Не имей сто рублей... или Coca-Cola со льдом

Натали Карэнт
...бывает друг, более привязанный, чем брат...

Библия.


Да, что и говорить, жизнь наградила меня друзьями и все они – разные, и всех их люблю по-своему. Муж, тоже входит в число друзей. Повезло.
От Америки до Армении и еще других стран Европы, России и Азии. Друзья дороги мне, как воспоминание, как сама жизнь, потому что эти люди разделили ее минуты, а чаще многие часы, со мной. Некоторые – в работе, другие – в отдыхе, третьи – в трудностях.

Вот например о кока-коле... раз уж начала именно с нее.
Все было так естественно.
- Натали, вы почему не пьете кока-колу? - задала мне вполне обычный вопрос одна из подруг, шведка.
Кто же знает почему мы, люди жившие и разбросанные по бывшим республикам, не взлюбили этот напиток. Пропаганда? Ну, не пили мы ее, может, не хотелось?
После вполне резонно прозвучавшего вопроса, мы с мужем задумались и не ответили на него, поэтому стали ее пить, покупая бутылочку и, каждый раз, вспоминая о Сарре.   

А вот в американской компании, когда спросили, что я буду на аперитив, мой ответ привел к громким возгласам:
- Натаща, ты – американка! - радостно воскликнул мой шеф и закусил консервой из зебры.
Часто удивлялись, что у меня характер не нордический, а откуда ему быть?!
Или например это:
- Ты мошещь это делать? - спрашивает он меня.
- В принципе, да, - отвечаю я вполне честно.
- Мошещь или в прынсипе? - допытывается мой дотошный начальник, потому как только недавно ему объяснили, что же значит это загадочное "русское" слово "в принципе". Зря, наверное.
Я же, видимо, вспоминая о всепонимающем шефе Лани ("а" такая же как и в "Ландон"), в последнее время, когда нахожу что-то потерянное, радостно провозглашаю:
- О-о! Во-от! - передавая всю палитру эмоций и акцента.

Веселость же меня поразила в ирландцах. Ну, во-первых: их прикольненький акцент английского, когда вместо того чтобы сказать нормально: "кап оф кофе" они говорят: "куп оф кофе" и так далее, заменяя "а" на "у", пока привыкнешь, честное слово, лучше переучиться и говорить с ирландским акцентом.
Во-вторых: совершенно неприхотливый жест - два пальца, когда мы говорим о цифрах и показываем. Ни в коем случае при ирландцах! Этот жест – вызов, считается неприемлемым в обществе. А все началось еще с давних времен средневековья, когда за преступление эти самые два пальцы отрезались и люди не могли охотиться, в лесу, например, потому как именно этими двумя пальцами натягивалась тетива лука. Вот с тех пор и пошло: эй, дружок, смотри, у меня еще пальцы остались!
А мы, сидя за одним столиком со шведами, Мадлен и Кристофером, заказывая кофе, дразнились:
- Куп оф кофе, плиз, ор нот, ту купс! - и показывали ему два пальца, улыбаясь, на что Тарент, с печалью на лице, качал головой: ах, какие же вы, русские и шведы, не воспитанные. Зато мы на своей территории, ну, это я о нас с мужем.

Зато, на себе испытала, что значит: прощаться, будто увидимся завтра и встречаться как-будто не виделись сто лет.

О войне? О ней не хочу. Я прекрасно знаю, что мои друзья со мной воевать не будут, как и я против них. Договоренность у нас такая. На всю жизнь.

Просто иногда думается: и когда же мы поймем, что на планете Земля есть только одна национальность – человек.