьбу...

Гильгамеш берется за дверь...в этот момент Энкиду мощной и сильной рукой хватает его за щиколотку ноги. Дёргает, Гильгамеш оказывается на коленях перед Энкиду.

Оба держат друг друга за плечи и пытаются повалить или одолеть один другого. Ничего не получается.

Ценой неимоверных усилий, Гильгамешу удается подняться на ноги. И этим он вытаскивает Энкиду из земли.
 
Оба встают на ноги. Борются. Гильгамеш резким движением поворачивает Энкиду так, что тот ударяется спиной об стену дома.

Дверь вместе с косяком вылетает на дорогу.

Соперники продолжают держать друг друга за плечи.

Теперь инициатива переходит к Энкиду. Энкиду ведет Гильгамеша на другую сторону улицы и ударяет того об дерево. С дерева осыпается вся листва.

Соперники кружат по улице, делают подсечки ногами, пытаются провести приемы и свалить на землю.

Вот это удается Энкиду.

Неожиданно для Гильгамеша, Энкиду вдруг падает на спину, увлекая за собой противника.

В последний момент, перед самой землей, они в воздухе меняются местами и грохаются о землю: Энкиду наверху.

ЭНКИДУ
(довольный)
Ага!

ГИЛЬГАМЕШ
(с хрипом)
Ничего.

Соперники перекатываются и сверху оказывается уже Гильгамеш.

ГИЛЬГАМЕШ
(смеется)
Ага.

ЭНКИДУ
Ничего.

Соперники еще раз меняются местами.

Одному из них удается вскочить на ноги. Другой делает то же самое.

Внимательно следят за противником, кружатся. Переводят дух.

ГИЛЬГАМЕШ
А может так?

Сильнейшим ударом кулака в грудь, чуть не опрокидывает Энкиду.

ЭНКИДУ
(приходя в себя)
Можно и так!

Наносит в ответ такой же удар кулаком в грудь. Удар посильнее и Гильгамеш начинает падать в сторону соперника.

Но Гильгамеш использует свое падение в свою пользу и обхватывает Энкиду за талию. Вот-вот победит.

Но и Энкиду обхватывает Гильгамеша за талию.

Теперь они пытаются снова повалить соперника на землю. Ничего не получается.

Смотрят друг другу в глаза. Смотрят без ненависти,с уважением. Понимают, что одолеть никому не удастся.

Гильгамеш неожиданно вспоминает слова матери: сильный придет сотоварищ. Верный тебе будет друг.

ГИЛЬГАМЕШ
Тебя как зовут? Не Энкиду?


ЭНКИДУ
А ты Гильгамеш?

Не отводя глаз, Энкиду первым начинает ослаблять хватку.

Гильгамеш делает то же самое. Они освобождают друг друга.

Обессиленные, оба садятся на землю, плечо к плечу.

Первым обнимает соперника за плечи Энкиду.

Гильгамеш делает то же самое. Сидят обнявшись.
Сидят спиной к дому.

В разрушенных дверях показывается Инанна.

ИНАННА
Гильгамеш, оставь его, зайди в дом. Умойся, будь мне супругом

Бывшие противники не оборачиваются.

ГИЛЬГАМЕШ
Сегодня ухожу за древом. Будет тебе ложе и будет тебе трон, но супругом тебе не буду я.

Гильгамеш и Энкиду встают и уходят в сторону дома матери Гильгамешм богини Нинсун.

За их спиной искаженное от бешенства и ярости лицо богини Инанны. Она сжимает кулаки,протягивает их вперед...

ИНАННА
Это мы еще поглядим...

ИНТ. КОМНАТА БОГИНИ НИНСУН. НОЧЬ.

Богиня не спит. Сидит за столом. На столе горит свеча.

В дверь входят Гильгамеш и Энкиду.

НИНСУН
(хлопает в ладоши)
Умойтесь, друзья, и садитесь к столу.

В комнату входят рабыни с водой и полотенцами.

Гильгамеш и Энкиду умываются, при этом ведут себя, как дети.

Плескаются, фыркают и брызгают водой друг на друга.

Берут одно полотенце и вытираются одновременно.

Рабыни уходят.

Друзья садятся за стол.

ГИЛЬГАМЕШ.
Я отправляюсь за древом, в ветвях его птица Анзуд гнездо свила, в корнях его змея, заклинаний не ведающая таится,в дупле дева Лилит жилище устроила. Богиня Инанна то древо себе требует.
Энкиду за городом приглядит.

НИНСУН
И кроме этого, еще много приключений и испытаний вам предстоит. Энкиду,
мужественный, впереди иди, не отступай. Друга береги!
Всегда вместе будьте! два львенка целого льва сильнее!

ГИЛЬГАМЕШ
Не волнуйся, Нинсун! Вместе мы - сила!

Обнимает Энкиду за плечи. Энкиду обнимает Гильгамеша за плечи. Они улыбаются друг другу.

НАТ. ГОРОД. МАСТЕРСКИЕ. КУЗНИЦА ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. УТРО.

Здесь кипит работа. Кузнецы работают привычно и споро. Подмастерья четко выполняют свои обязанности. Подают, что требуют, поддерживают огонь ,меняют воду.

Одна группа изготавливает огромную секиру. Она неимоверных размеров.

Другая группа изготавливает палицу. Размеры палицы также огромны.

Это изготавливается оружие для Гильгамеша.

Царь и Энкиду тоже здесь. Они наблюдают за работой, примеряются к оружию, пробуют секиру: она почти готова.

Гильгамеш срубает толстенные жерди, специально приготовленные для пробы.
Энкиду вертит палицей над головой.

Кузнецы и подмастерья с восхищением следят за их действиями.

Гильгамеш показывает, где нужно немного подогнать рукоятку секиры.

Все готово. Гильгамеш берет секиру, Энкиду - палицу; они отправляются к выходу из города.

Кузнецы и все остальные провожают их и громкими криками подбадривают героев.

Гильгамеш видит надсмотрщика и подзывает его к себе.

ГИЛЬГАМЕШ
Люди готовы?

НАДСМОТРЩИК
(кланяясь)
Да, господин. Ждут у ворот. Готовы, как ты говорил.

НАТ. ГОРОДСКИЕ ВОРОТА. ДЕНЬ

К городским воротам подходит группа людей. Впереди Гильгамеш и Энкиду.

Около внутренних стражников стоит группа рабов из шести человек. У одних через плечо накинуты веревки, у двух в руках копья.

Гильгамеш жестом приказывает им идти вперед, за ворота.

Сопровождающие остаются чуть позади.

Царь и Энкиду прощаются. Церемония прощания очень проста: они пожимают друг другу руки. Рукопожатие крепкое, смотрят прямо в глаза.

Во взгляде Энкиду – грусть. Гильгамеш смотрит уверенно и ободряюще. Они расстаются.

ЭНКИДУ
Поаккуратнее там.

ГИЛЬГАМЕШ
Не боись, друг, я попробую скоренько.

Царь выходит за ворота и не оборачиваясь уходит.

Энкиду, крикнув: всем работать! Также, не оборачиваясь, идет на стену.

Все занимаются привычными делами.

На небе несколько облаков и ярко светит солнце.

НАТ. БЕРЕГ МОРЯ. ВЕЧЕР.

По песку, вдоль воды движется группа людей.

Это Гильгамеш и рабы. Гильгамеш несет на плече палицу.

Рабы вдвоем несут секиру. Остальные: веревки и копья.

Группа удаляется.

НАТ. БЕРЕГ РЕКИ. ДЕНЬ.

На берегу реки стоит огромная раскидистая ракита. На вершине виднеется гнездо. Над ним, в небе кружит огромная птица.

Группа приближается к дереву. Все в восхищении обходят огромное дерево вокруг. В коре видна дверца.

Рабы начинают обустраивать лагерь, неподалеку от ракиты.

Гильгамеш стоит перед деревом в задумчивости. Смотрит вниз на корни, вверх на гнездо и, наконец,на дверцу.

Стучит. Пауза, снова стучит, уже нетерпеливее

ГОЛОС ИЗ ДЕРЕВА
(женский)
Сейчас – сейчас, дайте же одеться.

Дверь открывается, в дверях стоит ЛИЛИТ-ДЕВА.

Увидев перед собой Гильгамеша, весело смеется. Ее одежда: узенькая полосочка ткани по груди и такая же узенькая полосочка ткани по бедрам.

ГИЛЬГАМЕШ
Ну, выходи красавица, дом твой подлежит сносу.

Лилит - дева снова заразительно смеется.

ЛИЛИТ
(смотрит на золотой обруч на лбу Гильгамеша)
Ты думаешь, царь, это так просто? А новое жильё ты мне предоставишь?

ГИЛЬГАМЕШ
(тоже улыбается)
Ну, не тяни! Вещи выноси! Или помочь?

Лилит весело отрицательно качает головой. На короткий миг скрывается в дупле и тут же возвращается. В руках у нее только расческа и зеркальце.

Кокетливо протягивает руки к царю.

Гильгамеш помогает ей спрыгнуть на песок.

ГИЛЬГАМЕШ
Не густо вещей-то.

ЛИЛИТ
Всё, что необходимо женщине.

Они отходят к рабам.

НАТ. БЕРЕГ РЕКИ. РЕДКИЙ КУСТАРНИК. ДЕНЬ.

Установлена палатка. Рабы приготавливают место для костра.

Царю и Деве наливают из курдюка вино. Они чокаются, глаза девы при этом опущены на кружку.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты чокаешься со мной, так в глаза мне и смотри! Смотреть надо с кем пьешь, а не сколько тебе налили!

Дева Лилит опять заразительно смеется.

Гильгамеш залпом выпивает вино и собирается уходить. Он наклоняется и поднимает с песка свою палицу и секиру.

Дева-Лилит с веселым ужасом смотрит на его оружие.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты тут посиди в тенёчке: я недолго.

Гильгамеш удаляется в сторону ракиты.

Лилит устраивается в тени, так чтобы видеть дерево и что там происходит. Лицо ее беззаботно. Она потягивает вино...

НАТ. ДЕРЕВО. ДЕНЬ.

Гильгамеш у дерева. Опускает палицу и секиру на песок. Выпрямляется.

Заводит руки за спину, сцепляет их. Поднимает сцепленные руки высоко за спиной, разминается.

Поднимает секиру, плюёт на ладони ,потирает ладони.

Размахивается и начинает рубить дерево. От его мощных ударов дерево сотрясается...

ИНТ. В КОРНЯХ ДЕРЕВА ГНЕЗДО ЗМЕИ. ДЕНЬ.

На песке свернувшись в кольцо лежит змея. При первых ударах секиры по дереву, она поднимает голову. Удары продолжаются: змея шипит угрожающе.

НАТ. ДЕРЕВО. ДЕНЬ.

Гильгамеш рубит дерево.

В небе кружит птица Анзуд. С вершины дерева раздается крик еще одной птицы. Тревожный крик птенца.

Гильгамеш перестает рубить, поднимает голову кверху и смотрит на вершину. Сплёвывает на песок. Опускает секиру.

Гильгамеш лезет на дерево. Это: нелегко, но движения царя ловки и уверенны. Он быстро поднимается по сукам наверх.

ИНТ. ВЕРШИНА ДЕРЕВА. ГНЕЗДО. ДЕНЬ.

Гильгамеш поднимается на вершину дерева. Видит в гнезде птенца.

Птенец раскрыв крылья и клюв, защищается.

Над головой царя кружит большая птица. Она пикирует на царя, но тот не обращает внимания.

Гильгамеш обдумывает ситуацию. Снимает с головы золотое кольцо-корону и надевает на птенца так, что сковывает его крылья, полностью лишая того возможности двигаться.

Птица Анзуд мечется над царем.

Внизу, из-под корней дерева выползает змея.

Гильгамеш снимает птенца и скидывает гнездо вниз. Начинает спускаться.

Змея ползет по песку и заползает под гнездо.
Гильгамеш продолжает спускаться. Ему мешает птенец. Он пытается клюнуть царя, тело царя в крови: тело поцарапано ветками и поклевано птенцом.

царь не обращает внимания ни на что и продолжает спускаться. Он спешит.

Гильгамеш внизу, на песке.

Птица в небе продолжает кричать.

Гильгамеш смотрит на гнездо, смотрит в небо, снова на гнездо.

Принимает решение и направляется к гнезду. Подходит. наклоняется и поднимает гнездо. Под ним никого нет...

Гильгамеш с гнездом в одной руке и птенцом в другой поворачивается и идет к дереву...

Птица пикирует на него сверху.

Из-под песка показывается голова змеи...

Гильгамеш отмахивается гнездом от Анзуд, не замечает подползающей змеи...

Он уже рядом с секирой... змея жалит его в пятку...

Царь вскрикивает, бросает птенца на песок и хватает секиру... со всего размаху разрубает змею на две части.

Птица взмывает вверх...

ГИЛЬГАМЕШ
(кричит)
Ко мне! Ко мне!

Рабы бросаются к царю, Лилит тоже поднимается и идет к дереву.

Царь сидит на песке, смотрит на пятку: она чернеет...он берет секиру и осторожно отрезает кусок почерневшей пятки...

Птица круто пикирует на царя, он бросает в нее кусок отравленной пятки. Птица на лету проглатывает мясо... взмывает вверх...

Подбегают рабы. Видят разрубленную змею. Окровавленную пятку царя. Двое убегают к палатке.

Лилит, не доходя до места, поворачивает к реке. Прячется,снимает с бёдер юбочку и отрывает от нее полоску ткани. Одевает ткань обратно: юбочка становится еще короче. Намачивает тряпочку в воде и возвращается к Гильгамешу.

ЛИЛИТ
Ну вот, герой! Я – скоренько, я - недолго...не хвались севши,а хвались съевши!

Гильгамеш не отвечает.

Лилит прикладывает ему мокрую тряпку к пятке.

Гильгамеш внимательно смотрит на дерево.

Прибегают от палатки рабы. Приносят мазь. Накладывают мазь на пятку и перевязывают ступню.

Все встревоженно смотрят на царя. Царь жестом приказывает всем удалиться прочь. Люди, оглядываясь уходят...

Царь встает на ноги, берет секиру и, хромая, подходит к дереву.

Становится в позицию: расставляет ноги, плюёт на ладони и с ожесточением начинает рубить дерево. Щепки летят во все стороны...

Гильгамеш рубит, не останавливаясь: проруб все увеличивается; остается немного подрубить с противоположной стороны... царь обходит дерево с другой стороны и наносит удар сташной силы...

Рукоять секиры превращается в щепки, сама секира лопается на две части... дерево стоит... еще не осознав, что произошло, царь смотрит на остатки древка в руках...

Все прибегают к царю.

ЛИЛИТ
(весело...)
Ненадёжно стало мое жилище...
(ощупывает проруб)

ГИЛЬГАМЕШ
(рабам)
Несите всё, что у нас есть сюда!
(деве Лилит)
Да это уже и не жилище! Но...нам еще пригодится...

Рабы приносят веревки и копья.

Гильгамеш распределяет обязанности.

Двое рабов становятся с нерубленной стороны и упираются копьями в дерево, стараются упереться как можно выше.

Высоко к дереву привязаны веревки и сброшены вниз. Четверо рабов берут концы веревок в руки и натягивают.

Гильгамеш с палицей в руках становится в позицию и готовится свалить дерево...

ГИЛЬГАМЕШ
По моей команде! И -иии, раз: взялииии...

Все напряглись. Каждый в полную силу... раздается треск, но дерево стоит... царь размахивается и наносит ужаснейший удар по стволу палицей!

Слышится сильный треск...

ГИЛЬГАМЕШ
(кричит...)
И-и-иии...взяли!

Со страшным треском дерево переламывается и падает, чуть не придавив рабов.

Лилит, забывшись, хлопает в ладоши. Смотрит восхищенным взглядом на Гильгамеша...

Царь ударами палицы обламывает у дерева суки. Верёвки собраны и унесены.

За царем наблюдает Лилит.

ЛИЛИТ
(весело,беззаботно)
Лихо ты...мне - нравится...

Царь закончил. Волосы прилипли ко лбу, он их поправляет: вспоминает про обруч.

Оглядывается в поисках птенца. Птенца нигде нет...

Царь начинает паниковать... еще оглядывается... к ним идет раб... несет в руках птенца...

РАБ
Ускакал почти к морю...

Раб передает птицу царю и уходит.

Гильгамеш делает вздох облегчения и снимает с птицы обруч, надевает его на голову.

ГИЛЬГАМЕШ
(опуская птицу на песок)
Извини, птица. Ты справишься,не маленький...

Царь и Лилит уходят.
 
Птица прыгает к разрубленной змее...

Приходят рабы, обвязывают дерево веревками и тащат его к реке.

НАТ. БЕРЕГ МОРЯ. ВЕЧЕР.

На берегу, в воде, качается ствол дерева, дверью кверху. Она открыта. К дереву привязаны веревки и протянуты на песок.

Четверо рабов берутся за веревки и впрягаются в них.

Двое копьями упираются в ствол сбоку.

На дерево забираются Гильгамеш и Лилит и опускаются в открытую дверь.

Рабы сталкивают ствол с берега и группа начинает движение: четверо тянут по берегу, двое копьями не дают стволу приблизиться к берегу.

ИНТ. КОМНАТА ЛИЛИТ В СТВОЛЕ ДЕРЕВА. ВЕЧЕР.

В кресле - качалке сидит Гильгамеш. Перевязанная нога вытянута и покоится на табуретке. Глаза его прикрыты.

Лилит прикладывает к его лбу компресс.

Через отверстие над ними, виден кусок темнеющего неба...

НАТ. МЕСТО, ГДЕ РОСЛО ДЕРЕВО. ВЕЧЕР

Птица рвет клювом растерзанную змею. Заканчивает...

Делает несколько шагов, расправив крылья, затем разбегается и взлетает.

Делает круги, поднимаясь все выше и делает круги все шире.

Внизу на песке, вдали от веток (остатков дерева) видна другая птица. она дохлая, лежит на песке разметав крылья.

Птица в небе делает над ней круг и исчезает вдали...

НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ. ДЕНЬ.

Гильгамеш возвращается.

Его несут на носилках. Жители города радостными криками приветствуют царя.

Энкиду подбегает к носилкам, но замечает перевязанную ногу Гильгамеша.
 
Встревоженно смотрит на него, но царь делает успокаивающий жест.

Энкиду забирает у рабов палицу, взваливает ее на плечи и все выходят на площадь.

Лилит никто не замечает и на нее никто не обращает внимания. Она беззаботно пожимает плечами и не оглядываясь уходит. На ее лице нет ни малейшей капли огорчения.

ИНТ. КОМНАТА ЦАРЯ. ВЕЧЕР.

За столом сидят Гильгамеш и Энкиду. Глаза Энкиду полны дружеского участия и внимания.

Между друзьями стоит кувшин с пивом. Они, не торопясь отхлёбывают из кружек; Гильгамеш рассказывает о своих приключениях...

ГИЛЬГАМЕШ
...вот так и получилось. Я забыл об этой проклятой змее! Увлекся птенцом.

ЭНКИДУ
(стукает кружкой об стол)
Эх, меня там не было...Не могу я так,друг Гильгамеш! Пропадает сила...
(поводит могучими плечами)
Продолжает...
Вопли, мой друг, раздирают мне сердце: без дела сижу, пропадает сила!



ГИЛЬГАМЕШ
Друг мой, знаю: далеко в горах есть кедры. Пойдем, добудем там бессмертие и изгоним всё злое, что есть в мире.

Энкиду огорченно кивает головой. Наливает себе пиво, пьет...

ЭНКИДУ
(медленно)
Бывал там... вход в те кедры охраняет свирепый ХУМБАБА, дыхание его смерть!
Не добыть там бессмертия: убьет Хумбаба нас.

ГИЛЬГАМЕШ
Авось, не убьет! А и убьет, не беда! Люди вечно будут говорить: погибли герои! Не сидели под юбкой.

ЭНКИДУ
(взбодрясь)
Пойдем! Только морем, после рекой: быстрее будет. Устанем меньше!

ГИЛЬГАМЕШ
Пусть строят корабль, прикажи! Заживет нога к тому времени.

Оба привстают, через стол протягивают друг другу руки и крепко пожимают.

Энкиду уходит.

Гильгамеш продолжает сидеть за столом. Он подпер обеими руками голову и закрывает глаза.

В комнате появляется облако. Приближается к столу. Рассеивается: появляется богиня Нинсун. Садится за стол против сына.

НИНСУН
О чем кручинишься? Что пригорюнился сын мой, Гильгамеш? Что сейчас тебя тревожит?

Гильгамеш открывает глаза и смотрит на мать.

ГИЛЬГАМЕШ
Если умру, ничего не сделаю! Надо мне шем, пойдем с Энкиду, убьем Хумбабу, добудем себе бессмертие. Искореним зло!

НИНСУН
Не просто это, Гильгамеш. Хумбаба сильный, трудно убить его!

ГИЛЬГАМЕШ
Мать! Ты кадильницы ставь богу Уту, проси за нас! Всё равно пойдем!

НАТ. СТЕПЬ. ДЕНЬ.

Энкиду бродит по степи. Собирает травы. Ползает в кустарниках: срывает листья. Сорванные листья и травку, внимательно разглядывает, складывает в торбу, висящую на боку. Бормочет...

ЭНКИДУ
Вылечу я друга. Бегать будет...

НАТ. БЕРЕГ РЕКИ. ПЕСОК. ДЕНЬ.

На берегу строят корабль. Остов корабля уже стоит на катках. Со всех сторон его подпирают опоры.

Видны рабы, котороые распиливают вертикальными пилами брёвна на доски. Доски несут к кораблю. Плотники укрепляют доски к бортам. Просверливают ручными коловоротами отверстия, загоняют в отверстия деревянные гвозди, перед этим обмакивают их в кипящую смолу.

На берегу группа рабов жгет костры и в огромных чанах варит смолу.

Еще одна группа изготавливает вёсла топорами из более толстых досок.

ИНТ. КОМНАТА ГИЛЬГАМЕША. ДЕНЬ.

Царь полусидит - полулежит на высоком стуле. Больная нога покоится на табуретке.

Входит Энкиду. Пожимают руки.


ЭНКИДУ
(выкладывая травы на стол)
Я тебя, царь, быстро на ноги поставлю.
(хлопает в ладоши)

Входят рабыни. Становятся у двери. Головы их слегка склонены в почтительном молчании.

ЭНКИДУ
(рабыням)
Приготовьте кипяток. Миски, пестики, посуду. Буду мазь делать, царя лечить!

Рабыни исчезают за дверями.

ГИЛЬГАМЕШ
Как корабль?

ЭНКИДУ
Строительство идет как надо! Скоро будем уже дно смолить. Тебя на ноги поставлю и корабль готов будет.

ГИЛЬГАМЕШ
Я гребцов сам отберу.

Энкиду поднимает обе руки кверху, как бы говоря: конечно -конечно, кто, как не ты! Торопится, пожимает руку Гильгамешу и выходит через дверь к рабам.

Возвращается. В руках держит склянку. С ним рабыня. Она развязывает повязку на ноге царя.

ЭНКИДУ
(рабыне)

Аккуратно накладывает мазь на пятку, бинтует ногу.

Смотри внимательно! будешь делать перевязку три раза в день завтра. А сегодня еще раз вечером.
(Гильгамешу)
Завтра лежи! пусть она сделает, как сказал. через день будешь на ногах!

Рабыня забирает мазь, выходит в дверь.

Энкиду, помахав царю рукой, уходит через главную дверь.

НАТ. БЕРЕГ РЕКИ. ВЕРФЬ. ЧЕРЕЗ ДЕНЬ. УТРО.

На песке корабль уже опрокинут кверху дном.

В чанах варится смола. В руках у плотников деревянные лопатки и пакля.

На верфи появляются Гильгамеш и Энкиду.

Царь опирается на палочку. Другой рукой на руку Энкиду.

Люди расставлены, всё готово к конопатке. Энкиду делает знак начинать. Работа закипела.

Одни рабы подносят смолу в черпаках, другие подают ее наверх, третьи льют на днище. Плотники конопатят щели паклей.

Вот всё и готово. Корабль снова переворачивают на катки. Распирают. Настилают палубу. По бортам устанавливают уключины.

В стороне, в отверстиях в бревне,вертикально стоят весла.

Оба друга сидят на песке, смотрят на реку, в сторону моря.

ГИЛЬГАМЕШ
Не будем ждать утра. Гребцы готовы, корабль высохнет и отправляемся!

Недалеко от сидящих друзей на бревно опускается облако. В нем нам видна Инанна. Для остальных она невидима.
Ее лицо напряжено. Она внимательно слушает.

ЭНКИДУ
Не надо пороть горячку, друг мой, отправимся с восходом солнца. Не хорошо на ночь: Уту обидится...

Царь с уважением смотрит на мудрого друга.

ГИЛЬГАМЕШ
Просто пятки горят, но ты прав: утром... да будет нам успех!

Инанна в облаке зло показывает друзьям кукиш. Исчезает.

НАТ. ВЕРФЬ. РАННЕЕ УТРО. СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ.

На берегу оживление. Всё готово к отправке.
На веслах сидят гребцы. Корабль с боков поддерживают распорками. Под килем спереди упор.

ГИЛЬГАМЕШ
Готовы? По командеее... раз два три... пошел!

Из-под носа корабля выбивается упор. Корабль движется к воде.

В небе уже светит солнце. Видно одно облако.

За кадром:

МУЖСКОЙ ГОЛОС
Не мешай им, сестра... пусть плывут...

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
Да пусть себе! пусть ищет свое бессмертие... если...
Найдет - тогда будет мне супругом.

МУЖСКОЙ ГОЛОС
А нужен он тебе, супруг? Да и надолго ли?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
Не знаю... хочу просто...

Корабль уже на воде.

Царь Гильгамеш и Энкиду стоят на корме, прощально машут руками.

На берегу народ тоже машет руками.

Корабль отплывает и начинает отдаляться. Исчезает из виду.

НАТ. МОРЕ БЕЗ КОНЦА И БЕЗ КРАЯ. СОЛНЦЕ В ЗЕНИТЕ.

Виден корабль. Взмахи весел. Слышны ритмические удары барабана.

НАТ.МОРЕ.ЗАХОД СОЛНЦА.

Виден корабль.слышны удары барабана.

НАТ. МОРЕ. УТРО.

Виден корабль. Вёсла опущены. Барабан молчит. Все спят.

Раздается звук барабана. Это мелодия побудки. Все, на корабле просыпаются.

Завтракают: едят лепешки, запивают вином; барабан начинает отбивать ритм работы. Вёсла поднимаются и опускаются.

НАТ. МОРЕ. СОЛНЦЕ В ЗЕНИТЕ.

Виднеется одинокий корабль.

НАТ. МОРЕ. ВЕЧЕР.

На горизонте показываются скалы.

Небо темнеет, чернеет: собирается гроза...Раздается команда свернуть парус. Низкие, черные тучи накрывают корабль...

Начинается шторм. Корабль несет к берегу... видно устье реки в наступающих сумерках...

ЭНКИДУ
(кричит сквозь шторм)
Надо зайти в реку...

ГИЛЬГАМЕШ
(также кричит)
Нельзя! Разобьемся! Надо держать в море: там безопаснее...
(гребцам)
Налегай, ребята! Держи от берега!

Гребцы стараются вовсю, но шторм усиливается; вёсла ломаются; повсюду треск; корабль несет к берегу.

Сопротивление бесполезно и команда перестает бороться: гребцы держатся за свои места.

Корабль вносит в устье...

Энкиду и Гильгамеш стоят у борта и всматриваются в реку впереди.

Резкий порыв ветра ломает мачту, она летит за борт, оглушив Энкиду и Гильгамеша. Оба летят за борт. Вся команда сидит на своих местах.

Первым приходит в себя Гильгамеш, он, ухватившись за обломки мачты, начинает оглядываться в поисках Энкиду.

Энкиду нигде не видно.

ГИЛЬГАМЕШ
(кричит,страшно напрягаясь)
Энкиду! Энкиду! Энкиду!

Оглушенный Энкиду плавно опускается под воду.

Сверкают молнии, одна за другой.

Гильгамеш видит, как вдали, его корабль медленно опускается в пучину. Корабль исчезает.

Гильгамеш ныряет под воду. Сюда проникают вспышки молний.
Никого не видно. Воздух кончается, Гильгамеш выныривает и делает несколько судорожных вдохов.

Снова ныряет, опускается глубоко; оглядывается: ничего не видит...

Энкиду лежит на дне. Лежит без движения. Из его рта уходит последний воздух...

Гильгамеш мечется под водой; вертится туда и сюда; неожиданно замечает пузырьки воздуха, поднимающиеся кверху. Он направляется туда...

Сильная вспышка молнии; дно освещается; Гильгамеш видит Энкиду; опускается к нему...

Воздух у Гильгамеша кончается, надо подниматься...

Но Энкиду уже рядом; Гильгамеш хватает его за пояс и отталкивается от дна...

На поверхность воды выныривает Гильгамеш; в свете молнии видит берег; начинает отчаянно грести к берегу...

Ноги его касаются дна, из последних сил он бредет на берег, тащит за собой неподвижного Энкиду...

Опускает Энкиду на песок; сам дышит прерывисто, кашляет...

Вспоминает о товарище, хватает того за плечи, трясет: бесполезно...

Переворачивает Энкиду на живот. Гильгамеш стоит на коленях, отрывает Энкиду от песка, снова трясет... бесполезно...

Отчаявшись, резко опускает Энкиду животом к себе на колени.

Закидывает голову к небу. Гильгамеш в отчаянии...
Изо рта Энкиду вытекает вода, Энкиду кашляет... Вода струей вытекает из его рта...

Гильгамеш трясет Энкиду, тот еще раз кашляет и становится на колени. Сплёвывает...

ГИЛЬГАМЕШ
Энкиду, друг! Ты жив! Ты жив!

ЭНКИДУ
Я жив?

Гильгамеш хватает Энкиду за плечи. Встряхивает.

ГИЛЬГАМЕШ
Как я рад,друг! Я думал конец нашему походу...

Гильгамеш откидывается на спину, широко раскидывает руки...

Энкиду ложится рядом.

Оба закрывают глаза. Усталость берет свое: они засыпают...

НАТ. БЕРЕГ РЕКИ. ПЕСОК. УТРО.

На берегу спят Гильгамеш и Энкиду.

Энкиду просыпается первым. Садится, смотрит по сторонам. Будит Гильгамеша.

Гильгамеш просыпается.

Друзья поднимаются на высокий берег.

ГИЛЬГАМЕШ
Что будем делать, друг? У нас нет оружия, нет еды...

ЭНКИДУ
(указывает рукой)
Смотри - смотри! В воду смотри...

Гильгамеш смотрит по направлению руки. Внизу под ними гладь реки. Сквозь прозрачную воду, ясно виден корабль.

Корабль на дне стоит ровно, без крена; как живые, все гребцы находятся на своих местах. Сидят на своих скамьях и держат в руках вёсла.


ЭНКИДУ
Друг, оружие мы достанем!

Гильгамеш и Энкиду прыжками спускаются к реке.

Гильгамеш прихрамывает; Заходят в воду, плывут, ныряют.

Вода совершенно прозрачна, корабль виден хорошо.

Друзья подплывают к кораблю, берут свои мечи, которые лежат на своих местах. Всплывают и плывут к берегу.

Внезапно Гильгамеш спохватывается:

ГИЛЬГАМЕШ
Подожди, я сейчас.

Возвращается в воду; плывет, ныряет...

Энкиду, пожав плечами, поднимается на берег.

Гильгамеш опускается на корабль, забирает свою палицу...

Энкиду сверху видит, как к кораблю со стороны моря приближается большущий осьминог. Осьминог поднимается от дна и находится прямо над Гильгамешем...

На берегу Энкиду протягивает руку к воде... рот его раскрывается: он говорит, но ни одного слова не слышно... Энкиду прирос к берегу и не может сдвинуться...

Под водой Гильгамеш видит на палубе копьё, секунду думает и берет его. Поворачивается и...прямо над ним осьминог готов накрыть Гильгамеша и обхватить его своими ужасными щупальцами...

Гильгамеш оглядывается, видит место для упора; поднимает копьё и один конец его упирает в упор, другой направляет перед собой, начинает скользить по копью вниз...осьминог видит ускользающую жертву и нападает...накалывается на копье.
Видит Гильгамеша, заползающего под скамью; обхватывает скамью и прокалывает себя насквозь.

Парализованный Энкиду видит, как на поверхности появляется огромное пятно крови. Сразу же появляется Гильгамеш, он быстро плывет к берегу...

Выходит на берег,поднимается наверх.

К Энкиду возвращается способность двигаться.



ГИЛЬГАМЕШ
Копье взять с собой не удалось.

ЭНКИДУ
(смеется)
Да видел я, видел! Думал: всё! А двинуться с места не могу.

ГИЛЬГАМЕШ
Ладно, все это присказка, а нас ждет Хумбаба, не забывай!

Друзья удаляются вдоль реки вверх по течению.

НАТ. РЕКА. ТЕЧЕНИЕ БЫСТРОЕ. ПОРОГИ. ДЕНЬ

Местность становится гористой, течение реки убыстряется, появляются пороги.

Друзья карабкаются вверх, останавливаются, оборачиваются и смотрят вниз. Очень красивые места.

Перебираются через реку, их сбивает с ног течение; они хватаются за камни, помогают друг другу; скользят и падают, снова поднимаются; наконец переходят и идут по направлению к виднеющемуся вдали лесу.

Лес становится гуще. По всему чувствуется, что цель близка. Внезапно раздается рёв, в нем слышна угроза.

Природа этого нечеловеческого рыка неясна, друзья переглядываются.

ГИЛЬГАМЕШ
Что это?

ЭНКИДУ
Я уже однажды слышал это, когда мои козы забрались сюда. Это - Хумбаба.

ГИЛЬГАМЕШ
Вперед,друг! Хумбаба, ,хумдед... нам назад дороги нет!

Возле могучих деревьев всё чаще видны скелеты различных животных.

К одному подходит Энкиду; внимательно смотрит на скелет,

потом на дерево; трогает пальцами ствол... разряд электричества бьет Энкиду, он отдергивает руку.

Гильгамеш со словами

ГИЛЬГАМЕШ
Надо посмотреть сверху

Опускает палицу на землю и подпрыгивает к нижнему суку дерева...

ЭНКИДУ
(кричит)
Не прыгай...

Гильгамеш зацепился за сук. Его начинает бить током: тело его содрогается и он падает на землю.

ЭНКИДУ
(продолжая)
Друуг, что ты наделал...

Энкиду подбегает к стоящему на четвереньках Гильгамешу.
Гильгамеш трясет головой, мычит... приходит в себя.

ЭНКИДУ
Ты в порядке? Гильгамеш, ты-в порядке?

Гильгамеш встает, ноги подгибаются...

ГИЛЬГАМЕШ
Энкиду, что это было?

В ответ Энкиду показывает на многочисленные кости животных. Пожимает плечами.

ЭНКИДУ
Откуда я знаю? Только-больно! Я пойду вперед...

Они идут вперед, ни до чего не дотрагиваясь.Энкиду осторожен, Гильгамеш - чуть позади. Он движется медленно, но без видимого страха: просто внимателен.

НАТ. НЕБОЛЬШАЯ ПОЛЯНА. ЛЕС. ВЕЧЕР.

На поляне появляются Энкиду, за ним Гильгамеш.

Останавливаются. Царь подходит, оба осматриваются.

Видят высокую грушу. На ней полно плодов. Под грушей -родник.

ГИЛЬГАМЕШ
Думаю, лучше места для ночлега нам не отыскать.
Наступает ночь. Отдохнем: утро вечера мудренее!

ЭНКИДУ
И то правда! И не на краю леса...
(смотрит с сомнением на грушу)
Интересно, а она не кусается?

Друзья оглядываются. Видят змейку в траве, это: уж. Энкиду ловит змею ловким движением.

Подходит к груше, змею вешает на сук. Отпрыгивает в сторону.

Змея ползет по суку до ствола и по стволу спускается в траву. Уползает.

Энкиду останавливает Гильгамеша, который уже протягивает руку к плоду. Срывает грушу... ничего не происходит.
Друзья расслабляются и смеются. Едят груши и запивают водой из родника.

Становится темно. Друзья укладываются прямо на траву, возле родника. Начинают засыпать...

Гильгамеш ложится в свою излюбленную позу: прямо на спину и ложит руки по швам.

Энкиду вертится. Приподнимается, поправляет листья под головой, снова ложится...

Внезапно раздается вой...

Оба вскакивают на ноги.

ГИЛЬГАМЕШ
Друг мой, что это?

Вой усиливается и усиливается: это сирена. На самой высокой ноте звук сирены обрывается.

ЭНКИДУ
Не знаю...раньше не слыхал.

В наступившей темноте, друзья еще некоторое время стоят в ожидании, но ничего не происходит и они снова укладываются спать.
Теперь их сон нарушает громкий рёв.

Снова оба вскакивают на ноги.

Страшный рев; земля содрогается; небо за лесом озаряется ярким светом, переходящим в сияние.
Рёв усиливается... Тряска усиливается...

Гильгамеш и Энкиду стоят, прижавшись спинами друг к другу и сжимают в руках мечи: они готовы отразить любое нападение, но на их лицах читается тревога.

ЭНКИДУ
Что это? что это?

ГИЛЬГАМЕШ
(решительно)
Не всё ли равно? Пока Хумбабу не убьем, домой я не вернусь!

Свет начинает перемещаться снизу вверх; всё выше и выше...
Вот уже свет высоко в небе, вокруг друзей сгущается темнота.

Они стоят и смотрят в небо: свет уменьшается до точки и, наконец, исчезает.

Друзья еще некоторое время стоят в напряжении, потом Гильгамеш, пожав плечами, ложится.

ГИЛЬГАМЕШ
Что бы это не было, или кто бы это не был, надо отдыхать: по всему видно, завтра нам придется нелегко.

ЭНКИДУ
И мне почему - то так кажется.

Укладываются спать и до утра ничего не происходит.

НАТ. ПОЛЯНА. УТРО.

Гильгамеш и Энкиду завтракают грушами.

Покончив с завтраком и умывшись, друзья собираются в путь.

ЭНКИДУ
(бодро)
Ну что, друг, вперед!


ГИЛЬГАМЕШ
(спокойно)
Да уж не назад...ну, а раз не назад, значит: вперед!

НАТ. ЛЕС. УТРО.

По лесу идут Гильгамеш и Энкиду.

Энкиду чуть впереди, Гильгамеш чуть сзади и сбоку. В руках у Энкиду меч, в руках у Гильгамеша палица, меч его находится за поясом.

Идут осторожно, но не пригибаясь и не прячась. Видно, что они готовы отразить неведомое им нападение, но напрасно не боятся.

Впереди появляются просветы, лес становится реже.

Герои замедляют шаг, но не останавливаются...

Лес кончается. Впереди открытое пространство. За ним видна гора, поросшая кедрами. Местами виднеются там и сям камни.

Выйдя на открытое пространство, они останавливаются и рассматривают гору.

В горе вход в туннель. Рядом с входом, ниша: что-то вроде грота. В гроте скамья. На скамье сидит Хумбаба.

Он сидит неподвижно; спина прямая; рук нет, вместо рук на коленях покоятся белоснежные крылья.

Вблизи мы видим робота. Робота ростом с человека. Робота с лицом ангела. Глаза его закрыты, он красив необыкновенно. Спокоен и величав.

За его спиной стена. В стену вделаны крючки. На крючках висит его оружие. Это: обыкновенный свисток, как у футбольного судьи, но размером с кулак; связка дротиков в виде молний; пистолет-лазер; связка наручников такого размера, что застегиваются вокруг тела человека и прижимают руки; электрошоковая дубинка; газовый баллончик; нагрудный доспех, вроде бронежилета.

НАТ. ОТКРЫТОЕ ПРОСТРАНСТВО МЕЖДУ ЛЕСОМ И ГОРОЙ. ДЕНЬ.

Друзья остановились, но не знают, что стоят они перед самой линией лазерной охраны, идущей полукругом от горы справа от туннеля до горы слева от туннеля. Ближе к горе идет вторая линия охраны; непосредственно перед входом-третья.

Ангел-Хумбаба сидит на скамье, не шевелится, глаза закрыты.

Друзья переглядываются, улыбаются.

ГИЛЬГАМЕШ
Ну, ты готов?

ЭНКИДУ
Я всегда готов! И ко всему!

ГИЛЬГАМЕШ
(кричит)
Эй, Хумбаба!
(никакой реакции)
Хумбаба, да чтоб тебя!

Хумбаба не реагирует никак.

Друзья переглядываются.

Взяв оружие покрепче, они идут вперед. Пересекают линию...

Глаза Хумбабы открываются. Хумбаба резко встает.

Гильгамеш и Энкиду застывают на месте.

Они видят, как ангел быстро превращается в дьявола...
Первым изменяется лицо: из ангельски - короткого оно становится отвратительной рожей с пятаком  вместо носа; на голове вырастают рожки - это излучатели; уши превращаются в локаторы. Крылья убираются и на их месте показываются руки. Руки покрыты волосами, видны когти на трехпалой ладони. Ноги тоже покрыты волосами и вместо ступней-копыта. Сзади виден хвост с кисточкой на конце. Хвост яростно лупит по воздуху слева направо.

Не отводя взгляда от появившихся врагов, одной рукой он нащупывает на стене дротик. Замахивается и бросает его...

В это мгновение друзья обретают способность двигаться.Они падают и скрываются за камнем. В то место, где они только что стояли ударяет молния, хвост Хумбабы бьет по земле: раздается гром, земля содрогается.

Слышен хохот. Хумбаба смеется. Теперь он поворачивается и надевает на себя доспех. По нижнему краю доспеха расположены крючки. Хумбаба снимает вооружение со стены и навешивает на себя.

Выходит из грота.

Энкиду осторожно выглядывает из-за камня.
Хумбаба вставляет в рот свисток и свистит. Свист такой силы и громкости, что с кедров сыплются шишки.

И Гильгамеш и Энкиду прижимают к ушам ладоши и стискивают головы.

Свист прекращается и слышен смех Хумбабы.

ЭНКИДУ
Ну, как он тебе?

ГИЛЬГАМЕШ
(чешет затылок)
Да-а, и это он только начал...

ЭНКИДУ
И что делать теперь?

ГИЛЬГАМЕШ
Ну-ка высунь из-за камня меч...

Энкиду показывает кончик меча. На нем играет солнечный зайчик. Зайчик скользит по глазам Хумбабы. В это же мгновение перед носом Энкиду падает оплавленный кончик меча.

В руке Хумбабы виден пистолет. Снова хохот.

ГИЛЬГАМЕШ
Ясно! В лоб мы его не возьмем.

ЭНКИДУ
Придется тебе,друг Гильгамеш, превратиться в охотника, а мне побыть какое - то время собакой.

Гильгамеш смотрит на товарища вопросительно.

ЭНКИДУ
Ну-у, это не сложно! Собака брешет, выскакивает, наскакивает, прячется, брешет... Дичь занята собакой...

ГИЛЬГАМЕШ
(догадывается)
А охотник в это время...


ЭНКИДУ
Обходит жертву и неожиданно нападает.

ГИЛЬГАМЕШ
Понял...Сделаем...

ЭНКИДУ
(улыбается)
Главное, зайти сзади.И желательно сверху

Оба разглядывают гору. Похоже,их план осуществим.

ГИЛЬГАМЕШ
Остается только сообразить, как до этой горы добраться.

В это время Энкиду высовывает меч из-за камня еще раз. Снова на землю падает кусок меча. В руках Энкиду остается очень короткий меч с прямоугольным концом.

Гильгамеш смотрит на кусок меча.

ГИЛЬГАМЕШ
А ну-ка, дай мне его сюда.

Энкиду протягивает Гильгамешу оплавленный кусок.

ГИЛЬГАМЕШ
Да не кусок меча, а меч дай мне!

Энкиду дает товарищу меч. Гильгамеш лёжа на животе пробует копать канавку. Получается.

Энкиду смотрит на друга с восхищением.

Гильгамеш намечает взглядом траекторию канавы к камню в стороне, но в направлении горы.

Гильгамеш отдает свой меч Энкиду, цепляет палицу к ноге.

ГИЛЬГАМЕШ
Там я смогу перевести дух. Дай - ка мне и кусочек тоже.

Лежа на животе, Гильгамеш начинает копать перед собой канавку, выбрасывая землю в сторону Хумбабы, создавая небольшой бруствер.
При первом же появлении выброшенной земли, в нее попадает молния. Следом звучит гром, земля содрогается и слышен хохот Хумбабы.
В это мгновение из-за камня выскакивает во весь рост Энкиду. Он развлекается: кривляется, высунув язык и приставив большие пальцы обеих рук к вискам. Одновременно он быстро шевелит остальными пальцами, а высунутым языком делает звук: прл... прл...

Продолжается это секунду, Энкиду успевает спрятаться за камень до того, как в него бросает дротик Хумбаба.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты не увлекайся сильно...

ЭНКИДУ
(смеется)
Не боись! Хумбабе будет не до тебя!

Энкиду снова выскакивает из-за камня, но уже с другой стороны. Снова дразнит Хумбабу и снова успевает исчезнуть до того, как тот бросает в него дротик.

Гильгамеш продолжает копать и двигаться вперед.

После нескольких таких вылазок, у Хумбабы заканчиваются дротики и он стреляет лазером.

Луч лазера «цепляет» Энкиду: на лбу у Энкиду появляется полоса. Он ранен и падает за камень.

Но не унимается. Лежит за камнем на спине, нога за ногу;по лицу кровь; он поёт

ЭНКИДУ
Колдуй баба, колдуй дед...
Заколдованный билет. Ты Хумбаба, а я нет...Колдуй баба, колдуй дед...

НАТ. ПОЛЯНА. ВЕЧЕР.

Видна вся поляна, гора и вход в туннель. Хумбаба, внимание которого полностью приковано к Энкиду.

Энкиду все так же лежит за камнем и дразнит Хумбабу.

Гильгамеш докапывается до другого камня и теперь лежит за ним и отдыхает.

Ему остается до горы всего ничего.

Гильгамеш продолжает копать.

Энкиду продолжает дразнить.

Хумбаба продолжает стрелять. То ли от злости, то ли от перенапряжения, но Хумбаба становится совсем зелёным.

Гильгамеш добирается до горы. Теперь он вне опасности.

Быстро темнеет.

Хумбаба поворачивается и в стене нажимает кнопку.

Вместо лазерных лучей-охраны, теперь видна прозрачная колеблющаяся стена. Видны три ряда стены. Между первой и второй камень, за которым Энкиду.

Ему не выбраться.

Гильгамеш на горе, он очень устал и засыпает.

Энкиду засыпает за камнем.

Хумбаба садится на свою скамью и превращается снова в ангела. Вместо рук крылья: сложены на коленях.
Лицо спокойно и красиво. Он закрывает глаза.

Наступает ночь.

НАТ. ПОЛЯНА. УТРО.

Из-за камня появляется Энкиду. Он сначала осторожно выглядывает, затем выходит открыто.
Видит впереди и сзади себя лазерную стену и идет между стенами. Упирается в гору: дальше хода нет; идет обратно, доходит снова до горы:результат тот же.

Возвращается назад к камню.
Останавливается,становится лицом к горе.

За его спиной всходит солнце.

Хумбаба безмятежно сидит на скамье.

Прямо над ним, на краю горы из травы показывается голова Гильгамеша. Он тоже видит колеблющиеся стены.

Достает кусочек меча и с его помощью, посылает солнечного «зайчика» в глаза Энкиду.

Энкиду поднимает глаза: видит Гильгамеша, тот показывает три пальца.

«на счет три» - понимает Энкиду. Он осматривается и находит палку. Поднимает ее и подходит к лазерной стене.

Вставляет палку в «стену», раздается сигнал и Хумбаба открывает глаза. Встает и превращается в сатану.
Стена опускается и превращается в луч.

«солнечный зайчик» сверкает три раза.

Хумбаба оборачивается чтобы вооружиться...

Энкиду подныривает под луч и изо всех сил бежит к гроту.

Раздается сигнал страшной силы. Хумбаба хватает с крючка дротики-молнии и выскакивает из грота, замахивается дротиком...

Гильгамеш прыгает вниз со скалы и в прыжке обрушивает палицей сильнейший удар по голове Хумбабе...

Прицел у того сбивается и дротик не попадает в Энкиду. Хумбаба падает на колени... удар его хвоста попадает по Гильгамешу, он отлетает в грот...

Энкиду подныривает под последний луч, Хумбаба пытается встать с колен, кидает дротик в Энкиду, но опять не попадает...

Дротик попадает в поваленное дерево, оно горит..

Гильгамеш приходит в себя, срывает с крючка наручник и со всего размаха надевает его на тело Хумбабе: руки того оказываются скованными.

Еще один сильнейший удар хвостом по Гильгамешу...

Энкиду хватает Хумбабу за хвост и пытается удержать... он борется, но его силы на исходе...

Гильгамеш приходит в себя и наносит еще один удар палицей Хумбабе по голове; Хумбаба опускается на четвереньки, трясет головой, страшно рычит.

Энкиду ударом меча отсекает Хумбабе хвост и зашвыривает его далеко от грота.

В глазах Хумбабы появляется свет.

Концы его рожек начинают светиться и увеличиваться в размерах...

ГИЛЬГАМЕШ
(кричит)
Энкиду! Голова...

Со всего маху, Энкиду отсекает Хумбабе голову... из рогов вылетает электрический разряд с оглушительным треском, но уходит в землю.
Хумбаба повержен, отрубленные хвост и голова валяются далеко по сторонам...

Обессиленные Гильгамеш и Энкиду устало сидят на земле...

Они не видят, как из туловища Хумбабы появляются провода... их много... разноцветные...они, как живые змеи, извиваясь начинают ползти к голове и хвосту...

ГИЛЬГАМЕШ
Ну, брат Энкиду, этот Хумбаба еще тот фрукт.
 
 ЭНКИДУ
Да уж! Пришлось повозиться...

Оба поднимаются на ноги. Энкиду оказывается лицом к поляне...

Гильгамеш протягивает руку для рукопожатия, но...рука повисает в воздухе... Энкиду с возгласом: ой-ё-ёй, выскакивает из грота.

Гильгамеш поворачивается, видит, что провода уже совсем рядом с головой и хвостом.

Энкиду на всем ходу, в последний момент успевает отфутболить голову далеко,в сторону горящего дерева, Гильгамеш хватает хвост и мчится с ним туда же.

Провода начинают двигаться быстрее...Оба героя, наперегонки несутся к огню...

Энкиду хватает голову и хвост и несет их к огню...

Гильгамеш хватает провода для хвоста и пробует их оттащить в сторону... Провода мотают Гильгамеша во все стороны, но он держит их крепко.

Энкиду бросает голову и хвост в огонь...раздается страшный взрыв и голова вылетает из огня...Энкиду бросается к ней...поднимает ее и снова бросает в огонь.

В это время провода обматываю тело Энкиду, как веревками...

Гильгамеш полностью обессилел ,провода «берут» и его в плен.

Из огня раздается оглушительный хохот и сразу же стихает, огонь начинает гореть ослепительным светом...

Сила проводов заметно ослабевает...Оба героя выпутываются из проводов.

Без сил они падают на землю и тяжело дышат... но понимают, что еще не всё окончено... встают... Гильгамеш первым приходит в себя, он берет провода и начинает подтаскивать ими тело Хумбабы.

Энкиду с интересом за ним наблюдает...

С тела спадает наручник...

Энкиду стремглав бросается к гроту. Пробегает мимо туловища Хумбабы, поднимает наручник, пытается надеть его обратно, но... поздно... руки превращаются в крылья...

Энкиду бросает наручники и мчится дальше, к гроту.
Поднимает с земли палицу Гильгамеша и бежит обратно.

Крылья начинают поднимать туловище в воздух...Всё-таки Энкиду успевает ударом палицы задеть одно крыло...но туловище все равно поднимается...

Теперь Энкиду уже мчится на помощь Гильгамешу. Подбегает. Бросает палицу и ухватывается за провода...Они со всех сил тянут туловище к себе.

Оно все ближе и ближе, крылья изо всех сил бьют по воздуху, но сила их ослабевает: одно крыло «хромает»...но и силы друзей иссякают.

Вот туловище уже прямо над ними...

ЭНКИДУ
Держи! держи Гильгамеш! Держи друг!

Бросает провода и поднимает палицу...У Гильгамеша сил больше нет...Энкиду в прыжке наносит удар по крыльям...туловище падает на землю...Энкиду крушит его палицей удар за ударом...Он остервенел.

Из туловища раздаются хлопки, вспыхивают огоньки, все вокруг в перьях... Гильгамеш останавливает друга

ГИЛЬГАМЕШ
Энкиду, остановись! Похоже все.

Энкиду останавливается.

Из туловища больше ничего не выскакивает и не взрывается. Становится тихо, потрескивает только костер...
Гильгамеш собирает провода в кучу и бросает в огонь, туда же и туловище...
Огонь разгорается сильнее.

Друзья отходят от огня подальше. Устало садятся на землю и смотрят, как огонь постепенно затухает... Через некоторое время от костра остается только пепел, из него вьеся дымок.

Гильгамеш смотрит в сторону туннеля...

ГИЛЬГАМЕШ
Нам пора! Не здесь конец нашего пути. Бессмертие-там!

Они поднимаются на ноги и поворачиваются уходить...Через несколько шагов...

ЭНКИДУ
Сомнения меня берут, Гильгамеш. Подожди-ка..

Энкиду подходит к пепелищу... Кончиком меча начинает разгребать пепел...Выкатывает оттуда два копыта и два рога... Ищет дальше, но... ничего

ЭНКИДУ
Это ничего, что они не сгорели?

ГИЛЬГАМЕШ
Кто ж его знает, Хумбаб этих! Пошли, мы и так подзадержались.

Гильгамеш и Энкиду идут через поляну в направлении входа в туннель. Подходят, заглядывают. Впереди кромешная темнота.

Гильгамеш заходит в грот и рассматривает «оружие» Хумбабы.
Единственное ,что понравилось Гильгамешу: дубинка.
Он снимает ее со стены и вертит в руках, пытаясь понять, что это такое.

Видит на рукоятке кнопки. Нажимает на одну: раздается разряд страшной силы, пролетает мимо Энкиду и попадает в стену.

ЭНКИДУ
(нервно смеется)
Э-э, ты полегче...

Теперь и Гильгамеш, прежде чем нажать другую кнопку, внимательно ее осматривает. Нажимает... из дубинки вспыхивает яркий свет.
От неожиданности, Гильгамеш роняет дубинку на землю...
Оба смотрят на дубинку, переводят взгляд на чернеющую перед ними дыру туннеля...

ГИЛЬГАМЕШ
По-моему, неплохо... Вперед!

Поднимает дубинку-фонарь и друзья опасливо заходят в туннель.

ИНТ. ТУННЕЛЬ. МРАК.

По туннелю пляшет свет фонаря.

Гильгамеш и Энкиду быстрым шагом идут вперед. Впереди -темнота!

ЭНКИДУ
(зевает)
Может надо поспать? Что-то я уже еле ноги передвигаю. Сколько нам идти?

ГИЛЬГАМЕШ
Это мне неизвестно, так же как и тебе. Но отдохнуть надо! Давай поспим...

Друзья укладываются прямо на землю и засыпают.

Просыпаются. Идут дальше. Идут долго.

ЭНКИДУ
Кажется, ночь снова наступает, у меня глаза начинают закрываться...

ГИЛЬГАМЕШ
А ты посмотри вперед, глазки и откроются...

Гильгамеш вытягивает руку, Энкиду смотрит туда. Виден свет.

Они идут вперед. Вот выход из туннеля. На улице смеркается.

НАТ. ОГРОМНОЕ ПОЛЕ.   СУМЕРКИ.

Выйдя из туннеля, Гильгамеш и Энкиду видят перед собой множество огней. В центре огней стоит ракета, готовая к старту.
Раздается сирена тревоги, которую они уже слышали ночью на поляне у родника.
Друзья в испуге отходят назад к туннелю.

Старт ракеты. Земля начинает дрожать. Рёв двигателей все усиливается. Достигает пика: ракета начинает подниматься...

Лица Гильгамеша и Энкиду серые от страха и ужаса.
Они стоят на полусогнутых ногах, готовые в любое мгновение сорваться с места и удрать обратно в туннель.

Но..продолжают стоять и наблюдать.

Сирена замолкает, слышен всё нарастающий грохот двигателей, ракета набирает высоту...

Все поле освещается пламенем из сопла ракеты...
Пик света и грохота...ракета высоко в небе и быстро удаляется...

Но...друзья этого уже не видят: они, сломя голову мчатся по туннелю назад...то, что пройдено за два дня, пробегается за два часа. Бегут,не останавливаясь... Гильгамеш бежит, прихрамывая.

Виден свет на выходе... Друзья выбегают из туннеля...

НАТ. ПОЛЯНА. НОЧЬ. ПОЛНОЛУНИЕ.

По поляне, теперь снятой с охраны, гуляют животные. Пасутся.

Друзья переводят дух и переглядываются.

Гильгамеш смотрит на дубинку у себя в руках...

ГИЛЬГАМЕШ
Знаешь, Энкиду, я бы чего-нибудь поел...

ЭНКИДУ
Еда гуляет, огонь добудем... выбирай, что по душе.

Гильгамеш высматривает кроликов, которые мирно кушают травку...нажимает на кнопку...разряд убивает кроликов.

ГИЛЬГАМЕШ
Простите ребята...

Энкиду раздувает огонь. Подходит Гильгамеш.

На траве, в том же месте, где их оставили, лежат рожки и копыта.
Откинув их ногами, чтобы не мешали, друзья жарят кроликов на мече. С аппетитом едят. Поев, уходят.

На поляне остаются только пасущиеся животные.

НАТ. ПОЛЯНА. ГРУШЕВОЕ ДЕРЕВО. РОДНИК. НОЧЬ.

На поляну выходят Гильгамеш и Энкиду. Идут к роднику.
Пьют. Укладываются спать. Засыпают сразу.

НАТ. ВЫСОКИЙ БЕРЕГ РЕКИ. ДЕНЬ.

На берегу стоят Гильгамеш и Энкиду. Смотрят на реку.

Сверху, в прозрачной воде хорошо виден их корабль. Гребцы сидят в тех же позах, за веслами. Как живые.
Над ними чуть движется вода.

Оба героя, переглядываются и продолжают путь...

Над Гильгамешем и Энкиду в небе появляется облако. В нем видна Инанна. Видит Инанна друзей, которые как ни в чем не бывало идут домой, разъярилась, дальше некуда! Зубами скрежещет, глазами сверкает.

ИНАННА
Да что ж это такое! Нет, погодите у меня!
Я вам еще устрою!

Облако взмывает высоко в небо.

НАТ. СИНЕЕ НЕБО. ОБЛАКА. ДЕНЬ.

Слышны голоса. Один – голос Инанны. Она жалуется отцу.
Голос плаксиво-капризный...

За кадром

ИНАННА
Отец мой, Гильгамеш меня посрамляет: перечислил он все мои прегрешенья, все мои скверны!

ГОЛОС
Так разве не ты оскорбила Гильгамеша, что перечислил он твои скверны? Так чего ж ты хочешь?




ИНАННА
Отец, создай БЫКА мне, чтоб убил Гильгамеша! За обиду пусть поплатится он!

ГОЛОС
Чем же он тебя обидил?

ИНАННА
Хумбабу он убил... от меня отвернулся... не дашь мне быка, сама я убью его.
       (угрожающе)
Подниму я мертвых, чтоб живых пожирали, - станет тогда живых меньше, чем мертвых!

ГОЛОС
Хорошо, хорошо, вот тебе бык! Только сама гони его вниз!

ИНАННА
О! Уж это я умею!

Облако стремительно опускается к земле. Слышны восклицания Инанны и страшный хрип быка...

НАТ. СТЕПЬ ПЕРЕД ГОРОДОМ. В СТЕПИ ВИДНО ЕДИНСТВЕННОЕ ДЕРЕВО. ДЕНЬ.

По степи к городу приближаются Гильгамеш и Энкиду.
Гильгамеш прихрамывает, у Энкиду на лбу шрам. Одежда их потрепана, вид усталый.

ГИЛЬГАМЕШ
Ну, друг, вот мы и дома! Передохнем чуть и подумаем, что нам дальше делать. Надо идти к деду моему, УТНАПИШТИ, он дорогу к бессмертию знает...

ЭНКИДУ
До деда далеко, друг! Ты лучше вперед посмотри!

Перед ними городская стена. Возле стены стоит бык, копытами песок роет. Острые рога его напоминают ухват, для горшков: они загнуты волной сверху вниз и широко расставлены.

Его теснят люди с копьями. Между быком и нашими героями ров, наполненный водой.

Друзья приближаются ко рву.

Бык не обращает внимания на толпу, он поворачивает голову к Гильгамешу и Энкиду.

Бык подходит к воде и в несколько глотков выпивает ров досуха! Поворачивается к людям и несется на них. Все в панике падают в ров! Оружие брошено, все бегут...

Бык переправляется на эту сторону и стоит напротив друзей. Из его ноздрей пышет пар, голова наклонена, копытами он роет песок и готовится к нападению.

ЭНКИДУ
Гордимся мы своей отвагой, друг Гильгамеш, что ж скажем мы на эту обиду?

ГИЛЬГАМЕШ
Чьих рук это дело? Ее это рук дело! Не отступит она! Но видал я быков свирепость: силы его для нас не опасны. Вырву ему я сердце! Принесу Шамашу в жертву!

ЭНКИДУ
Попробуем. Не страшней же он Хумбабы!

Бык несется на друзей. Они стоят, не двигаются до последнего мгновения. Перед самым носом быка, резко разбегаются в стороны.

Бык проносится по инерции далеко вперед.

ЭНКИДУ
Охотник и собака!

Энкиду остается, поджидает быка и дразнит его; Гильгамеш перебирается через ров и берет оружие. Это: два кинжала с длинным лезвием.

Бежит назад к Энкиду.

Энкиду стоит перед быком и готов к нападению. Неожиданно из пасти быка вырывается струя слюны, она ослепляет Энкиду.

Бык разворачивается и бьет Энкиду мощным хвостом. Энкиду отлетает далеко на песок.
Гильгамеш прыгает быку на спину и вонзает быку в шею кинжал.

Бык сатанеет и начинает скакать, пытаясь скинуть Гильгамеша.

Энкиду приходит в себя, вытирает лицо; подбегает и хватает быка за хвост.

Бык резко поворачивается, Гильгамеш летит на песок.

Энкиду изо всех сил держит быка за хвост.

ЭНКИДУ.
Отступаем!

ГИЛЬГАМЕШ
Никогда! Я и ты - быка убьем мы! Встану я над его трупом в знак победы.

ЭНКИДУ
К дереву! К дереву отступаем!

Энкиду отпускает хвост быка и они мчатся к дереву.

Бык поворачивается в их сторону и начинает бить копытом.

Друзья уже близко к дереву...

Бык теперь устремляется за ними...

Не добегая до дерева, друзья оборачиваются: бык уже рядом.
Гильгамеш и Энкиду стоят, взявшись за руки и ждут...

Бык несется, наклонив голову и выставив рога.

Они стоят.

Вот бык в метре от них, оба не отпуская рук, падают на песок, как подкошенные.

Бык пролетает через них. Пытается свернуть в сторону, но...на всем ходу он врезается в дерево. Рога его глубоко вонзаются в ствол. Он жутко хрипит.

Энкиду и Гильгамеш подбегают к нему.

Гильгамеш становится у его бока, складывает ладони, как делают акробаты, Энкиду ставит ногу ему на ладони и взлетает на спину быка.

В шее быка виден кинжал. Энкиду, с торжествующим криком,со всего маху всаживает рядом еще один кинжал.

Быку хоть бы что! Он только хрипит.

ЭНКИДУ
Гильгамеш, а где твоя дубинка?

ГИЛЬГАМЕШ
Ах ты...Ведь я совсем забыл про нее!

Достает из-за пояса дубинку, находит нужную кнопку и бьет разрядом в ляжку быка...

Бык страшно ревет, мечется...вырывает дерево из песка; оно у него на рогах.

Энкиду на спине держится за гриву.
Бык поворачивается к Гильгамешу... Открывает пасть...

Гильгамеш посылает еще один разряд быку прямо в пасть. Бык закрывает пасть: дубинка остается у быка...

Все замерли... Глаза быка начинают тухнуть, он опускается на передние колени.

Энкиду спрыгивает на песок.В руках у него кинжал.

Хрипы быка становятся тише... Из пасти торчит рукоятка дубинки..

Энкиду подходит спереди. Прицеливается и всаживает кинжал быку прямо в сердце...бык делает движение...Энкиду отскакивает...Бык валится на бок...Всё кончено...
Бык мертв.

Энкиду вырезает у него сердце и передает Гильгамешу. Они несут сердце в город...

За их спиной виден лежащий бык. Раздается взрыв и быка разносит на кусочки...

НАТ. ГОРОДСКАЯ ПЛОЩАДЬ. ДЕНЬ.

В город входят Гильгамеш и Энкиду. Народ с восторгом приветствует героев.

На площади все уже готово к жертвоприношению. Огонь, тренога, блюдо.

Гильгамеш поднимает руки к Солнцу, в руках держит сердце быка. Ложит его на блюдо, к небу начинает подниматься пар...

На городской стене стоит Инанна. Она заламывает себе руки..

ИНАННА
(стонет)
Горе Гильгамешу! Меня он опозорил, Быка убивши.

Энкиду подходит к стене. Смотрит на Инанну.

ЭНКИДУ
А с тобой, как с ним бы я сделал, кишки его на тебя намотал бы.

Энкиду плюет на землю и уходит.

ИНАННА
(в полной ярости)
А ты, звериное отродье ,мне за это ответишь! Попомнятся тебе слова эти.

НАТ. КОМНАТА ГИЛЬГАМЕША. ВЕЧЕР.

За столом сидят Гильгамеш и Энкиду. Обедают. Они вымыты и одеты в чистую одежду. Пьют пиво.

ЭНКИДУ
О чем думаешь, Гильгамеш? Хорошо, все-таки дома!

ГИЛЬГАМЕШ
Хорошо! Как бы это ухитрться и пиво брать с собою.

ЭНКИДУ
(смеется...)
Да уж! Много кого мы победим тогда... После пива-то воевать не охота!

ГИЛЬГАМЕШ
(тоже смеется)
Да это я так, от удовольствия. Что-то у меня глаза начинают закрываться. Когда мы спали - то как следует в последний раз?
Давай - ка спать,друг Энкиду, утро вечера мудреннее.

ЭНКИДУ
Мне нравится твое предложение. Но где я спать-то буду? Пусть принесут постель.

ГИЛЬГАМЕШ
(указывает на свою кровать)
Нам что, здесь места не хватит? Смело ложись!

Друзья встают из-за стола и идут к кровати.

В комнату входят рабы и рабыни, ловко и быстро убирают все со стола и уходят.

Друзья ложатся на кровать и мгновенно засыпают.

В комнате появляется мать Гильгамеша, богиня Нинсун. Она не скрыта, садится на краешек кровати и ласково смотрит на сына.

НИНСУН
Беспокойное твое сердце, Гильгамеш! Знаю, чего ты хочешь, но помочь тебе не могу. Иди к деду,спроси совета у него. Энкиду опасность угрожает, береги его! Идите по ночам, на стоячую звезду.

Нинсун сидит и смотрит на спящих друзей.

Гильгамеш спит на спине, ноги вытянуты, руки по швам, дыхание ровное.

Энкиду на боку, подложив руки под голову и подтянув колени. Дергается во сне.

Нинсун еще раз гладит сына по ноге и встает. Вытягивает руку ладонью вперед и делает ею круговое движение. Уходит.

НАТ. СТЕНА. НА СТЕНЕ СИДЯТ ЭНКИДУ И ГИЛЬГАМЕШ. СМОТРЯТ НА ВОСХОД СОЛНЦА. УТРО.




ГИЛЬГАМЕШ
Сон я видел, мать моя со мной говорила. Надо идти к Утнапишти...

ЭНКИДУ
(задумчиво)
И мне был сон сегодня. Шамаш и АНУ спорили. Инанна мне смерти просит, Ану смерть мне посылает...

ГИЛЬГАМЕШ
Соберу по стране золото, отольем кумиры Шамашу, он заступится!
(Голос с неба)

Не трать, о царь, на кумиры злата,--
Слово, что сказано, бог не изменит,
Слово, что сказано, не вернет, не отменит,
Жребий, что брошен, не вернет, не отменит,--
Судьба людская проходит,-- ничто не останется в мире!

Друзья сидят потрясенные этими словами. Молчат долго.

ГИЛЬГАМЕШ
Всё равно! Идем к деду! Если бессмертие есть, мы его добудем!

Гильгамеш уже на ногах. Он подает руку Энкиду и поднимает его. Они уходят.

НАТ. ГОРОД. КУЗНИЦА. ВЕЧЕР.

В кузнице опять кипит работа. Это изготавливают новое оружие для Гильгамеша и его товарища. Все работают молча.

НАТ. ГОРОДСКИЕ ВОРОТА. ВЕЧЕР.

У городских ворот много народу. Это провожают Гильгамеша и Энкиду в новый поход.

Герои выходят за ворота. Слышны восторженные крики. Они оборачиваются и прощально машут руками.

Удаляются в сторону Полярной звезды. Она ярко горит в небе перед ними.
Они идут дальним путем.

Мы видим их с пустыне, видим их в густых лесах, видим высоко в горах.
Они переходят мелкие реки вброд, пересекают широкие реки на плоту, горные реки перепрыгивают с камня на камень.
Спят днем в пещерах; под открытым небом, карауля по очереди.
Питаются плодами, полезными корешками растений, которые выискивает Энкиду; орехами, рыбой, которую ловят в ручьях под камнями.

Часто слышат рядом с собой львиное рычание.

НАТ. СТЕПЬ. КУСТАРНИК. ДЕНЬ.

На песке сидят Гильгамеш и Энкиду.

Энкиду простужен. Гильгамеш прикладывает к его лбу руку.

ГИЛЬГАМЕШ
Да у тебя, друг, температура! Ты - болен!

ЭНКИДУ
Что-то мне нехорошо, правда.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты полежи тут, а я поищу место для ночлега.

Гильгамеш уходит.

Энкиду пытается приподняться, но падает навзничь. Лежит, глаза его закрыты. Его лихорадит.

Возвращается Гильгамеш.

ГИЛЬГАМЕШ
Сейчас мы перейдем в место получше. Давай - ка я тебе помогу.

Поднимает друга и подхватывает его за талию.

Энкиду обхватывает Гильгамеша за шею. Энкиду с трудом переставляет ноги.

НАТ. НЕВЫСОКАЯ СКАЛА С НЕГЛУБОКИМ ГРОТОМ. ДЕНЬ.

Гильгамеш помогает Энкиду забраться внутрь грота.

Сам идет собирает ветки для подстилки. Заботливо укладывает друга.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты полежи маленько, я сорганизую водички и приготовлю поесть. Лежи, лежи...

ЭНКИДУ
(пытается сказать)
Тебе...надо...найти...траву.

ГИЛЬГАМЕШ
Хорошо, хорошо! Всё - потом!

Гильгамеш идет по камням, ищет воду. Недалеко от грота находит родник. Подыскивает подходящий камень и набирает в него воду. Отрывает от рубашки рукав и намачивает его водой.

Прибегает в грот. Дает Энкиду попить.

Энкиду пьет и падает обратно на спину.

Гильгамеш ложит ему мокрую тряпку на лоб.

ГИЛЬГАМЕШ
Полежи. Я добуду еды.

НАТ. СКАЛЫ. ДЕНЬ.

Среди редкой травы, между камнями прыгают кролики.

Выше затаился Гильгамеш. Он внимательно наблюдает за животными.

Кролик прыгает совсем недалеко.

Гильгамеш привстает и кидает в кролика камень. Кролик падает.

Гильгамеш снова прячется за камень.

Другой кролик приближается. Еще один бросок камнем и второй кролик убит.

ГИЛЬГАМЕШ
Достаточно пока.

НАТ. МЕСТО ПЕРЕД ГРОТОМ. ВЕЧЕР.

Над собранными веточками, трудится Гильгамеш:кремнями высекает искру для костра. Вот появляется дымок и огонь разгорается. Гильгамеш подкладывает в костер сучьев и начинает жарить разделанных кроликов. Кролики нанизаны на длинные палки, как на шампуры.

Мясо готово. Гильгамеш несет его в грот.

Будит Энкиду, тот приподнимается на локте и ест.

Гильгамеш сидит рядом и держит для друга воду.

ЭНКИДУ
Ты чего сидишь? Ешь и ты!

ГИЛЬГАМЕШ
Я - здоров и всегда успею поесть, про меня думай меньше.

Энкиду наелся, попил воды и ложится на подстилку.

Гильгамеш заботливо поправляет все, старается сделать ложе другу, как можно удобнее.

Энкиду засыпает.

Гильгамеш выходит наружу, подогревает мясо для себя. Ест.
Становится совсем темно. Гильгамеш ест задумчиво и смотрит в небо. Видна Полярная звезда.

ГИЛЬГАМЕШ
Ничего! Все будет, как надо быть! Утро вечера мудренее...

Заходит в грот и укладывается у самого входа. Гильгамеш ложится в свою обычную позу для сна. Быстро засыпает.

Снаружи раздается львиный рык.
Гильгамеш просыпается и вскакивает на ноги. Около входа в грот видит двух львов.

Один лев подходит прямо к Гильгамешу, тот отступает в грот, но лев приближается...

Внутрь не заходит,делает попытку достать людей лапой.

Гильгамеш ранит льва в лапу кинжалом, лев страшно рычит...

Просыпается Энкиду,пробует встать...

ГИЛЬГАМЕШ
Ты лежи, лежи! Справлюсь я с ними и сам.

Энкиду ложится и закрывает глаза....

ЭНКИДУ
Чуть что, зови...

Гильгамеш внимательно следит за львами и просто машет рукой.

Львы страшно рычат, кружат возле грота, иногда схватываются друг с другом.

Снова раненый лев пытается лапой достать Гильгамеша...

Снова Гильгамеш его ранит кинжалом...
Лев отскакивает от грота, Гильгамеш за ним.

Лев накидывается на героя, но Гильгамеш ловким движением уклоняется от страшных лап льва и обхватывает льва за шею.
Сдавливает льву шею все сильнее и сильнее... Рычание льва переходит в хрип... Еще одно усилие и...

Но лев валится на бок и придавливает Гильгамеша...

Гильгамеш не разжимая рук пытается выскользнуть из-под льва, но у него ничего не получается...

Уже Гильгамеш начинает терять силы... Сбросить льва ему не удается... Гильгамеш отпускает руки и лежит под львом без движения.

Но вдруг...тело льва обмякает и сваливается с Гильгамеша...

Он открывает глаза. Видит Энкиду с кинжалом, с
окровавленными руками, его шатает...

Второй лев удаляется. Энкиду опускается на колени: он совсем слаб...

Гильгамеш приходит в себя.

ГИЛЬГАМЕШ
Ну, Энкиду,спасибо! Как ты встал? Пойдем,ложись!

Гильгамеш поднимается на ноги, помогает встать Энкиду и заводит его в грот. Ложит Энкиду на подстилку...

ГИЛЬГАМЕШ
Пойду за водой, лежи и не вставай!

Возвращается с водой. Моет лицо и руки Энкиду, дает ему пить. Энкиду бредит.

ЭНКИДУ
(в бреду)
"Деревянная дверь, без толка и смысла,
Никакого в ней разумения нету! Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.
Изготовил, доставил тебя, в Ниппуре украсил --
Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,
Что благо такое ты принесешь мне,--
Взял бы топор я, порубил бы в щепы,
Связал бы плот -- и пустил бы по водам!

Гильгамеш поправляет ему изголовье, заботливо укладывая ветки.

ГИЛЬГАМЕШ
Тебе бог даровал глубокий разум, мудрые речи --
человек ты разумный -- а мыслишь так странно!
Зачем, мой друг, ты мыслишь так странно?
Драгоценен твой сон, хоть много в нем страха:
Как мушиные крылья, еще трепещут твои губы!
Много в нем страха, но сон этот дорог:
Для живого -- тосковать -- его доля,
Сон тоску оставляет для живого!

Энкиду успокаивается и засыпает.

Гильгамеш еще некоторое время с нежностью глядит на друга и тоже укладывается спать. Засыпает. Очень далеко слышен львиный рык. Он не мешает.

ИНТ. ГРОТ. УТРО.

Гильгамеш просыпается и первым делом смотрит на Энкиду.
Энкиду спит, его лицо спокойно.

Гильгамеш тоже успокаивается и ждет, пока его друг проснется. Просыпается Энкиду.
 
ГИЛЬГАМЕШ
Как себя чувствуешь, Энкиду?

ЭНКИДУ
О! Замечательно, только есть хочется...

ГИЛЬГАМЕШ
Ага! Это уже лучше!Это мы сейчас...

Выходит из грота и разжигает огонь. Греет остатки кроликов. Смотрит: маловато, конечно, но для завтрака хватит, остальное потом.

Кормит Энкиду. Тот ест с жадностью выздоравливающего.

Гильгамеш убегает за водой. Приносит воду.

Энкиду пьет с удовольствием, много.

ЭНКИДУ
Еще немного и я здоров!

ГИЛЬГАМЕШ
Надеюсь, но сегодняшний день мы пробудем здесь, а завтра будет видно.

НАТ. МЕСТО ПЕРЕД ГРОТОМ. ВЕЧЕР.

Гильгамеш приготавливает мясо для жарки. Рядом с костром на песке лежат тушки сурков.
Жарит мясо. Заносит в грот.

Энкиду сидит прислонившись к стене. Ему намного лучше. Он ест с аппетитом, Гильгамеш смотрит на него с улыбкой.

Выходит и жарит мясо для себя.

Оба сидят внутри и едят.

ГИЛЬГАМЕШ
Я тут побегал вокруг. Сверху видел море и на берегу город. Поправишься, пойдем туда. Мне кажется, это там живет хозяйка богов СИДУРИ.
Разузнаем путь к Утнапишти.

НАТ. ГОРОДСКАЯ СТЕНА. УТРО.

К городским воротам приближаются два человека. Вид у них довольно потрепанный. Одежда местами разорвана.
Сверху, со стены, за подходящими наблюдают стражники.

ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК
(второму)
Беги скорее к Сидури. Пусть придет, поглядит на них, кто такие.

Второй стражник убегает в город.

Гильгамеш и Энкиду подходят к воротам. Они закрыты. Гильгамеш сильно стучит в ворота.

ПЕРВЫЙ СТРАЖНИК
Кто такие?

ГИЛЬГАМЕШ
Я-царь Гильгамеш, это мой друг Энкиду.

На стену поднимаются второй стражник и женщина. Ее волосы поддерживаются золотым ободком. Это – Сидури.

СИДУРИ
(стражникам)
Тоска в утробе их. Идущим дальним путем они похожи. Но я их не знаю.
(вниз, друзьям)
Кто вы такие и куда путь держите?

ГИЛЬГАМЕШ
Я - Гильгамеш, убивший стража леса,
В кедровом лесу погубивший Хумбабу,
Сразивший Быка, что спустился с неба,
Перебивший львов на перевалах горных,это мой друг,созданье богов Энкиду. Ищем мы путь к деду моему, Утнапишти.

СИДУРИ

Хозяйка ему вещает, Гильгамешу:
Если ты - Гильгамеш, убивший стража леса,
(продолжает)

В кедровом лесу погубивший Хумбабу,
Сразивший Быка, что спустился с неба,
Перебивший львов на перевалах горных,-
Почему твои щеки впали, голова поникла,
Печально сердце, лицо увяло,
Тоска в утробе твоей обитает,
Идущему дальним путем ты лицом подобен,
Жара и стужи лицо спалили,
И марева ищешь, бежишь по пустыне? Заходите, слыхали, будьте гостями моими.

Ворота открываются. Гильгамеш и Энкиду входят в город.

Сидури спускается со стены.

ГИЛЬГАМЕШ
Верю,что слыхали. А как встречаешь? Ты умыться предложи, да накорми гостей, тогда и спрашивай!

ИНТ. ДОМ СИДУРИ. ДЕНЬ.

За большим столом сидят Гильгамеш и Энкиду. Оба переодеты в чистую одежду. Перед ними на столе еда и жбан с пивом.

Друзья едят и запивают пивом.

Сидури стоит в стороне,наблюдает за ними.

СИДУРИ
Так расскажи, царь, свою беду.

ГИЛЬГАМЕШ
Как не впасть моим щекам, голове не поникнуть,
Не быть сердцу печальным, лицу не увянуть,
Тоске в утробу мою не проникнуть,
Идущему дальним путем мне не быть подобным,
Жаре и стуже не спалить чело мне? Умирают люди, и я не так ли умру? Идем мы к деду моему про бессмертие узнать!

Сидури стоит, внимательно слушает. Качает головой.

СИДУРИ
Не могу я помочь вам, как бы не хотела.

Гильгамеш и Энкиду поставили кружки на стол и смотрят на хозяйку Сидури... лица их опечалены...

СИДУРИ
Но придет сегодня сюда мой лодочник УРШАНАБИ, только он знает к Утнапишти дорогу. Дорога та морем идет.

Гильгамеш и Энкиду продолжают сидеть за столом. Разговаривают вполголоса, Сидури занимается своими делами.

В дом входит мужчина. Он одет,как рыбак. Поверх рубашки, накинута зюйдвестка из прорезиненной ткани. Это - лодочник Уршанаби.

Уршанаби садится за стол.

СИДУРИ
Уршанаби, царь Гильгамеш и друг его тебя поджидают. Перевести через море их надо. Утнапишти дед ему,  Гильгамешу, дорогу к нему покажи им.

УРШАНАБИ
Мне поесть бы, хозяйка!
(к друзьям)
Иди, царь с другом в лес, нарубите палок 120 штук, да камней соберите 120. Несите все к лодке моей, на берегу она стоит. Скоро и я подойду.

НАТ. НЕДАЛЕКО ОТ МОРЯ ЖИДЕНЬКИЙ ЛЕС. ДЕНЬ.

Гильгамеш рубит деревья мечом, разрубает их на короткие чурки.

Энкиду ходит по берегу моря и собирает камни. Носят к лодке каждый свое и складывают на берегу.

Вот все готово. Друзья садятся на край лодки и ожидают лодочника Уршанаби.

К лодке приближается Уршанаби.
Колышки и камни складывают в лодку. Уршанаби смотрит в небо. Удовлетворенно крякает. Все трое садятся в лодку и отчаливают.

ИНТ. ЛОДКА. ВЕЧЕР.

Уршанаби сидит на носу лодки и смотрит на небо.
На веслах Гильгамеш. Энкиду сидит на корме. Они не разговаривают, изредка лодочник Уршанаби дает команду рукой и Энкиду опускает в воду колышек, к которому привязан камень. Колышек не тонет и плавает на поверхности. По одному ему известным меркам, Уршанаби,через определенные промежутки времени дает команды и Энкиду опускает в воду очередной колышек.

ГИЛЬГАМЕШ
Их не унесет ветром?

УРШАНАБИ
На этом море не бывает ветра, не бывает волн - оно мертво! И, если мы будем возвращаться, то днем по ним ,мы найдем путь обратно.

Показывается берег. Всходит солнце. Лодка причаливает к берегу.

Энкиду и Гильгамеш выходят из лодки.

Уршанаби показывает на гору, виднеющуюся вдали

УРШАНАБИ
Путь ваш к той горе. Там найдете проход и если стража пропустит вас, на той стороне найдете Утнапишти.

ГИЛЬГАМЕШ
Стража? Опять Хумбаба?

УРШАНАБИ
ЛЮДИ-СКОРПИОНЫ стерегут их ворота 
Грозен их вид, их взоры - гибель,
Их мерцающий блеск повергает горы -
При восходе и закате Солнца они охраняют вход.

Друзья переглядываются. Пожимают руку Уршанаби и уходят в сторону горы.

НАТ. ГОРА. ВХОД В ПЕЩЕРУ. ДЕНЬ

Гильгамеш и Энкиду приближаются к горе. Видят людей с клешнями вместо рук. Это охрана входа.

Скорпионы двигают клешнями во все стороны, из их клешней исходят лучи. Лучи трогают тела героев...

Как только их друзья увидели, ужас и страх их лица омрачили, но они собрались с духом и взявшись за руки, подходят к людям-скорпионам.

Человек - скорпион кричит своей жене

ЧЕЛОВЕК-СКОРПИОН
Тот, кто к нам подходит,-плоть богов - его тело!

ЖЕНА-СКОРПИОН
На две трети он бог, на одну - человек он!

ЧЕЛОВЕК-СКОРПИОН
Почему идешь ты путем далеким,
Какою дорогой меня достиг ты,
Реки переплыл, где трудна переправа?
Зачем ты пришел, хочу узнать я,
Куда путь твой лежит, хочу узнать я!

ГИЛЬГАМЕШ
Иду я к деду Утнапишти, внук его я, Гильгамеш. Со мной друг мой Энкиду.

ЧЕЛОВЕК-СКОРПИОН
(жене)
Лучи его наши не трогают, точно бог он, пропустим его!

Люди-скорпионы раздвигаются и освобождают дорогу.

Гильгамеш и Энкиду входят в пещеру. Далеко впереди виден свет. Они продвигаются вперед.

Выходят с другого конца пещеры...




НАТ. САД. БЕСЕДКА. ДЕНЬ.

Из пещеры выходят Гильгамеш и Энкиду. Останавливаются, пораженные тем, что видят!

Перед ними сад, в саду беседка, в беседке мужчина и женщина.

Сад совершенно необычный!

Все деревья, как из стекла, листья на деревьях из сияющей фольги. Усыпаны фруктами, но также необычными: из металла. Трава под ногами как изумрудная. Всё вокруг сверкает и сияет.

Мужчина в беседке делает приглашающий жест.

Друзья приближаются к беседке.

Женщина встает и молча пропускает их внутрь. Сама уходит

УТНАПИШТИ
Кто вы и как попали сюда?

ГИЛЬГАМЕШ
Я внук твой, Утнапишти, царь Урука Гильгамеш. Это мой друг и товарищ Энкиду.Стража пропустила нас: не трогают нас их лучи! А привез нас сюда Уршанаби-лодочник. А приказала ему Сидури-хозяйка.

В беседку возвращается женщина. Несет в руках кушин с вином. Ставит перед гостями и снова уходит.

Они наливают вино в хрустальную посуду. Пьют.

ГИЛЬГАМЕШ
Смотрю я на тебя, Утнапишти, не чуден ты! Силой не чуден, ростом не чуден, только молодостью своей ты чуден! Без труда одолел бы я тебя в бою!

В беседку возвращается женщина, ставит перед гостями большое блюдо с фруктами. Садится рядом с Утнапишти.

УТНАПИШТИ
Смотри, жена, внук твой: без труда одолел бы меня, говорит, в бою!не чуден я, говорит.

Женщина спокойно и ласково смотрит на Гильгамеша.

ГИЛЬГАМЕШ
Расскажи Утнапишти, как в собранье богов ты принят был? Как после потопа, стал ты бессмертным!

РАССКАЗ УТНАПИШТИ:

(перед глазами друзей на поляне предстает видение)

ЗВУЧИТ ГОЛОС УТНАПИШТИ, МЫ ВИДИМ «РАССКАЗ»:

В собрании богов принято было решение убить людей, уничтожить живое на земле! Боги все поклялисьхранить тайну и людям не говорить.

ЭНКИ-господину моему, людей жалко стало и придумал он, как сохранить людей, не нарушив тайны.

Поставил он в доме стенку, за стенкой спрятался я.

Говорит Господин со стенкой:
Стенка, стенка, слушай! Исполни все, как скажу я! Презри богатство, спасай душу свою! Корабль построй, как скажу тебе я, близких друзей туда возьми. Семя всякого живого существа дам я тебе, проводник мой с тобой пойдет: он покажет куда плыть, к горе пристать какой. Через семь дней в небо смотри: сигнал увидишь, засмоли корабль!

Стали мы строить корабль. Город весь вышел строить. Плотник доски делает; смолу варят; корабль строят и младенец паклю несет.

Загнали мы животных в корабль для еды, ждем: седьмой день пришел.
Вечером видим: все небо огнем горит, как звезды с земли к небу поднимаются! То лодки богов на небо поднимаются: понял я, что сигнал это!

Засмолили мы корабль. Поднялся ветер ураганный; корабль наш начал качаться: поняли мы, что вода пошла на землю и понесло нас по воде. Корабль наш вертелся и кувыркался шесть дней, на седьмой день успокоился. Понял я, что успокоилась вода. Открыли мы верх, видим: вода везде!

Стал наш проводник корабль править, по ему известной дороге.
Появилась гора перед нами. Правит проводник к горе. Вода стала уходить, пристали мы к горе.

Корабль укрепили, животных вывели, костер сделали, стали жарить мясо.

Стали к нам собираться боги с неба, как мухи слетались они. Стали боги и люди мясо есть.

Жалеть нас боги стали: радуются, что не все погибли!

Прилетел бог ЭНЛИЛЬ, ругаться стал, что не все пропали!  Что предали боги!

Энки, господин, защищает нас: говорит случайно люди узнали и спаслись! Зато, говорит Энки,еда есть, а то, чтобы боги кушали! Нельзя, говорит Энки, людей убивать всех!

Позвали богиню МОММИ, определила она женщин, которые рождать будут, определила женщин, которые рождать не будут: пусть не плодятся люди сильно на земле!

Энлиль смягчился, поел мяса, позвал меня с женой, ко лбам нашим прикоснулся: благословил нас с бабушкой твоей на бессмертие и поселил нас здесь!

НАТ. САД. БЕСЕДКА. ДЕНЬ.

Видение исчезло. Сад принял прежний вид. Утнапишти закончил рассказ.

УТНАПИШТИ
Почему, Гильгамеш, ты наполнен тоскою?

ГИЛЬГАМЕШ
Я же, чтоб дойти до дальнего Утнапишти:
Чтоб увидеть того, о ком ходит преданье,
Я скитался долго, обошел все страны,
Я взбирался на трудные горы,
Через все моря я переправлялся,
Сладким сном не утолял свои очи,
Мучил себя непрерывным бденьем,
Плоть свою я наполнил тоскою,
Не дойдя до хозяйки богов, сносил я одежду,
Убивал я медведей, гиен, львов, барсов и тигров,
Оленей и серн, скот и тварь степную,
Ел их мясо, их шкурой ублажал свое тело;
Когда плыл на ладье, не тронул воды я, -
Да найду я жизнь, которую ищу я!

УТНАПИШТИ
Потому ль, что плоть богов и людей в твоем теле,
Потому ль, что отец и мать тебя создали смертным?
Ты узнал ли,- когда-то для смертного Гильгамеша
Было ль в собранье богов поставлено кресло?
Даны ему, смертному, пределы:
Люди - как пахтанье, боги - как масло,
Человеки и боги - как мякина и пшеница!
Поспешил ты шкурою, Гильгамеш, облечься,
И что царскую перевязь, ее ты носишь,-
Потому что - нет у меня для тебя ответа,
Слова совета нет для тебя никакого!

При последних словах деда, голова Гильгамеша упала на руки.

Жена Утнапишти трогает рукой мужа.
 
Утнапишти продолжает...

УТНАПИШТИ
Ярая смерть не щадит человека:
Разве навеки мы строим домы?
Разве навеки ставим печати?
Разве навеки делятся братья?
Разве навеки река несет полые воды?
Стрекозой навсегда ль обернется личинка?
Взора, что вынес бы взоры Солнца,
С давних времен еще не бывало:
Пленный и мертвый друг с другом схожи -
Не смерти ли образ они являют? 
Человек ли владыка?

Замолкает Утнапишти, друзья долго молчат. Гильгамеш сильно расстроен.
Женщина смотрит на него с тревогой.

Гильгамеш встает...Энкиду встает...

ГИЛЬГАМЕШ
И на добром слове, тебе спасибо, Утнапишти! За угощение спасибо и за рассказ. Пора нам.

Все встают. Все молчат. Гильгамеш и Энкиду с поклоном, поворачиваются и выходят из беседки.

ЖЕНА УТНАПИШТИ
Утнапишти, разве отпустишь внука огорченным? Разве хочешь плохой памяти у него?

Утнапишти смотрит на жену внимательно. Он удивлен таким горячим ее участием. И рад этому.

Он окликает Гильгамеша...

Друзья уже у входа в пещеру, они останавливаются и оборачиваются...

УТНАПИШТИ
Боги смерть и жизнь определили, не поведали смертного часа, а поведали: жить живому!
Не огорчайся, Гильгамеш, а подойди ко мне.

Гильгамеш оставляет Энкиду у пещеры, сам идет к беседке.

УТНАПИШТИ
Все же не хочу отпустить тебя без подарка я! Переплывешь море с Уршанаби, идите с другом на север, смотри на неподвижную звезду. Дойдете до озера красивого в обрамлении гор, на берегу того озера остановитесь вы. Озеро то глубокое. Но дне его растет цветок, стебель его шипами покрыт, цвета он алого. Сорви и береги его! Пусть будет всегда с тобой!
Это - всё, что могу, внук!

Гильгамеш обходит стол. Пожимает руку деду, глядя прямо в глаза. Кланяется бабушке, она кладет ему руку на голову, благославляет внука.

Гильгамеш уходит. Они с Энкиду у входа в пещеру...

Женщина не выдерживает...

ЖЕНА УТНАПИШТИ
Гильгамеш! Пуще глаза береги тот цветок!

Гильгамеш поднимает руку в знак того, что понял. Оба исчезают в пещере.

Выходят с другой стороны, идут к лодке Уршанаби.

Люди-скорпионы смотрят им вслед.

На небе сият солнце. Нет ни одного облачка.

Они садятся в лодку. Лодка отплывает.

НАТ. БЕРЕГ МОРЯ. НОЧЬ.

К берегу причаливает лодка. Из лодки выходят Гильгамеш и Энкиду. Прощаются с Уршанаби. Пожимают друг другу руки.
Уршанаби остается.

Друзья уходят. Перед ними на небе светит Полярная звезда.

И опять друзья идут через степи и густые леса. Карабкаются в горы, пересекают реки...

Перед их глазами открывается вид на впадину в горах. Озеро необыкновенной красоты. Друзья стоят на скале и смотрят на озеро...

ГИЛЬГАМЕШ
Не видел ничего красивее! Похоже, друг Энкиду, мы пришли! Что скажешь?

ЭНКИДУ
Очень красиво! Но...здесь ли цветок?

Друзья спускаются к озеру.

НАТ. БОЛЬШОЙ ПЛОСКИЙ КАМЕНЬ НА БЕРЕГУ ОЗЕРА. ДЕНЬ.

На камень выходят Гильгамеш и Энкиду. Камень,как большой стол, одна его часть в воде. неширокий пляж. Галька.
Скалы, поросшие кустарником. Место для ночлега.
Вода в озере - питьевая.

Измученные друзья раздеваются и бросаются в воду. С наслаждением купаются. Брызгают друг на друга водой. Смеются. Их лица излучают счастье.

Невдалеке от них, на лежащий у воды ствол дерева опускается облако.

Внутри облака видна Инанна. Она, с непонятным выражением на лице смотрит на жизнерадостных друзей. Временами она ими любуется, временами скрежещет зубами.

Можно заметить, что когда она наблюдает за Гильгамешем, лицо ее выражает сладострастие. Когда ее взгляд перемещается на Энкиду, глаза загораются ненавистью.

Инанна помнит их последний разговор после убийства быка.

Оба друга выходят на берег. Оба обнажены. Их сильные мускулистые тела влажны. Они необыкновенно красивы.

Инанна любуется Гильгамешем.

Друзья ложатся на гальку и загорают...

ГИЛЬГАМЕШ
Отдохнем и буду нырять. Вода чиста и прозрачна. Если цветок здесь, я его добуду...

ЭНКИДУ
Ты отдохни, я попробую достать еды...

Энкиду встает и одевается. Уходит, взяв меч.

Гильгамеш садится. Обхватывает колени и смотрит вслед уходящему другу. Переводит взгляд на озеро и смотрит на воду.

Не замечает, как к нему подходит Инанна. Теперь она без облака и видима. Инанна трогает Гильгамеша рукой за плечо.
 
Гильгамеш вздрагивает и отрывает взгляд от озера. Видит Инанну, не удивлен.

ГИЛЬГАМЕШ
А-аа, это ты...Давно здесь?

ИНАННА
Только прилетела...

ГИЛЬГАМЕШ
А-аа...

ИНАННА
Послушай, царь! Пора тебе остановиться, все равно ничего хорошего не выйдет. Будь со мной и ты увидишь...

ГИЛЬГАМЕШ
Перестань, успокойся. Как долго и что я с тобой увижу?

ИНАННА
Увидишь настоящую страсть, увидишь настоящие ласки,...настоящие! Долго-долго, вечно!

ГИЛЬГАМЕШ
Бывают ли вечные ласки, бывает ли огонь вечным?Всё сгорает, всё проходит...

ИНАННА
Гильгамеш, ты будешь только моим, я только твоя...

Из лесу показывается Энкиду. Богиню тут же окутывает облако. Она становится невидимой...

ИНАННА
Подожди немного и ты меня скоро увидишь...

Гильгамеш оглядывается: никого. Он пожимает плечами.

Подходит Энкиду. Он отлично поохотился: в руках у него связка из нескольких зайцев.

Гильгамеш продолжает сидеть в задумчивости.

ЭНКИДУ
Сейчас соорудим костер и славно поужинаем. Место здесь неплохое.Переночуем под скалой, а завтра осмотримся..

Энкиду  бросает зайцев на камни и, посмотрев на неподвижного Гильгамеша, уходит собирать хворост.

Облако все это время находится здесь же. Из облака слышен голос Инанны...

ИНАННА
Как же он мне надоел...

Облако исчезает. Гильгамеш голоса не слышит...

Возвращается Энкиду с хворостом.

Гильгамеш приходит в себя. Движением плеч, как бы стряхивает с себя наваждение, встает и бежит одеваться.

Подходит к Энкиду, смотрит на него внимательно, потом сцепляет руки за спиной и с азартом потягивается...

ГИЛЬГАМЕШ
Поужинаем, говоришь? Давай! Давай поужинаем... Сейчас поужинаем...

Энкиду поднимает голову и смотрит на Гильгамеша...

Гильгамеш уже повернулся и подыскивает подходящие камни для добывания огня.

Подбирает два камня, подходит к костру и начинает высекать искры. Костер разгорается.

Друзья разделывают зайцев.Нанизывают их на палки и начинают жарить.

Энкиду передает своего зайца Гильгамешу и подкатывает два удобных для сидения камня...

ЗНКИДУ
До чего же прекрасна жизнь! А, друг Гильгамеш!

ГИЛЬГАМЕШ
Она станет прекрасной завтра, когда достанем цветок! Сейчас жизнь просто хороша.

Зайчатина готова. Друзья с наслаждением едят. Подходят к воде, зачерпывают ладошкой воду, пьют...
Наступает ночь и друзья взяв с собой остатки зайцев, уходят под скалу.

Это здесь же, в нескольких метрах от воды. Со скалы свисает кустарник. Срывают ветки и устраивают себе постели.

Ложатся и быстро засыпают.

НАТ. БЕРЕГ ОЗЕРА. УТРО.

Гильгамеш и Энкиду умываются у края воды.

Энкиду неожиданно брызгает на Гильгамеша воду. Гильгамеш вскрикивает и брызгает в ответ. Оба смеются от души...
Начинают гоняться друг за другом...
Наконец успокаиваются и садятся к огню.

ГИЛЬГАМЕШ
Я предлагаю пройти по берегу вон до той скалы и сверху посмотреть в воду.

ЭНКИДУ
А может, разойдемся? Каждый в свою сторону и будем смотреть?

ГИЛЬГАМЕШ
Расставаться мне не хочется...Опасно это.

ЭНКИДУ
Ладно. Что здесь опасного?

ГИЛЬГАМЕШ
Может и ничего! Но раз делали все вместе, давай так и продолжать.

ЭНКИДУ
Так ведь так проще...и быстрее...ты пойдешь туда, я –сюда... Мы же будем на виду у друг друга!

Гильгамеш соглашается. Друзья пожимают руки и расходятся.

Энкиду карабкается на скалы.

Гильгамеш идет вдоль воды по берегу.

Энкиду оступается...повисает, зацепившись за кустарник. Нащупывает ногами опору и продолжает путь.
Гильгамеш идет по пляжу.
Рядом с ним появляется облако.

ИНАННА
Послушай,царь! Оставь ты это! Обними меня за талию и я перенесу тебя в Урук. И будем мы счастливы с тобой...

ГИЛЬГАМЕШ
(громко кричит)
Энкиду! Энкиду!

Голова Энкиду показывается из кустарника, уже высоко над водой.

ЭНКИДУ
Что случилось?

ГИЛЬГАМЕШ
Похоже, что я нашел! Иди сюда скорее.

ЭНКИДУ
Иду.
(про себя)
Вот здорово. Все-таки нашли!

Энкиду появляется на пляже. Он облака рядом с Гильгамешем не видит.

ИНАННА
(торопливо)
Ох, пожалеешь ты об этом! Недолго вам осталось...

Облако исчезает.

Энкиду подходит к Гильгамешу. Оглядывается.
Начинает понимать,почему друг его позвал.

ЭНКИДУ
Ладно, уговорил. Пойдем вместе.

Друзья покидают пляж.

НАТ. ВЫСТУП СКАЛЫ НАД ОЗЕРОМ. ДЕНЬ

На выступе показываются  Гильгамеш и Энкиду.

Подходят к краю скалы и смотрят вниз, в воду.
Вода прозрачна и виден каждый камушек на дне. Видно также, что глубина здесь большая.

ЭНКИДУ
Я его вижу, Гильгамеш! Я его вижу! Смотри туда...

Показывает направление рукой и Гильгамеш теперь тоже видит...На дне, среди камешков, на сером фоне, выделяется ярко-алое пятно.

ГИЛЬГАМЕШ
Нашли его! Мы нашли его! Энкиду! Теперь все будет хорошо!

Пока Гильгамеш говорит, он снимает с себя рубашку и пояс с мечом.

Берет в руки камень и бросается в воду...Быстро погружается, держа камень в вытянутых перед собой руках.
Цветок уже прямо под ним. Гильгамеш останавливается, смотрит на него. Забывает про шипы... Держа камень в одной руке, берется второй рукой за стебель...

В воде начинает расплываться кровь...

Гильгамеш не обращает на это внимания и отрывает цветок от дна.

Отпускает камень и начинает подниматься на поверхность.
Выныривает. Поднимает цветок над головой.

Энкиду ему приветственно машет рукой.

Гильгамеш подплывает в берегу, стоит в воде... Но на берег здесь ему не выбраться. Перед ним скалы.

ГИЛЬГАМЕШ
Мне здесь не выбраться! Давай встретимся на нашем месте.

ЭНКИДУ
Хорошо, давай там.

Гильгамеш бредет по пояс в воде к пляжу.

Энкиду высоко по берегу. Он срывается и летит вниз по камням и кустам. Роняет меч. Меч падает перед Гильгамешем на гальку...

Гильгамеш поднимает голову... Видит падающего друга, бросает цветок и бежит к месту падения...
Не успевает и Энкиду падает вниз. Он без сознания... Оцарапан...

Гильгамеш кидается к воде, набирает воду в ладони; несет, торопясь к Энкиду... спотыкается и разливает воду... Бежит снова, набирает, бежит обратно.

Льет воду на лицо Энкиду, осторожно бьет его по щекам.
Энкиду открывает глаза. Садится. Смеется...

ЭНКИДУ
Быстро я спустился?

ГИЛЬГАМЕШ
(тоже смеется)
Да уж! Чуть быстрее даже, чем надо было! Как ты?

ЭНКИДУ
Да порядок! А цветок где?

Энкиду смотрит на друга.

Гильгамеш оборачивается... Цветка нигде нет... Оба вскакивают на ноги... Бегут по пляжу...

Вот и цветок: он лежит в воде у самого берега.
Друзья останавливаются около него и смотрят... то на цветок, то друг на друга. Радостно смеются...

Гильгамеш поднимает цветок из воды и друзья идут по пляжу к месту, где кострище.

НАТ. БЕРЕГ. КОСТЕР. ДЕНЬ.

Костер горит. Около воды сделана ямка. Она наполнена водой. В воде лежит цветок.

ГИЛЬГАМЕШ
Я пойду за едой, а ты отдыхай. И смотри... чтобы какая - нибудь дрянь наш цветок не съела...
(смеется)

Гильгамеш уходит.

Энкиду сидит, прислонившись к скале. Смотрит вдаль. Глаза его затуманены.
Он тихим голосом разговаривает сам с собой...




ЭНКИДУ
Мы достали цветок... не смогли добыть бессмертие, зато теперь у нас есть цветок... Почему же я не радуюсь? Потому что теперь нам незачем бороться? Что будем делать?
Что даст нам этот цветок? Покой? А зачем он мне?
Может, цветок сделает нас навеки неразлучными?

За спиной Энкиду, выше на скале стоит облако. В облаке видна Инанна. Сквозь облако показывается ее рука и выпускает в траву змейку...

Змейка начинает спускаться к воде. Она уже рядом с Энкиду...

ЭНКИДУ
(продолжает)
Но ведь мы и так неразлучны.
Зачем нам цветок? Что хотел нам дать Утнапишти...

Еле слышное шуршание прерывает его размышления...

Он переводит глаза к цветку, но...его нет в ямке. Секунду Энкиду остолбенело смотрит на пустую ямку, переводит взгляд в сторону и видит змею, уносящую их цветок...

Энкиду вскакивает на ноги,бежит за змеёй...

Хватает змею и трясет её. Цветок падает на камни. Змейка жалит Энкиду в руку... Он со всего размаху кидает змею об камни и смотрит на руку... Место укуса уже начинает чернеть...

На берег выходит Гильгамеш. На плечах несет косулю.

ГИЛЬГАМЕШ
Ужин у нас сегодня будет... что с тобой, Энкиду?

Подбегает к другу, бросает косулю и успевает подхватить Энкиду на руки. Бережно опускает его на камни.

Видит черную руку друга, оглядывается: на камнях лежит разбитая змейка...



ЭНКИДУ
(умирает)
Вот что...сон мой... прощай...Гильга...ш...

Гильгамеш не может поверить в то, что его друг умер. Он его трясет: сначала осторожно, потом исступленно, наконец опускает его на камни.

Гильгамеш стоит перед умершим другом на коленях и просто смотрит на него. Всё кончено. Как это могло случиться? Ведь все было так хорошо!

НАТ. ЭТО ЖЕ МЕСТО. ВЕЧЕР.

На большом плоском камне постелены ветки.на них лежит Энкиду.Возле камня на коленях стоит Гильгамеш.Он молчит.

НАТ.ЭТО ЖЕ МЕСТО.ДЕНЬ.

Ничего не изменилось.

Гильгамеш все так же стоит на коленях перед камнем. Энкиду лежит. В стороне видна брошенная косуля.

НАТ. ЭТО ЖЕ МЕСТО. ВЕЧЕР. ЗАХОД СОЛНЦА.

Гильгамеш разделывает косулю. Горит костер. Энкиду лежит на камне.

Гильгамеш достает сердце косули и совершает жертвоприношение.

Смотрит на солнце, уходящее за горизонт.

ГИЛЬГАМЕШ
Отец Уту! Ты уходишь... прошу, забери Энкиду в Нижний мир, пусть дикие звери не растерзают его тело...

Снова Гильгамеш опускается на колени перед камнем.

ПЛАЧ ГИЛЬГАМЕША
Я об Энкиду буду плакать:
Я об Энкиду, моем друге, плачу,
Словно плакальщица, горько рыдаю:
Мощный топор мой, сильный оплот мой,
Верный кинжал мой, надежный щит мой.
Демон злой у меня его отнял!
Младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах!
Энкиду, младший мой брат, гонитель онагров в степи, пантер на просторах!
С кем мы, встретившись вместе, поднимались в горы,
Вместе схвативши, Быка убили,вместе Хумбабу одолели!
Что за сон теперь овладел тобою?
Стал ты темен и меня не слышишь!

Голос Гильгамеша, вначале громкий и сильный, постепенно стихает. Он начинает повторять слова, голова его клонится на грудь; Гильгамеш затихает и погружается в сон.
 
Видит сон Гильгамеш: Солнце задерживается над горизонтом, поднимается чуть обратно; Энкиду встает с камня, смотрит на спящего Гильгамеша нежным взглядом; Скала раскрывается, Энкиду идет к ней, оборачивается: последний взгляд на друга. Уходит в скалу.

Гильгамеш просыпается. Встряхивает головой, не может придти в себя...

Открывает глаза, видит пустой камень. Переводит глаза на зависшее солнце. Солнце тут же заходит. Становится темно.

ГИЛЬГАМЕШ
Ты ушел, брат мой Энкиду. Теперь ты там...я - здесь.

Гильгамеш встает и ложится на камень, где лежал Энкиду. Закрывает глаза и засыпает.

НАТ. ЭТО ЖЕ МЕСТО. УТРО.

Гильгамеш просыпается. Умывается, разжигает огонь, жарит мясо. Молча завтракает. Встает. Смотрит на камень...

Рядом с ним стоит Инанна. Она ласково трогает ему ладонью спину...

ИНАННА
Гильгамеш, мой царь! Тебе лишь я нужна! ты лишь нужен мне. Стань моим супругом!
Приготовлю я для тебя золотую колесницу, с золотыми колесами, с янтарными ободами... Будут овцы твои тройней рождать, а козы двойней.. Ты зрелость тела подари мне! Бессмертие тебе подарю я!

ГИЛЬГАМЕШ
Зачем ты хочешь, чтоб я взял тебя в жены? Ты — жаровня, что гаснет в холод,
Черная дверь, что не держит ветра и бури,
Дворец, обвалившийся на голову герою,
Сандалия, ты, жмущая ногу господина! Нет,в жены себе тебя не возьму я!

ИНАННА
Подними глаза, Гильгамеш! Посмотри, от чего ты отказываешься...

Одежда на богине становится почти полностью прозрачной.
Она танцует, тело ее изгибается...оно зовет...

ГИЛЬГАМЕШ
Хороша ты, спору нет! Горишь вся! Но долго ли гореть ты будешь...

ИНАННА
Вечно, Гильгамеш! Вечно...

ГИЛЬГАМЕШ
Мне не нужна, которая обжигает, мне нужна которая греет... И я твоим не буду!

Поворачивается и уходит.

Инанна остается на берегу: стоит, ее плечи опущены...

Гильгамеш удаляется, видна его спина...он далеко...останавливается...

НАТ. ВИНОГРАДНИКИ. ГОРЫ. ДЕНЬ.

Гильгамеш стоит высоко. Внизу под ним расстилается равнина. Посадки виноградника. Видны несколько домов.

Гильгамеш спускается. С наслаждением ест виноград.

Идет к домам. Ему встречается девушка. Она не убегает, а стоит и ждет, когда он подойдет.

Гильгамеш заговаривает с ней. Приветствует. Девушка не понимает.
Она протягивает руку ладонью вперед и исчезает в доме.

Из дома выходит пожилой мужчина.
Говорит, обернувшись, девушке на чужом языке. Она кивает и уходит в дом.

Гильгамеш здоровается с мужчиной. Тот удивленно вскидывает глаза. Приглашает в дом.

Дом невысокий. Крыша плоская. Стены сложены из туфа. Туф вырезан ровными блоками, они с точностью пригнаны друг к другу так, что и без какого раствора плотно прилегают один к одному.

ИНТ. КОМНАТА. ДЕНЬ.

Внутри, расположение напоминает Гильгамешу дома в его стране. Небольшое помещение для приготовления пищи, соединенное с большим залом. В одной стене зала видны несколько дверей. В зале практически нет мебели. Большой стол, по бокам скамьи. Стены расписаны красивыми узорами.

Гильгамеш с удивлением разглядывает зал.

Хозяин жестом предлагает Гильгамешу место за столом.

Они садятся. Перед ними тут же появляется хлеб-лаваш, блюдо с зеленью и кувшин с вином. Большие глинянные кружки. Всё делается быстрыми бесшумными движениями.

Девушка, устроив стол, поднимает глаза на хозяина: тот ласковым взглядом смотрит на нее и кивает головой. Девушка, смотрит на Гильгамеша и уходит в кухню. Оттуда наблюдает.
Хозяин наливает по кружкам вино. Оба поднимают кружки...

АРАМ
Арам. Моё имя Арам.
(ложит руку себе на грудь)
Арам.

ГИЛЬГАМЕШ
(также прикладывает руку к груди)
Гильгамеш. Гиль-га-меш...

Арам от удивления даже опускает кружку на стол. Смотрит на Гильгамеша очень внимательно. Спохватывается.

Они чокаются, при этом глядят друг другу в глаза. Пьют.
Хозяин неожиданно заговаривает на языке Гильгамеша...

АРАМ
Как же попал ты, Гильгамеш ,в эти края? Это - далеко!

Теперь уже Гильгамеш удивленно смотрит на хозяина.

ГИЛЬГАМЕШ.
Я-царь Урука, Гильгамеш. Искал бессмертие я, цветок молодости искал, друга Энкиду я потерял. Вместе с другом убили мы злого Хумбабу, Быка Небес убили мы. Много походов совершили мы. Богиню Инанну отверг я, а Энкиду ее оскорбил. Теперь Энкиду в Нижнем мире.

Девушка принесла и поставила перед ними два блюда со скисшим молоком. Хозяин наливает вино. Гильгамеш деревянной ложкой пробует молоко...

ГИЛЬГАМЕШ
Мацун!

АРАМ
Мацун. Ешь. Ешь и рассказывай.

Гильгамеш некоторое время ест молча и с аппетитом. Тарелка пуста.

Они чокаются и пьют вино. Оба берут пучок зелени и закусывают.

ГИЛЬГАМЕШ
Город я оставил. Теперь я один и не вернусь больше туда. Куда иду, сам не знаю!

АРАМ
Как же ты определяешь путь?
Чего ищешь? Чего хочешь?

ГИЛЬГАМЕШ
Путь мой определяет Неподвижная звезда и иду я по ночам. Убежища ищу от Инанны, а хочу покоя!

АРАМ
Инанна здесь не властительница, это не ее владения, тебя она здесь не тронет! Выше, на север, властвуют другие боги, Уту же, господин властвует везде!
Но ты, я вижу,хочешь отдохнуть! Я покажу тебе комнату, пойдем. Времени для разговоров у нас будет достаточно, надеюсь.

Они встают из-за стола. Хозяин что-то говорит девушке, та кивает головой и выбегает из дома.

Арам и Гильгамеш тоже выходят.

АРАМ
Тебе, царь, приготовят комнату в отдельном домике, никто не помешает твоему отдыху.

ГИЛЬГАМЕШ
Скажи, Арам, откуда ты язык мой знаешь?

Из домика выходит девушка и кивает Араму головой. Уходит.

Арам подводит Гильгамеша к дверям...

АРАМ
Все, что тебе понадобится: внутри! Поговорим позже. Отдыхай.

ИНТ. КОМНАТА. КРОВАТЬ. СТУЛ. ДЕНЬ.

Гильгамеш заходит в домик. И там, внутри ничего лишнего.
Простая кровать. Небольшая ниша с одеждой. Стул с высокой спинкой.

Гильгамеш откидывает нетолстое покрывало: под ним чистое постельное белье.

Гильгамеш раздевается, ложится на кровать.Засыпает мгновенно.


НАТ. ДВОР ВОЗЛЕ ДОМА. ДЕНЬ.

На улице Арам разговаривает с девушкой. Заметно, что ее одолевает любопытство. Она с жадностью слушает, что говорит Арам. Девушка – его дочь. Ее имя: Ануш.

ПРИМЕЧАНИЕ:РЕПЛИКИ В ДАННОЙ СЦЕНЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.

АНУШ
Скажи, отец,кто этот человек? Откуда он,куда идет? Он выглядит уставшим.

АРАМ
Человек этот, дочь, царь Урука Гильгамеш. Он совершил множество подвигов, но устал. Потерял друга и смирился. Теперь ищет покоя.

АНУШ
Он побудет у нас: отдохнет?

Отец сидит ,молчит. Смотрит на дочь внимательным взглядом.

Ануш не выдерживает прямого взгляда отца и опускает глаза.

АРАМ
На две трети бог он, на одну - человек он. Буйный муж, чья голова, как у тура подъята; чьё оружие в бою не имеет равных! Образ его тела на вид несравненен. Вложили ему боги в грудь сердце беспокойное, на совете богов такое приняли решенье; обрезая пуповину, так ему судили! Всё,что есть злого, что боги ненавидят, искоренит он.

АНУШ
С зачем он ушел из дома?

АРАМ
От горячей любви богини Инанны уходит он, не нужна ему любовь богини!

АНУШ
Чья же нужна ему любовь?

АРАМ
У него своя судьба...

Дальше отец не отвечает. Ануш ждет. Не дождавшись ответа, уходит в дом. Отец сидит на лавке.

Из домика показывается Гильгамеш.

ГИЛЬГАМЕШ
Не смотри удивленно, я не сплю долго. Я сплю крепко и мне хватает.
Расскажи, хозяин, откуда же ты язык мой знаешь? Не тайна это?

АРАМ
Не тайна, царь. Мои руки первыми тебя подняли в воздух, когда ты родился. Я и твой отец были друзьями, пока не погиб он! Тебе был всего год тогда. Тогда же и я покинул, по приказу богов, родные места и пришел сюда. Девушка, которая тебя встретила - моя дочь Ануш.

ГИЛЬГАМЕШ
Матери ее, жены твоей не видно.

АРАМ
Жена умерла четыре года назад. Живем вдвоем, помогать с виноградниками приходят из соседней деревни. Погости у нас, отдохни, потом дальше пойдешь, если захочешь.

ГИЛЬГАМЕШ
Если вам не помешаю.

Хозяин смотрит на Гильгамеша долгим загадочным взглядом.

Гильгамешу становится не по себе, он встает.

Хозяин тоже встает. Делает жест рукой, обводя двор:

АРАМ
Будь гостем! Не помешаешь!


НАТ. ВИНОГРАДНИКИ. УТРО.

Ранним утром на виноградниках собираются люди. Гильгамеш тоже здесь, вместе с хозяевами. Все разбирают корзины.
Приступают к работе.

Гильгамеш и Ануш работают рядом. Недалеко от них Арам.
Корзины полные. Гильгамеш легко подхватывает свою и корзину Ануш и несет высыпать собранный виноград.

Гильгамеш помогает и Араму. Работает весело, с удовольствием.
 
Работа так продолжается до обеда.

НАТ. ВИНОГРАДНИКИ. ОБЕД.

Гильгамеш, Арам и Ануш сидят рядом.

Ануш достает из корзины нехитрую еду: лаваш, зелень, овощи, вино в кувшине.
Отламывают хлеб руками каждый себе, берут зелень, каждый себе и мужчины запивают вином.

АРАМ
Расскажи Гильгамеш, про битву с Хумбабой. Как победили быка Небес? Как ходил ты к Утнапишти?

Ануш смотрит на Гильгамеша. Он некоторое время сидит, размышляя...

ГИЛЬГАМЕШ
В первый день, не битва это была. Ничего мы не могли сделать против его оружия!
Но хитрость Энкиду нам помогла! Энкиду Хумбабу отвлекал, я в это время подкоп делал к горе.
Хумбаба лучом смертельным ранил Энкиду, я добрался до горы. А утром Хумбаба не успел надеть всё свое оружие; и его руки-крылья мы сковали обручем. Не легко далась победа! Только в огне сгорел Хумбаба!

Гильгамеш старается себя в рассказе не выпячивать, но Ануш смотрит на него с восхищением. Гильгамеш не может устоять и невольно увлекается...

ГИЛЬГАМЕШ
А с Быком Небес мы справились уже скорее...
Я ему оружие Хумбабы в пасть вставил, Энкиду ему сердце вырезал. Оружие это разнесло потом Быка на кусочки! Ничего Инанне не осталось!

Обед закончился и все снова приступили к работе.

Снова Гильгамеш и Ануш работают рядом, снова Гильгамеш относит и свои корзины и корзины Арама и Ануш.

Так проходит день. Заканчивают работать.

Люди расходятся.

По дороге домой Гильгамеш и Арам обучают Ануш языку Гильгамеша. У Ануш не получается. Она смешно переставляет слоги и получается: Гилмагеш, Эдикну...

Весело смеются.

ИНТ. ДОМ АРАМА. ВЕЧЕР.

Арам и Гильгамеш сидят за столом. Пьют вино.

Ануш возится на кухне.

АРАМ
Теперь расскажи нам про Утнапишти.

ГИЛЬГАМЕШ
Огорчился я сильно, что не нашли мы бессмертие! И если то, что мы там видели, это был путь к бессмертию, то это очень страшный путь! Путь на небо страшен!

АРАМ
Кто, мой друг, вознесся на небо? Только боги пребудут вечно! А человек-сочтены его годы! Чтоб он не делал, -всё ветер!

ГИЛЬГАМЕШ
Утнапишти сказал так же! Путь к нему далек и труден был. Через мертвое море мы плыли, мимо людей-скорпионов шли. Сквозь скалу прошли. Сад необыкновенный увидели.
Деревья в саду из хрусталя, ветви из сердолика, фрукты из аметиста в том саду! Листья на деревьях из золотой фольги!
Совета мне не дал Утнапишти! Как и ты сказал: всё - ветер!
Но сжалилась потом бабушка и уговорила его сказать, где растет цветок вечной молодости!

Гильгамеш замолкает. Пьет вино.

Арам переводит его рассказ для Ануш. Она на кухне. Не выдерживает и выходит. Стоит в дверях, слушает.
Волнуясь, спрашивает отца, что дальше...

АРАМ
Что же дальше было, расскажи?
Нашли вы тот цветок?

ГИЛЬГАМЕШ
Цветок мы тот нашли!

Ануш хлопает в ладоши. Ее лицо сияет.

Отец и Гильгамеш смотрят на нее. Она краснеет и скрывается на кухне.

ГИЛЬГАМЕШ
Но не принес тот цветок нам тогда ни радости ни молодости! А принес смерть!
Змея Инанны унесла его. Энкиду отнял цветок, но змея укусила его! Стал Энкиду совсем черным и умер Энкиду!
Сейчас в Нижнем мире Энкиду, а я...я – здесь.

Гильгамеш сидит за столом, протянув руки по столу, перед собой, голова его опущена.

Арам протягивает свою руку через стол и накрывает ею руку Гильгамеша.

Из кухни выходит Ануш, подходит к отцу и накрывает своей рукой вторую руку Гильгамеша.


Гильгамеш поднимает голову и смотрит на них. Глаза его полны слез...

АРАМ
Успокойся, Гильгамеш, может и будет у тебя друг!
Будут одежды твои светлы, волосы чисты. Водой омывайся, гляди, как руку твою держит дитя! Своими объятьями радуй подругу -только в этом дело человека!

При последних словах отец смотрит на Ануш. Гильгамеш поднимает голову и тоже смотрит на Ануш.

Девушка порывисто убегает на кухню...

АРАМ
К другу твоему подбежит твой ребенок, спросит: скажи, что совершил отец мой и друг твой? И друг расскажет твоему сыну про твою славную долю!
Не самому тебе рассказывать про это!

Арам еще некоторое время сидят за столом. Становится темно.
Оба встают из-за стола. Выходят во двор.

Над ними темное звездное небо. Оба поднимают головы и смотрят на Полярную звезду...

АРАМ
Поздно уже, царь, пойдем спать! Утром опять на воноградники.

ГИЛЬГАМЕШ
Спокойной ночи! Спасибо тебе, Арам!

АРАМ
Спокойной ночи!

Они пожимают руки и расходятся.

НАТ. ДВОР АРАМА. ДЕНЬ.

Во дворе кипит работа. Стоит огромный чан: в нем несколько девушек топчут виноградный сок. Ануш - среди них.
Мужчины собирают выжатый сок и носят его в сарай.
В сарае, в глинянном полу видны люки. Они открыты. Выжатый сок заливается туда.

Стоит Арам, приглядывает за работой.

Гильгамеш таскает жбаны в сарай. Они с Ануш переглядываются ласковыми взглядами.

Арам из дверей сарая это видит, тоже улыбается.

НАТ. КОМНАТА В ДОМЕ АРАМА. ВЕЧЕР.

За столом сидят хозяин и Гильгамеш. Перед ними кувшин с вином.
Ануш приносит и ставит на стол еду. Гильгамеш трогает руку Ануш.

АРАМ
Вот, Гильгамеш, все летние работы закончены. Впереди длинная зима. Давай сейчас попробуем молодое вино этого года. Его много не выпьешь, но попробовать надо!

Хозяин наливает в кружки вино. Смотрит на Гильгамеша.

Гильгамеш вращает по столу кружку и молчит. Голова опущена.

Решается. Он поднимает голову, смотрит Араму прямо в глаза.

ГИЛЬГАМЕШ
Все, что ты делаешь для меня, ты делаешь, как отец для сына. Прошу тебя, стань отцом мне: отдай в жены мне Ануш!

АРАМ
Сын...

Наступает пауза. Обоих мужчин переполняют разные чувства.

Оба поднимают кружки, пряча за этим свои переживания; выпивают, приходят в себя. Со стороны кухни не слышно ни звука.

АРАМ
Ануш, дочка, подойди сюда!

Из кухни выходит Ануш. Она идет к столу, ее голова опущена.

АРАМ
Когда родился ты, Гильгамеш, а потом умер твой отец, я просил Уту дать мне дочь; я мечтал, что однажды может наступить день, когда я смогу стать отцом вам обоим...

АНУШ
(обнимает отца за шею)
Отец! Отец!

Гильгамеш вскакивает на ноги и обходит стол. Становится перед Арамом.

ГИЛЬГАМЕШ
Отец! Дай свое благословение!

Арам берет в свои руки руку Ануш и Гильгамеша. Соединяет их...

АРАМ
Соберем людей. Через неделю - свадьба!

НАТ. ДВОР АРАМА. ДЕНЬ.

Во дворе накрыт длинный стол, он уставлен всевозможной едой, но преобладает виноград, зелень, фрукты и овощи. Повсюду стоят кувшины с вином.

В стороне играет группа музыкантов из трех человек. Играют свадебные армянские мелодии.

Во главе стола сидит Арам. Гильгамеш и Ануш сидят от него по левую руку. Два места справа от Арама пусты...

Гильгамеш наклоняется через стол и наливает вино в кружки, стоящие перед свободными местами.

Переглядывается с Арамом. Делает успокаивающий жест.
Встает и идет к музыкантам. Что-то говорит им и возвращается за стол.
Не садится...устанавливается тишина...

ГИЛЬГАМЕШ
Отец! Друзья! Прежде чем начнем мы веселиться, вспомним друга моего Энкиду! Без него не сидеть бы мне сейчас с вами!

Делает знак музыкантам. Они начинают играть. Звучит очень печальная музыка, эта музыка вызывает слезы у всех! Хотя и у каждого по разным причинам.

Мы видим лица людей, сидящих за столом: молодые и пожилые, парами и поодиночке, мужчины и женщины - лица всех затуманены грустью. У многих на глазах слёзы...

Гильгамеш смотрит на солнце...

Мелодия заканчивается, минуту - тишина; Гильгамеш отрывает глаза от солнца и поворачивается к музыкантам, делает им знак...

Музыканты начинают играть веселые мелодии...

Все гости поднимают кружки с вином и желают Гильгамешу и Ануш долгих лет жизни и детей побольше...

Звуки свадьбы уходят на второй план: их почти не слышно...

За столом, справа от Арама, на скамейку опускается облако: в нем видна мать Гильгамеша, Нинсун.
Она смотрит ласковым взглядом на сына и невестку...
Переводит глаза на небо...

НИНСУН
Зачем, Уту, дал ты мне в сыновья Гильгамеша? Вложил ему в грудь беспокойное сердце? Теперь пойдет он дальней дорогой...

ГОЛОС УТУ
Явлю ему знаменье, невеста мне моя напомнит! Поручу его стражам ночи в час вечерний.

Гильгамеш, внезапно, поднимает глаза к солнцу и страстно шепчет:

ГИЛЬГАМЕШ
Все в твоих руках, Уту -господин! Я тебе благодарен! Еще только одна просьба у меня есть...

Солнце быстро заходит. При последних словах просьбы, солнце как бы «зависает», затем сразу исчезает за горизонтом.
Возвращаются звуки музыки. Свадьба продолжается. Приносят факелы. Люди танцуют.

Выходят из-за стола Гильгамеш и Ануш. Люди расступаются.

Молодые начинают танцевать, все образуют круг, подхлопывают  в такт музыке.

Танцы на свадьбе не «горячие» кавказские, а медленные: более хороводные. Молодые то танцуют, то сидят за столом рядом с отцом. Все пьют много, но пьяных нет.

Но вот, наступает время молодым уходить. Ритм музыки меняется, люди расступаются, образуя коридор.

Молодые идут к домику, в котором жил Гильгамеш. Их провожают дружелюбными пожеланиями любви и счастья.

НАТ. ДВОР АРАМА. ЗИМА. ДЕНЬ.

Во двор со связкой хвороста за спиной входит Гильгамеш.
Его встречает Ануш. Гильгамеш заносит дрова в сарай; выходит; обнимает Ануш за плечи. Заметна беременность Ануш.  Они заходят в дом.

НАТ. ДВОР АРАМА. ВЕСНА. ВЕЧЕР.

Во дворе Арам, Гильгамеш, Ануш.

Два ослика: один нагружен поклажей, другой - нет. Несколько овец. Собака.

Гильгамеш и Ануш покидают дом отца. Беременность Ануш уже явна. Они прощаются. Гильгамеш и Арам крепко пожимают друг другу руки. Смотрят в глаза.

Ануш обнимает отца обеими руками за шею. Целует. В ответ Арам целует Ануш в лоб.

Гильгамеш командует животным, всё приходит в движение. Группа выходит за ворота.
Здесь те же люди из соседней деревни. Провожают иж пожеланиями доброго пути.

Небольшой караван удаляется.

Арам вытягивает руку вперед и делает ладонью круговое движение.

Гильгамеш и Ануш оборачиваются. Секунду стоят, затем поднимают руку вверх, машут. Уходят.

Группа видна на фоне темного неба. Ярко сияет Полярная звезда.

Мы видим группу, идущей по разным местностям: горам, равнинам, лесам. Идут только ночью.

НАТ. ОПУШКА ЛЕСА. НАВЕС ИЗ СУЧЬЕВ И ВЕТОК. ДЕНЬ.

Недалеко от навеса пасутся животные.Их охраняет собака.
Под навесом,на подстилке лежит Ануш.Рядом,на коленях,стоит Гильгамеш.Ануш стонет.

ГИЛЬГАМЕШ
Не торопись, милая... не спеши... Я - здесь, с тобой!

АНУШ
Сходи, намочи тряпку и еще воды принеси...

ГИЛЬГАМЕШ
Хорошо. Сделаю. Убежал уже!

Гильгамеш хватает тряпку, выскакивает из шалаша. Бежит.

Раздается тревожный лай собаки.

Гильгамеш на ходу оборачивается, смотрит в сторону пасущихся животных. Собака мечется под деревом и, заметив остановившегося Гильгамеша, начинает лаять неистово.

Гильгамеш видит, как с дерева вниз метнулась черная тень.
Послышался жалобный визг собаки...

Гильгамеш,бросив взгляд на шалаш, помчался к животным.

Черная пантера еще раз задевает лапой собаку, та визжит и отлетает в сторону.

Пантера нападает на овцу. Гильгамеш на бегу выхватывает меч...

Пантера не обращает никакого внимания на приближающегося Гильгамеша: она рвет овцу на части.

Гильгамеш подбегает. Пантера без видимой подготовки, внезапно делает прыжок на Гильгамеша, он всаживает ей в живот меч. Оба падают на траву.

Пантера рычит... Слышен крик Ануш... Гильгамеш делает усилие, переворачивается вместе с пантерой и оказывается наверху... Еще один крик Ануш...

Гильгамеш смотрит в сторону навеса и...перезает пантере горло.
Вскакивает на ноги и мчится к роднику. Намачивает тряпку и бежит обратно...

У самого входа,слышит крик младенца.

Гильгамеш опускается на колени, Ануш держит младенца у себя на груди...

АНУШ
Там, в котомке, приготовлена чистая ткань. Достань ее.
(обращается к младенцу)
Сейчас мы тебя помоем чистенько, завернем и накормим.

Гильгамеш достает чистую ткань. Ануш оглядывается...

АНУШ
А где вода? И ты почему весь в крови?

ГИЛЬГАМЕШ
Ох, я сейчас! А это? Ерунда...

Выбегает из шалаша, недалеко лежит брошенный котелок. Подхватывает его и бежит к роднику. Набирает воды и бежит обратно.

Ануш моет ребенка, вытирает и заворачивает его в ткань.

АНУШ
Так что там случилось?

ГИЛЬГАМЕШ
А-а, пантера напала на овец.
Ты в порядке? Я пойду посмотрю, что там с собакой.

АНУШ
Все хорошо. Иди, я сейчас буду кормить малыша.

ГИЛЬГАМЕШ
Это замечательно! Я скоро!

НАТ. ЛЕС. ПОВАЛЕННОЕ ДЕРЕВО. ПОД НИМ: ЛОГОВО. ДЕНЬ

Недалеко, в лесу, лежит поваленное дерево, в корнях его видно логово. В логове лежит дитеныш пантеры. Черный.
На небе сияет солнце. К лесу опускается один луч. Луч всё ниже; он достиг дерева; проник через ствол и коснулся дитеныша. Дитеныш лежит свернувшись колечком, сейчас он освещен солнечным лучом. Луч уходит обратно к солнцу.

НАТ. ПОЛЯНА. ДЕНЬ.

На поляне продолжают пастись овцы. Пантера лежит без движения. Собака зализывает рану.

Подходит Гильгамеш. Возле собаки приседает на корточки...

ГИЛЬГАМЕШ
Таак, ну что тут с тобой? Ага! Ничего страшного, скоро будешь в порядке. А эта зверюга? Откуда она появилась?

Гильгамеш встает, подходит к пантере, смотрит на нее. Оглядывается. Смотрит в сторону дерева, с которого спрыгнула пантера, идет к нему...

Стоит под деревом, смотрит в лес. Замечает поваленное дерево, идет к нему.

Подходит, оглядывается, видит следы, ведущие под корни. Приседает... Видит маленькое черненькое существо, свернувшееся калачиком. Вытаскивает его из логова, берет на руки, несет к шалашу.

НАТ. НАВЕС. ДЕНЬ.

Подходит Гильгамеш. Внутри Ануш лежит на боку и кормит младенца.

ГИЛЬГАМЕШ
Смотри, кого она нам оставила! Ну не чудо ли!

Ложит существо рядом с Ануш и младенцем. Ануш гладит его по черной шерстке. Смотрит на него. Маленькое животное начинает громко урчать. Ануш и Гильгамеш переглядываются. Животное вытягивается во весь рост и продолжает громко урчать...

АНУШ
Ну надо же, какой он милый! Просто миляга! Я назову его Миляга... Пусть остается с нами.

Гладит его по животику. Котенок урчит. Урчание идет волнами: то громче, то тише.

Ануш и Гильгамеш смеются.

ГИЛЬГАМЕШ
Пусть остается...если наших овец кушать не будет, конечно. Миляга...надо же!

НАТ. РАВНИНА. НОЧЬ.

По равнине движется группа. Животные: овцы и собака. Два ослика. На одном поклажа, на другом устроена детская люлька. В ней младенец.

Рядом идет Ануш.

Впереди группы Гильгамеш.

Сзади котенок. Останавливается, жалобно мяукает.

Ануш поворачивается к нему...

АНУШ
(зовет)
Миля, миля... ну что же ты7 Догоняй – догоняй, давай.

Котенок снова мяукает и бежит за группой.

НАТ. ВЫСОКИЙ БЕРЕГ ШИРОКОЙ РЕКИ. ДЕНЬ.

Место на берегу: степное. Берег высокий. С берега открывается панорама: лента реки, равнины, леса.
Панорама показана так, что зрителю понятно: это - Россия!

На берегу растут несколько берёз. Под ними установлена палатка.

Вход палатки откинут, виден сидящий мальчик: он играет с черным котенком, таскает вокруг себя тряпочку и котенок носится за нею. Мальчик заразительно хохочет.

Недалеко устроено кострище. Висит котелок, рядом стоит Ануш: варит еду. Оглядывается в сторону палатки, на ее лице улыбка.

Из леска неподалеку выходит Гильгамеш. На спине несет хворост. Подходит к месту.

Ануш ему кивком головы показывает на палатку. Оттуда слышен смех ребенка.
Гильгамеш стоит, смотрит в палатку.

На лице Ануш и на лице Гильгамеша выражение полного счастья. Они переглядываются. Улыбаются друг другу...

Внезапно начинает темнеть... Солнце исчезает. Темно...
Всё это так неожиданно, что Ануш застывает с поварешкой над котелком, а Гильгамеш замирает недоопустив хворост до земли.

Они тревожно смотрят в небо.

Из палатки раздается детский плач.

Ануш бросает поварешку в котелок и кидается в палатку.
Гильгамеш опускает связку, выпрямляется и смотрит в небо.

Начинает показываться край солнца, светлеет. Из палатки выходит Ануш: она держит мальчика на руках. За ними из палатки выходит котенок, он тревожно мяучит.

Светлеет. Солнце все ярче и ярче...

АНУШ
Что это, Гильгамеш? Что это было?

ГИЛЬГАМЕШ.
Совершенно серьезно)
Знак. Это был знак! Всё! Мы пришли!
(обращается к солнцу)
Понял. Я понял тебя Уту! Просьба моя...

Гильгамеш не договаривает... Раздается страшный удар грома... Люди поворачиваются в сторону грома, видят черное небо: сверкает молния и снова гремит гром. Но гроза проходит мимо, стороной...

НАТ. ТО ЖЕ МЕСТО. ДЕНЬ.

Снова панорама нам показывает тот же вид сверху, что и раньше. Но при повороте на берег, недалеко от берёз стоит бревенчатый дом. Недалеко от дома пасутся овцы. Лежит собака. На траве двора бегают мальчик и черный котенок.

Слышен стук топора.

На крыльцо выходит женщина. Она прислушивается. Смотрит на мужчину, который занят строительством.
Хорошо видно, что мужчина, оседлав бревно, обтесывает его топором. Рядом здание из бревен. Оно удивительно напоминает зиккурат.

Каждый ярус прямоугольника меньше нижнего.

С другой стороны степи приближается всадник. Крепкий мужчина с открытым лицом. Русые волосы. Подъезжает. Спешивается.

ВСАДНИК
Бог в помощь!

Гильгамеш встает, разгибает спину, рассматривает всадника.

ВСАДНИК
Может, подсобить чем?

ГИЛЬГАМЕШ
Если особо не спешишь, подсоби!

ВСАДНИК
Да нет, времени хватает!

Всадник привязывает коня, из притороченной сумки достает топор. Плюет на ладони...

ВСАДНИК
Показывай, хозяин, что делать!

ТИТР:

Наши дни.

НАТ. ПАНОРАМА. ВЫСОКИЙ БЕРЕГ РЕКИ. ДЕНЬ КЛОНИТСЯ К КОНЦУ. ЗАКАТ.

Сверху тот же вид, что и прежде, но появились дороги, виден автомобиль, поднимающий пыль.

Тот же высокий берег, такие же берёзы (но не те же).

Мы видим деревню. Обычную русскую деревню. Бревенчатые дома, высокие ворота, дворы. На пастбищах пасущийся скот.
Церквушку.

Отдельный вид двух домов, стоящих по-соседству. Между домами забор, разделяющий дворы. В одном месте забора, стоит большой деревянный стол. Стол стоит так, что с одной стороны скамья - в одном дворе, с другой скамья - в соседнем дворе.

В одном дворе топится баня. Виден дым из открытых дверей: баня топится по-черному. Здесь же видна кузница: в ней работает кузнец, ему помогает мальчик.



ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
(за кадром)
Гриша! Заканчивайте, скоро баня готова будет.

В соседнем дворе, в хлев заводят скотину. Мужчина стоит у дверей с хлыстом в руках. Женщина и девочка, лет десяти, хворостинами подгоняют скотину.

НАТ. ДВОР. СТОЛ. ВЕЧЕР

Сверху видны два мужчины, сидящие по обе стороны стола. На столе стоит радиоприемник; мужчины пьют пиво.

Мы слышим голос из радиоприемника:

Продолжаем новости. Вчера, в Брюсселе, на совете НАТО, было принято решение о приеме новых членов. Ими стали три бывшие советские прибалтийские республики.

ПЕРВЫЙ МУЖЧИНА
Ну! И что ты об этом думаешь? Что делают, гады, обкладывают со всех сторон!

ВТОРОЙ МУЖЧИНА
Ничего не думаю! Что думать-то? Если я с поля принесу коровью лепешку и положу во дворе, что ты скажешь?

ПЕРВЫЙ МУЖЧИНА
Скажу, что ты принес лепешку.

ВТОРОЙ МУЖЧИНА
А если я натащу сорок лепешек? И сложу их вместе?

ПЕРВЫЙ МУЖЧИНА
Скажу что это большая куча...лепешек.

ВТОРОЙ МУЖЧИНА
Вот так и с НАТО! Сколько бы они стран не собирали в одну кучу...

Из бани выходит женщина.

ЖЕНЩИНА
Баня готова, Гриша, можете идти!

ВТОРОЙ МУЖЧИНА
Сейчас, Аннушка, сейчас идем!
Ну что, Эдик? Погнали?

Первый мужчина встает и проходит в соседский двор. Он сцепляет пальцы рук, поднимает руки вверх; выворачивает ладони кверху и и с чувством потягивается.
 
Хозяин тоже встает. Он заводит руки за спину, разминается и с чувством крякает.

Обнимает соседа за плечи, они идут к бане.

Сверху и сзади видно, что хозяин прихрамывает.

ВТОРОЙ МУЖЧИНА
Мы, Эдюня, непобедимы! Понимаешь ли ты это? Кто нас когда побил?
Сейчас как жахнем парку и поглядим тогда: ***зху!

Изнутри бани мы видим приближающихся мужчин. Сначала ноги: один прихрамывает; потом лица: они все ближе...

По лбу второго мужчина проходит шрам.мужчина и лицом и шрамом похож на Энкиду.

Его друг похож на Гильгамеша.

Они входят в баню. Проходят за камеру. Теперь мы видим двор.

Видны двое детей: мальчик постарше и девочка. Мальчик светловолос, девочка скорее русая, чем темноволосая. Одеты в простую одежду деревенских ребят.

Они играют с черным котиком. Смеются.

Возле одного из домов стоят две женщины. Одеты в русские сарафаны, удивительно похожие на сарафаны богинь, только с русским орнаментом. Они ласково следят за игрой детей.

Слышны голоса женщин, они зовут детей:

ГОЛОСА
(за кадром)
Виталюшка! Нелюшка! Хватит на сегодня, пора и по домам.

За их спинами виден бревенчатый дом. Мы смотрим мимо женщин.
Смотрим по очереди на окна. На окнах аккуратные, чистые занавески. В одном окне камера останавливается.

Занавески раздвигаются, виден мальчик, рядом с ним...

За стеклом, на подоконнике стоит аквариум.

В аквариуме растет цветок, необыкновенно алого цвета.

КОНЕЦ.