Die Magie steht in den Sternen

Крестовский Мирон
В прошлом нельзя искать утешение, но всегда можно искать ответы. Каждый прожитый день становится прошлым, но по привычке сливаю его куда подальше, прячу от себя подальше, не вынося из него абсолютно ничего. Каждое общество, в котором я был, есть и буду, ничего мне не давали, не дают и не будут давать, кроме выжженных в памяти следов.

Alle reden vom Alleinsein. Ob das wohl sch;ner aussieht? Ich wollte das schon immer kapieren. Noch jetzt sp;re ich auf meinen Lippen das verdammte Alleinsein, aber was habe ich davon? Selbst das Alleinsein wird nicht helfen, wenn sich der Zeiger nicht mehr dreht.

При всех я пытался себя поставить на колени, а потом подняться. Взлеты и падения. Правда, не все это видеть хотели. Я сел на мели, и, таким образом, уходит очередная моя эпопея.

Liebe und Freundschaft sind bei mir jetzt zum Alltag geworden. Но все равно выходишь ночью на улицу и начинаешь, будто неприкаянный пес, выть на луну.

Каждый считает себя человеком, каким того еще не видел мир. Und eigentlich ;ndert die Zeit dich gar nicht. Die Zeiten ;ndern sich einfach. Es gibt ;berhaupt keinen Zusammenhang zwischen dem Lebenslauf eines Menschen und einer Era.

Подстраиваешься, но остаешься разлагаться все в той же реке, в которую однажды вступил и в ней же оступился.

Ich lebe jetzt mit meinem Seelenfrieden und dazu noch in der stillen Welt. Jeder macht sich was vor. И на этом война противоречий в моей черепной коробке передач должна закончиться.

Die Zukunft wird ‘ne neue Story schenken. Und jede Sekunde, jede Minute und jede Stunde ist schon die Zukunft.