Еврейская балалайка в русском балагане

Александр Фильцер
       Святой язык и русский язык
   
       *
       Вода всегда перетекает из верхнего сосуда в нижний, а менее развитая цивилизация всегда заимствует слова у более развитой. Поэтому современный русский язык в значительной мере состоит из иноземных слов.
       Напомню, что первое высшее учебное заведение в России, Еллино-греческая академия, было открыто только в 1687 году. В нем числилось тогда 76 учащихся, преподавание велось на греческом, а преподавателями были греки – братья Иоаким и Софроний Лихуды.
       *
       Вот, в качестве наглядного примера, вошедшие в русский язык иностранные слова, связанные с начальным образованием, которые сейчас воспринимаются нами как вполне русские: ШКОЛА, КЛАСС, ПОРТФЕЛЬ, РАНЕЦ, ФОРМА, ФУРАЖКА, ДИКТАНТ, КОНТРОЛЬНАЯ, КАНИКУЛЫ, ДИРЕКТОР, КАБИНЕТ, ЛАБОРАТОРИЯ, ПРАКТИКА, ТАБЛИЦА, ЛИНЕЙКА, ЦИРКУЛЬ, ПЕНАЛ, ЛИТЕРАТУРА, ОРФОГРАФИЯ, СИНТАКСИС, ГРАММАТИКА, МАТЕМАТИКА, АРИФМЕТИКА, ГЕОМЕТРИЯ, АЛГЕБРА, ФИЗИКА, ХИМИЯ, ИСТОРИЯ, ГЕОГРАФИЯ, БИОЛОГИЯ, ЗООЛОГИЯ, АСТРОНОМИЯ, ФИЗКУЛЬТУРА, МУЗЫКА.
       *    
       Иностранных слов, связанных с высшим образованием, культурой, искусством, наукой и другими областями нашей жизни, в русском еще больше и их происхождение определить довольно легко. Заимствования же из иврита иногда доказать труднее.
       Вот, как мне кажется, интересный пример.
       «Баал» - дословно значит «Хозяин». Баал, Бал, Балу, Бел, Ваал – под такими именами этот идол (языческий бог) был известен на всем ближнем востоке и, даже, в Римской империи. Что-то подобное существовало в русском язычестве, где Домовой, Леший, Водяной тоже были «хозяевами» определенных сред.
       Слово «Бал» могло входить в качестве составляющей в имена знатных людей, названия городов или какой-нибудь местности. Полководец ГаниБАЛ, царь БАЛтазар (Валтасар из книги пророка Даниэля), младщий сын царя Шаула ИшБААЛ, ИтБААЛ, сын Ахирама и царь Библа.
       Идол Баал-Зевув – дословно «Хозяин мух», превратился в Европе в слугу Сатана, Вельзевула. Можно еще добавить, что в древнем Угарите (на территории современной Сирии) бог-сын Балу имел бога-отца Дагану. Балу трагически погиб, но потом, по случаю, воскрес.
       В Торе упоминается Баал-Пеор – идол, которому поклонялись племена Моав и Мидьян (Бэмидбар 25:3,5; библия, числа 25:3,5). 
       Пророк Элияу (Илья) уничтожил 300 жрецов Баала (Млахим 1, гл. 18:40; библия, 3-кн. царств 18:40). Баалы упоминаются и в других книгах ТАНАХа.
       В русский язык вошло еврейское слово «БАЛагула» - «хозяин повозки». Бал – хозяин, агула – повозка, телега. Например, у Ивана Бунина:
«Балагула убегает и трясет меня.
Рыжий Айзик правит парой и сосет тютюн.
Алый мак во ржи мелькает - лепестки огня.
Золотятся, льются нити телеграфных струн…»
       1906-1907
       Не совсем понятно, кого Бунин называет «балагулой» – повозку или человека. Эту неточность поправляет Коржавин:
«Сальных шуток своих
всё равно не отпустит резник,
И, хлеща по коням,
уж не спеть никогда балагуле».
       1945
       *
       А теперь перейдем к нашей теме, к еврейской БАЛАлайке.
       Учитывая, что в традиции иврим Бал противостоял Всевышнему, и все связанное с ним всегда имело отрицательное значение, то слово «балалайка» можно рассматривать как «Бал лает». Ведь под балалайку обычно исполнялись непотребные тексты. А еще одно старинное название этого инструмента «БАЛАбайка» – «БАЛа байки»!
       На первый взгляд этот пример звучит не очень убедительно.
       Но есть еще слово – «БАЛАган». «Ган» на святом языке значит «сад», «БАЛАган» - «Сад Бала», как противопоставление к «Ган Эден» - «Сад Неги», рай.
      Два примера – уже не один! Но, допустим, что ячейка из двух слов тоже не доказательство. Попробуем поискать еще какие-нибудь примеры.
       А. Пушкин «Бесы», 1830
«Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам…»
       Бес – один из богов древнего Египта и Кнаана (Ханаана). И тогда русское «БАЛбес» будет значить «Хозяин Бес». Такое сочетание полностью соответствует древнему названию идола.
       «БАЛАгур» - болтун, но если знать что «гур» на иврите это детеныш животного, то получается что-то похожее на «сукин сын».
       «БАЛАмут» – «Бал мутит».
       В русском есть и другие слова, тоже имеющие похожий негативный смысл: БАЛда, БАЛАбол, БАЛовник, БОЛван, БОЛтун, БОЛьной.
Насколько убедительно выглядит это мое предположение – судить читателю.

  Из книги А. Фильцера "Еврейские истории или то, что вы не знаете о иврим", 2016