Шахматы шута

Александр Строганов
ШАХМАТЫ   ШУТА
Метаморфозы нового времени
в двух действиях



ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

МИХАИЛ
ИЗОЛЬДА
ВИКТОР
СТАРУХА
ЛЕЛЯ
ИНДУС
СЛОН

 

Сергею Серову

ДЕЙСТВИЕ   ПЕРВОЕ


Огромная комната густо населена предметами и платьями, располагающимися в полном беспорядке, что скрадывает ее подлинные размеры. Создается ощущение, будто нечем в комнате этой дышать. Платья отличаются  безрадостными расцветками в духе школьной формы прежних времен. Сваленные и углу простыни желты. Посередине – двуспальная кровать с металлическими шарами в изголовье. Перпендикулярно ей располагается еще одна кровать на колесиках, напоминающая гигантскую люльку. В люльке старуха. Судя по тому, что рядом находится больничное судно, старуха  не ходит. Интерьер оживляют большие первоначально лакированные, но со временем потрескавшиеся и растратившие цвет некогда слоновой кости и гранатовые кубики. В старом смешном кресле Изольда, женщина лет сорока, ярко накрашенная, в коротком, будто надетом не по росту халатике. Она курит, стряхивая пепел прямо на пол. На авансцене, на одном из кубиков Михаил, мужчина лет тридцати, в костюме, когда-то претендовавшем на элегантность, теперь пригодном для домашнего использования. Костюм надет на голое тело.
Долгая напряженная тишина прерывается резким звуком, такой звук производит неисправная канализация, когда бы его усилили во сто крат. Старуха в люльке кричит, Изольда и Михаил  вздрагивают. Вновь воцаряется тишина.

ИЗОЛЬДА и МИХАИЛ (Одновременно.) Я поставлю кофе.

Никто из них, однако, не трогается с места.
Михаил достает из кармана папиросу, закуривает.

ИЗОЛЬДА Прекрати курить в комнате свои гадкие папиросы. Я задыхаюсь. Ты знаешь, что у меня астма. Выйди в коридор и там кури. Сколько  раз можно повторять одно и то же?!

Михаил достает из кармана пустой спичечный коробок, стряхивает  в него пепел и продолжает курить. Изольда безнадежно вздыхает.

СТАРУХА (Голос-стон.) Иза-а! (Пауза.) Иза-а-а!... Иза-а-а-а-а!!!
ИЗОЛЬДА Ну что вам, мама?
СТАРУХА Иза-а!
ИЗОЛЬДА Господи, когда все это кончится?!
 
Изольда подходит к кровати, берет судно, наклоняется.
Слышно как мочится старуха.
Процедура завершена. Судно ставится на прежнее место.

ИЗОЛЬДА (Михаилу.) Вымой.
МИХАИЛ (С трудом отрываясь от своих дум.) Что?
ИЗОЛЬДА Пойди и вымой судно.
МИХАИЛ Да, да. (Берет судно и выходит из комнаты.)

Изольда усаживается в кресло.
Михаил возвращается, усаживается на свой кубик.
Пауза.
Пауза прерывается все тем же резким звуком.
Старуха кричит. Изольда и Михаил вздрагивают.
Пауза. 
Изольда подходит к плите, ставит кофе.

ИЗОЛЬДА Я поставила кофе.
МИХАИЛ Угу.
ИЗОЛЬДА А ты хочешь кофе? (Пауза.) Ты снова будешь молчать весь день?
МИХАИЛ Что?
ИЗОЛЬДА Ничего.
СТАРУХА Иза-а-а!

Доведенный до автоматизма ритуал с судном повторяется при полном молчании. Действия персонажей напоминают театр марионеток.

ИЗОЛЬДА Ах ты, черт, кофе убежал. Все заново. Тебе не кажется, что она часто мочится?
МИХАИЛ Она реагирует на твой голос.
ИЗОЛЬДА Негодяй, она реагирует на трубу.
МИХАИЛ На слона.
ИЗОЛЬДА На трубу.
МИХАИЛ На слона.
ИЗОЛЬДА На трубу… Ты несешь эту чушь про слона уже десять лет только для того, чтобы не затруднить себя вызвать сантехника… Мать пожалей, она уже обезвожена.
МИХАИЛ Она обезвожена оттого, что ты постоянно пичкаешь ее своим кофе, а кофе, да будет тебе известно, мочегонное средство… И еще твой голос.
ИЗОЛЬДА Что тебе дался мой голос?
МИХАИЛ Голос резкий, мешает сосредоточиться, нарушает тишину.
ИЗОЛЬДА Ты совершенно тронулся.

Изольда заново ставит кофе.

МИХАИЛ (Погружен в свои мысли.) Я совершенно тронулся.
ИЗОЛЬДА Сам признаешь.
МИХАИЛ (Погружен в свои мысли.) Сам признаю.

Михаил вскакивает и с азартом расставляет кубики в новом порядке.

МИХАИЛ Кажется, так будет лучше… Взгляни-ка, Изольда, так лучше, как тебе кажется?
ИЗОЛЬДА Отстань от меня со своими кубиками за ради Бога! За что, Господи, ты наказал меня мужем – идиотом?
МИХАИЛ Бывшим мужем – идиотом.
ИЗОЛЬДА Кофе готов.
МИХАИЛ Определенно, так лучше.
ИЗОЛЬДА Почему я мучаюсь с твоей матерью, с тобой?.. в этой дыре… столько лет…
МИХАИЛ Ты свободна. Ты даже юридически свободна. Ты вольна распоряжаться собой как тебе заблагорассудится. Покидай дыру, ступай куда тебе хочется и с кем тебе хочется.
ИЗОЛЬДА Без меня вы здесь сгинете. Сначала умрет старая, потом – ты. От голода умрете, понимаешь?.. А может быть наоборот, сначала ты, а потом старая. Она очень крепкая и часто мочится, значит, организм исправно работает.
МИХАИЛ Нет, не то. Не могу ухватить главное… Вот посмотри. Здесь асимметрия слева. Но это умышленно. Слева так и должно быть, потому что слева… А справа? Справа напротив должна быть симметрия... А что получается?.. Никак не могу ухватить главное… Думаю, гармония недостижима… Что скажешь?.. Надежда умирает последней?.. Оптимист… Оптимистка… Гармония – промысел Божий. А что мы?.. И кто мы?.. Вот здесь наши с тобой проблемы. Порождение… порождение… Комбинаторика, туды ее в качель… Прости, Господи!.. Вроде бы вот уже получается, но всякий раз что-то ускользает в последний момент...
ИЗОЛЬДА Идиот, кофе будешь?
МИХАИЛ Пару глоточков.
ИЗОЛЬДА (Язвительно.) Может быть, ты кушать хочешь?
МИХАИЛ (Не замечая иронии.) Так, не особенно.
ИЗОЛЬДА А если бы ты даже и особенно захотел, кушать в доме нечего. Жалование нам опять не дали и на той неделе не дадут. Ты денег не зарабатываешь. Ты с утра до вечера в кубики играешь, а я голая хожу.
Пауза.
МИХАИЛ Бедная, бедная Изольда, совсем голая. Одеть нечего. Одеть нечего. (Принимается срывать со стен платья и бросать их на пол.) Нечего одеть! Нечего одеть! Совсем голая! В лучшем случае ты два раза надеваешь платье, затем оно отправляется в домашний музей… Коко, лучше не скажешь… Не зря Коко. Имена не так просто нас выбирают… Коко, Фуфу, Куку…
ИЗОЛЬДА Что ты мелешь?
МИХАИЛ Здесь жили книги!.. Книги!.. Где мои книги?! Здесь раньше жили… Где?.. В мешках на балконе!.. Они погибают! Теперь здесь поселилось тряпье… фук и кряк!
ИЗОЛЬДА Успокойся, недоумок, я – женщина.
МИХАИЛ Кто ты?
ИЗОЛЬДА Женщина, и весьма привлекательная.
МИХАИЛ И кого же ты привлекаешь?
ИЗОЛЬДА Никого не привлекаю.
Пауза.
МИХАИЛ Ты задушила меня своим тряпьем.
ИЗОЛЬДА Сделай пару глоточков кофе.
МИХАИЛ Ты споила меня своим кофе. Я уже ненавижу этот кофе. И тебя, видишь ли, ненавижу… Голая! Иди на панель, на одежду заработаешь…  И вообще, катись на все четыре стороны. Забирай тряпье и катись! Без тебя проживем.
ИЗОЛЬДА (Невозмутимо.) Не проживете.
МИХАИЛ Проживем.
ИЗОЛЬДА Не проживете.
МИХАИЛ (Неуверенно.) Проживем.
ИЗОЛЬДА Не проживете. Сделай пару глоточков кофе.

Михаил берет чашку и пьет кофе.

МИХАИЛ У меня уже сердце болит от кофе.
ИЗОЛЬДА Вот и хорошо. У тебя случится инфаркт, ты умрешь, мне будет легче, я отдохну.
МИХАИЛ (Беззлобно.) Гадина.
ИЗОЛЬДА Вот мы и успокоились… Иди, Мика, играй в кубики. (Целует его в лоб.)
МИХАИЛ Да, да, я отвлекся.
ИЗОЛЬДА Вот, не отвлекайся, потеряешь комбинацию.
МИХАИЛ Что ты понимаешь в этом? (Усаживается на кубик, закуривает.)
ИЗОЛЬДА (Скороговоркой.) Прекрати курить в комнате свои гадкие папиросы. Я задыхаюсь. Ты знаешь, что у меня астма. Выйди в коридор и там кури. Сколько раз можно повторять одно и то же.

Комната наполняется сизой дымкой. Старуха кашляет.

МИХАИЛ Сколько времени?
ИЗОЛЬДА Вы куда-нибудь спешите?
МИХАИЛ Я спросил, сколько теперь времени?
ИЗОЛЬДА Пятый час.
МИХАИЛ (Вскакивает.) Как, пятый час?!
ИЗОЛЬДА Без пятнадцати пять.
МИХАИЛ Что же его до сих пор нет?
ИЗОЛЬДА Кого?
МИХАИЛ Виктора, кого же еще?

В глазах Изольды ужас.

ИЗОЛЬДА Виктора?!
МИХАИЛ Виктора, Виктора.
ИЗОЛЬДА Он что, опять придет?
МИХАИЛ Ты догадлива. Но что-то он опаздывает. Мы договорились на четыре, на четыре ровно, а сейчас без пятнадцати пять, ты говоришь?
ИЗОЛЬДА Я просила тебя, чтобы этого человека здесь больше не было. Я просила тебя, если тебе нужно встречаться с этим алкоголиком, берите кубики и мотайте куда угодно. Идите играть на улицу.
МИХАИЛ Что-о-о?!
ИЗОЛЬДА То, что слышал.
МИХАИЛ Из уважения к тебе я сделаю вид, что ничего не слышал.
ИЗОЛЬДА Напрасно.
МИХАИЛ Нет, не напрасно.
ИЗОЛЬДА Напрасно.
МИХАИЛ Нет, не напрасно.
ИЗОЛЬДА Напрасно.
МИХАИЛ Это – моя квартира.
ИЗОЛЬДА Не забывай, я тоже здесь прописана.
МИХАИЛ То, чем мы занимаемся с Виктором очень важно. Ты, как женщина, не способна понять, оценить всю важность нашего дела. Это не просто игра, это не игра вообще. От этого зависит все… будущее, прошлое, все… надежды… все… Господи! Кому я это объясняю?! Зачем я это объясняю. Кому? Тебе. Той, кому все равно не растолковать. Хоть умри здесь, хоть умри... хоть… Прошу, умоляю, занимайся своими женскими делами, готовь пищу, стирай, вари кофе, болтай с подругами.
ИЗОЛЬДА Дивная мысль.
Пауза.
МИХАИЛ Что «дивная мысль»?
ИЗОЛЬДА Я приглашу подруг.
МИХАИЛ Ты с ума сошла!
ИЗОЛЬДА Не я.
МИХАИЛ А кто?
ИЗОЛЬДА Угадай с двух раз.
Пауза.
МИХАИЛ Вы же все нарушите, помешаете...
ИЗОЛЬДА Ничуть. Вы играете в кубики, мы занимаемся женскими делами.
МИХАИЛ Какими, черт, женскими делами?
ИЗОЛЬДА Болтаем.
Пауза.
МИХАИЛ Но ведь у нас только одна комната!
ИЗОЛЬДА Я приглашу только Лелю.
Пауза.
МИХАИЛ Ты хочешь добить меня.
ИЗОЛЬДА Меняю Лелю на Виктора.
МИХАИЛ Как можно сравнивать?
ИЗОЛЬДА А что? они стоят друг друга… Наступит искомая гармония… У тебя желтых и черных кубиков поровну? Вот и нас должно быть поровну.

Михаил задумывается.

МИХАИЛ А старая?
ИЗОЛЬДА Она – битая фигура, она не в счет.
МИХАИЛ Она не битая фигура!
ИЗОЛЬДА Битая.
МИХАИЛ Не битая!
ИЗОЛЬДА Битая, битая, не спорь… Впрочем, я согласна на ничью… Отложим поединок. Ни Виктора, не Лели.
МИХАИЛ Гадина.
ИЗОЛЬДА Идиот.
МИХАИЛ Гадина.
ИЗОЛЬДА Идиот.

Михаил усаживается на кубик, обхватив голову руками.
Пауза.
Изольда бесшумно удаляется из комнаты.
Через некоторое время возвращается в розовых чулках с розочками. На ее лице улыбка манекенщицы.

ИЗОЛЬДА Мика.
МИХАИЛ Отстань от меня.
ИЗОЛЬДА Мика.
МИХАИЛ Что ты хочешь?
ИЗОЛЬДА Посмотри на меня.

Михаил оборачивается. Долго смотрит. Изольда принимает разнообразные позы.

МИХАИЛ Что это значит?
ИЗОЛЬДА Как тебе?
МИХАИЛ Что, «как тебе»?
ИЗОЛЬДА Как тебе мои новые чулочки?
МИХАИЛ Это неспроста.
ИЗОЛЬДА Что неспроста?
МИХАИЛ Неспроста ты надела сейчас эти чулки.
ИЗОЛЬДА Да, это что-то значит.
МИХАИЛ Что же это значит?
ИЗОЛЬДА Я нравлюсь тебе?
МИХАИЛ У тебя красивые ноги. Я всегда говорил тебе об этом.
ИЗОЛЬДА Ты можешь ответить мне на один интимный вопрос?
МИХАИЛ Постараюсь.
ИЗОЛЬДА Я пробуждаю в тебе еще желание?
МИХАИЛ Неожиданный поворот.
ИЗОЛЬДА Что же здесь неожиданного? Ты только что отмечал разницу между мужчиной и женщиной. Меня это тронуло. Я задумалась. И, знаешь, к какому выводу пришла? Мы не только соперники, готовые уничтожить друг друга на страшном турнире жизни, мы еще и партнеры. Мы же не можем друг без друга. Не будь меня, тебе ведь, Мика, и кубики не нужны станут? Вот так я поразмыслила и решила, дай, думаю, покажусь Мике в своих новых чулочках, может быть, он вспомнит, что мы еще и партнеры.
Пауза.
МИХАИЛ Я чувствую, что ты говоришь какие-то очень примитивные вещи, но мне сложно понять.
ИЗОЛЬДА Поясняю. Мне интересно, хочет ли меня еще мой муж хоть иногда?
МИХАИЛ Бывший муж.
ИЗОЛЬДА Ну хорошо, хочет ли меня хоть иногда мой бывший муж?
Пауза.
МИХАИЛ Что с тобой, Изольда?
ИЗОЛЬДА Подойди ко мне, подойди, не бойся.
МИХАИЛ Да что с тобой? мы не притрагивались друг к другу уже тысячу лет, если ты это имеешь ввиду.
ИЗОЛЬДА Именно это я имею ввиду. Подойди.
Пауза.
МИХАИЛ Мне казалось, что мы уже больше никогда...
ИЗОЛЬДА Но это неверно, это нехорошо.
МИХАИЛ Конечно нехорошо, конечно нехорошо, ты же знаешь, мужчины от этого даже болеют, может быть, некоторые и умирают. Я пытался, ты не хотела, тебе было неприятно.
ИЗОЛЬДА Мы живем в век метаморфоз. Все меняется.
МИХАИЛ Нет, все же это неспроста. Этого не может быть.
ИЗОЛЬДА Может, Мика, еще как может.
Пауза.
МИХАИЛ Значит мы живем в век метаморфоз?
ИЗОЛЬДА Именно, мой славный Мика.
МИХАИЛ Отчего же тогда ты не веришь в слона за стенкой?
ИЗОЛЬДА А, может быть, я просто для вида сопротивляюсь тебе, а сама верю. И мучаюсь мыслью, как напоить его, бедняжку, он так жалобно просит пить.
МИХАИЛ И есть просит.
ИЗОЛЬДА И есть.
Пауза.
МИХАИЛ И что ты придумала?.. признайся, придумала же что-нибудь?.. ты ведь выдумщица, как все женщины… Чур, только не разрушать стенку, можно его поранить.
ИЗОЛЬДА Но ведь он – шахматный слон.
МИХАИЛ Конечно шахматный, но настоящий. Не какая-нибудь копия, что встречается на бездарных плоских досках.
ИЗОЛЬДА Будем думать вместе, еще и еще… А теперь иди ко мне.

Михаил неуверенно подходит к Изольде, робко обнимает ее.

ИЗОЛЬДА Хорошо моему Мике?
МИХАИЛ Давно не было так хорошо. И что мы раньше до этого не додумались?
ИЗОЛЬДА Ты был занят собой… Видишь, вдвоем веселее.
МИХАИЛ Вдвоем веселее, точно.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Мы с тобой будем любить друг  друга.
МИХАИЛ Любить друг  друга.
Пауза.
ИЗОЛЬДА А потом вместе играть в кубики.
МИХАИЛ Вместе играть.
ИЗОЛЬДА Только ты и я.
МИХАИЛ Только ты и я.
ИЗОЛЬДА И больше никого.
МИХАИЛ И больше никого.
ИЗОЛЬДА Никому не откроем дверь.
МИХАИЛ Никому не откроем дверь. (Плачет.) Мама, мамочка моя.

Раздается уже знакомый резкий звук.
Изольда и Михаил вздрагивают. Кричит старуха.
Громкий стук в дверь.

ИЗОЛЬДА (Шепотом.) Не откроем.
МИХАИЛ (Шепотом.) Это же Виктор!
СТАРУХА Из-за!
ИЗОЛЬДА Все, конец! (Отправляется открывать дверь.)

Михаил с потерянным видом исполняет ритуал со старухой.
Изольда открывает дверь.
Появляется страшного вида седовласый горбатый мужчина с огромной сумкой.

ВИКТОР (Здесь и в дальнейшем заикается. Изольде.) Таких как ты я убивал, убиваю и буду убивать. (В голосе металл.) Дядя Витя, мастер спорта по классической борьбе. (Милая улыбка.) Здравствуй, золотце. (Пытается поцеловать Изольду, та уклоняется.) Мика дома?
ИЗОЛЬДА Нет.
ВИКТОР А кто там с судном возится?
ИЗОЛЬДА Совсем другой мужчина.
ВИКТОР Похож на Мику… как брат-близнец… Привет, Мика, извини, я задержался. На улицах неспокойно, вы сегодня из дому не выходите  от греха, хлипкие вы у меня. (Отодвигает Изольду в сторону  и проходит в комнату.) Опасные места прошел, а уже ближе к вашему дому задумался, расслабился, наверное, проскочил кварталов пять, пришлось возвращаться. Потом встретил кое-кого, это – сюрприз, на десерт. (Громко и неприятно смеется.) Вспомнил, что ты голодом сидишь, а я нынче при деньгах, а гениев кормить надо. Взял вина, снеди всякой. Когда это мои мальчики принесут ужин? Ну, как у тебя получилось что-нибудь?
СТАРУХА Из-за!
ИЗОЛЬДА Мама, вы же только что!
МИХАИЛ Я пролил, у нее постель мокрая.
ИЗОЛЬДА Даже этого не можешь.
ВИКТОР Он может такое! Он – гений! Ну, как ваша старушенция? Вижу, вижу, жива еще. Не хворает? (Заглядывает в люльку.)

Старуха кричит.

ВИКТОР Она мочится.
ИЗОЛЬДА Она, когда испугается, всегда мочится.
ВИКТОР Славная старушенция.
СТАРУХА Из-за!

Изольда и Михаил исполняют ритуал.
Виктор внимательно рассматривает  чулки Изольды.
Ритуал завершен.

ВИКТОР Изольда, свет очей моих, как ты хороша!
ИЗОЛЬДА К сожалению, Виктор, никто кроме вас не в состоянии оценить этого.
ВИКТОР Грубые невежественные люди. Не обращайте на них внимания. Главное, что я сумел оценить, а этого, поверьте, удостаивается не каждый. Ах, хороши ножки, да и вообще – вы прелесть. Выходите за меня замуж. Вам такого мужа больше нигде не найти.
МИХАИЛ Я вот пытался тут сегодня...
ВИКТОР Ну так как, юная леди?
МИХАИЛ Виктор, прекрати. Взгляни на композицию.
ВИКТОР До композиции ли мне сейчас, брат мой. Ты посмотри, какая фемина!

Изольда выходит из комнаты. Виктор смеется.

МИХАИЛ Ну вот, теперь она обиделась и не даст нам поработать.
ВИКТОР Какая может быть работа на пустой желудок. (Выкладывает на кухонный столик хлеб, колбасу, сыр, вино.) Зови фемину, давайте пировать, а уж затем и за работу. Ты не спеши, я сегодня в ударе уж задам тебе жару. Еще  наработаемся. Пока отдохни. Изольда, где ты, орхидея?! Уж стол накрыт!

Изольда появляется в черном платье до пят, без признаков какой-либо косметики на сделавшемся очень бледным лице.

ВИКТОР О-о! Так вы еще прекрасней. Появилась строгость. Но, знайте, обилие одежды подчеркивает первозданную наготу женщины. К столу, друг мой, Мика. Дурак придумал, что гений должен быть голодным. Угощайтесь и вы, нимфа. (Наливает себе стакан вина и, не снимая ботинок, заваливается на супружеское ложе.)

Изольда и Михаил с жадностью едят.

ИЗОЛЬДА А вы что же, Виктор?
ВИКТОР Я на винной диете.
МИХАИЛ (Не переставая жевать.) Напрасно, напрасно ты, Виктор, все так вкусно. Где ты оторвал такой вкусный сыр? Вино подчеркивает его остроту. Я понимаю теперь французов, уж они знают толк в пище. А в Грузии? В Грузии тоже, мне кажется, любят сыр с вином. Я бы с удовольствием жил в Грузии. И колбаса, какая, однако, нежная колбаса, мне кажется, только в раннем детстве едал я такую вот нежную колбасу. Докторской называлась. А эта какая-то другая, но вкус очень напоминает тот, из детства. Однако, ты ведь потратился, а мы сейчас...
ИЗОЛЬДА Сколько мы вам должны? Не стесняйтесь, скажите… мы, быть может, чуть позже… жалование задерживают.
ВИКТОР Ну что вы, как можно? я от чистого сердца. Разбогател немного.
ИЗОЛЬДА Тогда хотя бы присоединяйтесь к нам, а то, неловко как-то.
ВИКТОР Не стесняйтесь, друзья мои, я на самом деле на винной диете.

Подходит к столу, наливает себе еще вина и вновь ложится.

СТАРУХА Из-за!
ИЗОЛЬДА Как хочешь, я, пока не поем, никуда не пойду.
МИХАИЛ Подождет.
Пауза.
ВИКТОР Я узнаю, что она хочет.

Виктор поднимается с кровати и подходит к люльке. Старуха кричит.

ВИКТОР По-моему, мочится.
ИЗОЛЬДА (Не отвлекаясь от ужина.) Она постоянно мочится.

Виктор вновь заваливается на постель.

ВИКТОР Обожаю наблюдать, когда люди едят. Человек, поедающий пищу, сам того не замечая, раскрывается полностью. Совершенно беззащитен в это время, беззащитен и наивен как ребенок. Я не о тех грубых наблюдениях, что позволяют определить, насколько объект голоден, но о более тонких, выявляющих черты характера, наклонности, принадлежность к определенному сословию. Знаете ли вы, что в зависимости от того, как человек ужинает, с большой  степенью вероятности я могу определить даже национальность  и район, где он родился. При этом ему можно не говорить вовсе. Звуки жующего рта обладают, как бы лучше выразиться, гипнозом что ли. От человека жующего исходит особая аура. Совсем несложно отличить злого, вредного человека от какого-нибудь безобидного добряка, кутилу от зануды. Пройдите по столовым, ресторанам, буфетам, кафе, просто понаблюдайте. Уверяю вас, прически, платья, даже манеры обманчивы, голова над тарелкой и руки никогда не введут в заблуждение. Если объект располагается к вам спиной, вы можете видеть его затылок, уши, желваки, локти. Никогда не спутаете увальня и игрока, женщину строгих правил и пустышку. Если же объект обращен лицом к вам, вы и вовсе на высоте положения, перед вами его глаза, пальцы, рот, наконец, рот-предатель, который, вступая в борьбу с куском бифштекса, в доли секунды развеет любые сомнения в сущности его хозяина. Будь моя воля, я бы сутки напролет занимался своими наблюдениями. Это очень, очень приятно и поучительно.
ИЗОЛЬДА (С полным ртом.) Так же нельзя, Виктор. Мы едим, а вы нас анализируете и видите насквозь.
ВИКТОР Что вы, друзья мои, разве вы для меня загадка? Я говорил о случайных едоках в столовых, ресторанах...
МИХАИЛ Буфетах, кафе...
ВИКТОР Да, именно, буфетах, кафе.
МИХАИЛ Налей себе еще вина.
ВИКТОР Да, ты прав, разговорился тут с вами, а про диету совсем забыл.

Поднимается, подходит к столу, наливает себе вина.

СТАРУХА Из-за!
ВИКТОР А старушенции вы не хотите оставить?
МИХАИЛ Она питается исключительно кофе.
СТАРУХА Из-зааа!
ИЗОЛЬДА Подождите, мама!
МИХАИЛ Надо бы ей оставить, Изольда.

Люлька приходит в движение. Показывается голова старухи, затем ее руки. Она переваливается через край и оказывается на полу. На ней  ветхая ночная рубашка, мятый капор, она необыкновенно худа, живые глаза. Старуха неловко поднимается на ноги и неуверенными шагами направляется к столу.
Едоки в ужасе. Они неподвижны. Старуха медленно заворачивает в клеенку оставшиеся на столе продукты и отправляется обратно в кровать.

СТАРУХА Гражданская война… Гражданская война. Гражданская война.

Виктор смеется до слез.

ИЗОЛЬДА Что это было?
МИХАИЛ Это была мама.
ИЗОЛЬДА Она ходит?
ВИКТОР (Пытаясь подавить смех.) Это все кофеин. Чудодейственное средство. И много она употребила сегодня кофе?
ИЗОЛЬДА Она ходит?

Вновь показывается голова старухи.

СТАРУХА Из-за! (Она протягивает из кровати кусок колбасы.) Иза, на.
ИЗОЛЬДА Она еще издевается. Сколько лет она водила нас за нос?
МИХАИЛ Просто она пошла на поправку. Это прекрасно.
ВИКТОР Кофе и голодание, голодание и кофе. Исключительный результат.
МИХАИЛ Мама пошла на поправку, мама пошла на поправку. (На глазах у него слезы умиления.)
ИЗОЛЬДА Сколько лет вы водили нас за нос, мама?
МИХАИЛ Что ты говоришь, Изольда?! Счастье какое, какое счастье!

Михаил бросается к люльке, становится на колени. Старуха с руки кормит его.
Виктор смеется.

ИЗОЛЬДА Подумать только, столько лет!
ВИКТОР (Не прекращая смеяться.) Мика, загляни в люльку, там вина нет?
МИХАИЛ (С полным ртом.) Виктор, друг, какое чудо, мама ожила! Скоро мы совсем поправимся, будем беседовать долгими вечерами, как прежде. Мама будет рассказывать из истории, из истории нашей семьи. Изольда, дорогая Изольда, подойди же к маме, подойди скорее. Возьмемся все за руки. Посмотри, она и тебе хочет предложить кусочек колбасы. (Плачет.)

Знакомый звук.

СТАРУХА Из-за!

Михаил скорбно опускает голову, поднимается с колен и медленно удаляется от люльки.

ИЗОЛЬДА Что?
МИХАИЛ Она обмочилась.
ИЗОЛЬДА Ну так пусть уберет за собой.
МИХАИЛ Как ты можешь, как ты можешь, Изольда, гадина?!
ИЗОЛЬДА Идиот. (Отправляется исполнять ритуал.)
МИХАИЛ Она много съела. Она слишком много съела и ослабела. Все вернулось на круги своя.
ВИКТОР Нет, так сразу нельзя. К пище привыкать надобно постепенно.

Изольда возвращается со свернутой клеенкой. Михаил идет мыть судно.

ИЗОЛЬДА (Расстилая клеенку.) Идите, Виктор, здесь еще осталось вино.
ВИКТОР Прекрасно, я не нарушу режим. (Принимает от Изольды бокал с вином.)

Михаил понуро подходит к столу.

ИЗОЛЬДА А ты лишаешься пищи.
МИХАИЛ (Вытирая слезы.) Почему?
ИЗОЛЬДА Ты тотчас же отправишься кормить слона, чтобы он заткнулся, наконец.
МИХАИЛ (Со вздохом.) Ты же знаешь, что это невозможно.
ИЗОЛЬДА Ничего не знаю, и знать не желаю. Чтобы больше я его не слышала. А если бы и в самом деле старуха научилась самостоятельно  ходить в туалет?
ВИКТОР В таком случае, ангел, вам пришлось бы слушать ее истории долгими зимними вечерами.
ИЗОЛЬДА И то, правда.
МИХАИЛ Ах, как было бы хорошо! И все же, Виктор, что это было, наваждение?
ВИКТОР Озарение.
МИХАИЛ В каком смысле, озарение?
ВИКТОР Ну как же, все слышали, что она сказала.
МИХАИЛ А что такого она сказала?
ВИКТОР Она сказала «гражданская война».
МИХАИЛ А-а, это? Это у нее воспоминания, реминисценции. Последние годы, когда она много говорила, жила прошлым, юностью, я бы даже сказал, ранним детством.
ВИКТОР Она имела в виду настоящее.
МИХАИЛ Но ведь она из дома не выходит, откуда ей знать?
ВИКТОР От того и говорю я, озарение. Думаю, если вы подержите ее еще на кофеине, подобные озарения  будут повторяться. Прислушайтесь к тому, что будет излагать старый человек. Может быть, откроется истина. А нам, при нашей работе, Мика, это очень даже не помешает.
МИХАИЛ И правда. Изольда, ты слышишь? Так оно и есть. Быть может, ей удастся подсказать нам решение композиции?
ВИКТОР (Загадочно.) Может быть. Очень даже может быть. Да вы кушайте, кушайте, о работе позже.
МИХАИЛ А как было бы замечательно?!
ВИКТОР То-то! Не цените вы свою старушенцию!
МИХАИЛ Что ты, мы теперь день и ночь отходить от нее не будем. Спать не будем, будем прислушиваться. Правда же, Изольда? А вдруг она что-нибудь еще скажет? Да не просто «что-нибудь», а самое что ни на есть главное. Правда же, Изольда?
ИЗОЛЬДА Идиот.
МИХАИЛ Пусть. Пусть я идиот, однако, для достижения цели ничего не пожалею. Только бы гармонию настичь, лад подобрать. Ты пойми, если мы здесь, в убогом нашем чулане, забитом пылью и тряпьем, нестиранными, пропахшими старухиной мочой простынями, где чувств уже давно нет, где цветок, если бы он даже и был у нас, засох бы, в этом самом забытом Богом уголке смогли бы найти гармонию, там, за дверью, везде все изменилось бы. Ведь люди на самом деле неплохие. И ты, Изольда, и Виктор, и даже я, хотя и причиняю тебе столько несчастий… У нас есть шанс… Вертикальные шахматы, «кубики», как ты их называешь… Композиция будет решена во что бы то ни стало… И все изменится, все абсолютно. Мы снова сможем полюбить друг  друга. Слышишь, Изольда.
ВИКТОР Не отвлекай нимфу.
МИХАИЛ Изольда, ты слышишь меня?
ВИКТОР Она ничего не слышит сейчас. Она проголодалась.
МИХАИЛ Боже, ни до кого не достучаться!
ВИКТОР А не кажется тебе, Мика, что все построено на потреблении пищи?
МИХАИЛ Как?
ВИКТОР На потреблении пищи.
МИХАИЛ Нет, нет, что ты. Пищу надобно употреблять только в силу необходимости… Вот как мы сейчас. Проголодались и едим… Если бы я не был голоден, разве стал бы я есть просто так? Для траты времени?.. Никогда… Существуют вещи посерьезнее. Комбинаторика, экзистенция, физика, метафизика.
ВИКТОР А признайся откровенно, плохо думается, когда голоден?
МИХАИЛ Соглашусь, думается не так вольно, однако если совершить над собой усилие...
ВИКТОР А зачем совершать усилие? Стоит взять, да и поесть.
МИХАИЛ Ну как же, без усилий никак нельзя. Обязательно усилия прилагать  надо. Когда я прилагаю усилия, у меня многое получается. Такое получается, что прежде я и представить себе не мог.
ИЗОЛЬДА Болтун.

В комнате появляется старик-индус в дряхлых национальных одеждах. Он бос. В руках у него инструмент наподобие дудочки. Он замирает. Завороженными глазами смотрит он, как хозяева едят.

МИХАИЛ Не слушай ее. Она всегда противоречит и мне и себе. Да вот, взять хотя бы сегодняшний день. Знаешь, что случилось? чего я смог добиться, кроме некоторых успехов в композиции?
ВИКТОР Любопытно.
МИХАИЛ Ты не поверишь, Изольда согласилась...
ИЗОЛЬДА На что я согласилась?
МИХАИЛ Изольда, можно я открою нашу маленькую тайну?
ИЗОЛЬДА Я не знаю, что ты имеешь в виду.
МИХАИЛ Все началось со смешного. Изольда приобрела себе новые чулки. Ну, знаешь, такие модные сейчас, розовые с розочками.
ВИКТОР Потрясающие.
ИЗОЛЬДА (С недоумением.) Мика, зачем об этом?
МИХАИЛ Подожди, не перебивай меня сейчас. Я не о чулках хотел.
ИЗОЛЬДА Мика!
МИХАИЛ Чулки действительно неплохие. Я никогда не возражал, чтобы Изольда делала себе покупки, даже и ненужные подчас, она все же женщина.
ИЗОЛЬДА Идиот.
МИХАИЛ Но речь пойдет не о чулках, а о том, что я проявив некоторое усилие, смог добиться. (Загадочно.) Что бы ты думал?
ВИКТОР Неужели?
ИЗОЛЬДА Не смей!
МИХАИЛ Я смог добиться ее...
ИЗОЛЬДА Не смей, тебе говорю!
ВИКТОР Дальше, дальше.
МИХАИЛ Добиться ее согласия принять участие в нашей игре.
ВИКТОР О, господи!
МИХАИЛ Ты представляешь себе?
ИЗОЛЬДА Идиот!
ВИКТОР Это правда, прекраснейшая из прекрасных?
ИЗОЛЬДА (Краснея.) Да.
ВИКТОР И какова цена?
МИХАИЛ О деньгах речь не идет.
ИЗОЛЬДА Недорого, с рук.
ВИКТОР Мне бы хотелось еще раз взглянуть.
МИХАИЛ Мне кажется, Виктор, ты не понял сути того, что я поведал тебе.
ВИКТОР Очень даже понял. Изольда купила новые чулки, и мне, как галантному кавалеру и мужчине, влюбленному в сию нимфу, хотелось бы более тщательно осмотреть покупку. Пусть лучшая из моделей продемонстрирует ее. (Заразительно смеется.)
МИХАИЛ (С облегчением.) Розыгрыш!
ВИКТОР (Продолжая смеяться.) Вот тебе и композиция, брат.
МИХАИЛ Нет же, она взаправду согласилась. Ей стало интересно.
ВИКТОР Перестань, Мика, она – женщина. Она – женщина, не больше, и не меньше. Этим все сказано. И будь любезен, воспринимай ее как женщину, а не как шахматиста… Сам подумай, зачем ей твои композиции? Ей любви хочется. Правда, божественная?
ИЗОЛЬДА (Михаилу.) Много больше, чем таскать горшки и выслушивать бредни идиота.
МИХАИЛ Позор! Какой позор!

Раздается грохот.
Кричит старуха.
Индус начинает играть на дудочке.
Изольда и Михаил испуганно смотрят на странного гостя.

ВИКТОР А-а, совсем забыл! Заговорился с вами и забыл о своем сюрпризе.
ИЗОЛЬДА Кто это?
ВИКТОР А это, прошу любить и жаловать, мой друг из далекой Индии. Беженец, я так думаю. Иду, знаете ли, к вам, и наблюдаю такую сцену. Стоит этакое чудо и на дудочке играет. Мальчишки шалят, камнями в него бросают, а ему хоть бы что. Наигрывает себе на дудочке и в ус не дует. Вот это, размышляю себе, удача. Вот это сюрприз для моих дорогих друзей! Приведу к ним, думаю, представителя древней цивилизации. Пусть отдохнет от шальных наших улиц, да и ночь скоротать ему где-то надобно. Ночью то постреливают, убьют еще, не ровен час. Вот, прошу любить и жаловать, занесла нелегкая. Откуда только к нам не бегут? А еще говорят, что у нас плохо. Вот, индусы появляться стали.
МИХАИЛ Здравствуйте.
ВИКТОР А ты напрасно с ним говоришь. Он в русском ни гу-гу. Любопытно,  что понимать, все понимает. Мы с ним в секунды общий язык нашли, а вот говорить не может. Я, Мика, так подумал, он может здорово нам в игре помочь. Обучить его будет несложно, а если не сообразит, что к чему, поддержит дух композиции древней музыкой. Она укладывается в рамки композиции. Верно, иноземец?

Не отрывая глаз от пищи, индус согласно кивает головой.

МИХАИЛ Надо бы его покормить.
ВИКТОР Что ты?! Он же йог. Они в пище совсем не нуждаются. Не нам чета, лишь бы утробу набить.
МИХАИЛ Интересный человек.
ВИКТОР Разве я привел бы кого попало?
ИЗОЛЬДА (В ужасе.) Где же мы его положим? У нас так тесно, Виктор!
ВИКТОР Во-первых, спят они стоя. Им лежачих мест не требуется. Во-вторых, он только на одну ночь. А там – ему в путь. Россия велика. Городов, что он еще не видел, много. Верно, иноземец?
 
Индус согласно кивает головой.

МИХАИЛ Интересный человек.
ВИКТОР Думаю, он может помочь в уходе за старушенцией. Им неприятный запах привычен. Одним словом, он не помешает. Мы вот его рядом со старухой и поставим. (Отводит индуса к люльке.) Пусть поиграет. Она от такой музыки уснет… Очень полезный индус.
СТАРУХА Из-за!

Изольда и Михаил, прервав трапезу, совершают ритуал.
Индус с любопытством наблюдает за ними.

ВИКТОР Одного я боюсь, как бы мальчишки не выследили, куда он пошел. Могут ворваться, напакостить, игру нарушить. Уж больно им наряд его понравился. Ну, да ладно, Бог не выдаст, свинья не съест. Верно, иноземец?

Индус согласно кивает годовой.
Где-то неподалеку  звучит ружейный выстрел.
Индус навзничь падает на пол. Виктор поднимает его.

ВИКТОР Не бойся, иноземец. Вечереет. (Активно жестикулирует руками.) Это – далеко. Это не опасно. Обыкновенное дело. Кто-то кого-то убил или застрелился. Вечереет. (Обращаясь к Изольде.) Напугался иноземец. (Индусу.) А ты играй, играй.

Индус покорно играет.
Виктор неожиданно останавливает его. Наклоняется к люльке.

ВИКТОР Вы не слышали ничего?
ИЗОЛЬДА Нет.
ВИКТОР Будто бы она что-то сказала.

Михаил подбегает к люльке. Прислушивается.

МИХАИЛ Не слышу, ничего не слышу. Тебе не показалось?
ВИКТОР Как будто что-то шепнула.
МИХАИЛ Как же ты не расслышал? Это так важно! Надобно сосредоточиться. Надо быть начеку.

Изольда закуривает.
Михаил закуривает.

ИЗОЛЬДА (В кресле.) Прекрати курить в комнате свои гадкие папиросы. Я задыхаюсь. Ты знаешь, что у меня астма. Выйди в коридор и там кури. Сколько раз можно повторять одно и то же.

Изольда закрывает глаза.

ВИКТОР (Обращаясь к индусу.) Играй, иноземец. Играй тихонечко.
МИХАИЛ Интересный человек. Хорошо бы обучить его правилам композиции. Он может совсем иначе мыслить. У них совсем иначе все устроено. И время иначе проистекает. Да что я такое говорю?! «Хорошо бы обучить его правилам композиции». Не мы его, он нас учить должен. Ведь это они шахматы придумали.
ВИКТОР Однако мы их в искусстве том превзошли.
МИХАИЛ Это – так. Это, конечно, так, но это – парадокс. Хотя, если совершить усилие, я смогу объяснить этот парадокс.
ВИКТОР Любопытно.
МИХАИЛ Они – древняя цивилизация?
ВИКТОР Древняя.
МИХАИЛ Мы – молодая?
ВИКТОР Совсем молодая.
МИХАИЛ Они совершили полуоборот.
ВИКТОР Как это понять?
МИХАИЛ Все движется по вертикальному кольцу. Я разве еще не делился с тобой этим своим открытием?
ВИКТОР Впервые слышу об этом.
МИХАИЛ Так вот, не по спирали, как думают многие, а по кольцу.  Вертикально расположенному кольцу. Они совершили полуоборот и теперь натурально возвращаются к точке отсчета. Мы же где-то посередине полуоборота. Стало быть, они только приподнимаются к той плоскости, куда мы уже скатились в стремлении  к совершенству. Совершенству во всем, в том числе и в шахматах.
Пауза.
ВИКТОР Ты – гений, я всегда это говорил.  Будет у нас композиция, зуб даю!
МИХАИЛ Обязательно будет!
ВИКТОР И никакие иноземцы нам не нужны. Пусть играют себе на дудочках.

Тихая восточная музыка. Изольда, не выпуская из рук сигареты, спит в своем кресле. Михаил и Виктор мечтательно молчат.
В комнату врывается огромная вульгарного вида женщина с охотничьим ружьем. Индус падает на пол.

ЛЕЛЯ Какой зверинец! Жутко есть хочется! Изольда, у тебя вкусно пахнет. В кои это веки?

Изольда, вздрагивает, открывает глаза.

ИЗОЛЬДА Леля, дорогая! Ты услышала мой внутренний голос!

Изольда порывисто обнимает Лелю.

ВИКТОР Человек с ружьем. Очень мило.
МИХАИЛ Все пропало. Композиции не будет.
ВИКТОР Кто это?
МИХАИЛ Леля, несчастье нашей семьи. Из-за нее мы с Изольдой больше не муж и жена.
ВИКТОР Любопытно. Дивный экземпляр.
ЛЕЛЯ Ну, будет обниматься. Вижу, обижали тебя здесь. Но ты, сперва, покорми гостью, хозяюшка, а там и обниматься и разбираться будем.
МИХАИЛ Все пропало.
ВИКТОР Напротив, игра обещает быть интересной. Силы равны!
МИХАИЛ Она, как и Изольда ненавидит вертикальные шахматы.
ВИКТОР А мы начнем с обычных, любительских, по-домашнему.
ЛЕЛЯ А это кто там, на полу, индус, что ли?
ИЗОЛЬДА Беженец, к нам на огонек.

Михаил бережно поднимает индуса. В глазах хозяина солидарность с угнетенными народами мира.

ЛЕЛЯ Вы получили наследство от тети в Одессе?

Леля подходит к индусу и в упор разглядывает его. В глазах индуса страх. В глазах Михаила ненависть. Виктор улыбается.

ЛЕЛЯ Беженцев принимать стали?.. Хорош. Ничего не скажешь… И что, на дудочке играет?
МИХАИЛ Это – не дудочка, Леля. Это народный инструмент… чтобы ты знала.
ЛЕЛЯ Откуда же мне знать такие вещи, с моими-то куриными мозгами, кажется так ты оцениваешь мой интеллектуальный уровень?
МИХАИЛ Мне, собственно, некогда заниматься непродуктивной работой.
ЛЕЛЯ Ну-ну, пой, соловей.
ВИКТОР (Подходит к Леле.) Таких как ты, я убивал, убиваю и буду убивать. Дядя Витя, мастер спорта по классической борьбе.

Леля невозмутима. Михаил, прикрыв рот рукой, тихонько хихикает.

ЛЕЛЯ (Направляя ружье на Виктора.) Довольно гадко отрекомендовались. Начните сначала.
ИЗОЛЬДА Это он так шутит. Он всегда так шутит, когда приветствует кого-нибудь… На самом деле он славный. Мастер спорта…. Вот весь этот пир устроил нам Виктор.
ЛЕЛЯ (Опускает ружье.) Это меняет дело. Вы при деньгах, Виктор?
ВИКТОР Если вы насчет покушать, я заказал. (Смотрит на часы.) Минут через тридцать принесут мои мальчики. Думаю, вам понравится.
ЛЕЛЯ О-о! Вам мальчики пищу приносят? Я имею дело с фундаментальным человеком?

Леля изучает Виктора. Был  бы уместен лорнет.

МИХАИЛ Фундаментальнее тебя, Леля я еще не видал ни одной особи. Женского пола, разумеется.
ЛЕЛЯ Изольда, попроси эту особь неизвестного пола помолчать.
ИЗОЛЬДА Не обращай на него внимания.
ЛЕЛЯ (Обращаясь к Виктору.) У вас дорогая машина?
ВИКТОР Я предпочитаю ходить пешком.
ЛЕЛЯ (Трогая его горб.) Понимаю. Что делать? Я тоже стараюсь похудеть. Ничего не помогает.
ВИКТОР Винная диета.
ЛЕЛЯ Что, простите?
ВИКТОР Я говорю, винная диета очень хороша. Никаких продуктов, только вино, желательно красное. Десять дней.
МИХАИЛ Сколько же это вина потребуется?
ИЗОЛЬДА Мика, прекрати немедленно, иди, занимайся кубиками.
ЛЕЛЯ Ах, так вы все еще играете?
МИХАИЛ Это не твой вопрос!
ЛЕЛЯ Как же не мой?! Я с удовольствием наблюдаю за процессом. Очень внимательно. Внимание – неотъемлемая часть моей профессии.
ВИКТОР А кто, если не секрет, вы по профессии?
ЛЕЛЯ Профессиональный охотник. Хожу по лесам, полям, чаще по городу. Наблюдаю за всевозможной живностью. Определяю, кто от стаи отбился, кто болен, заразу распространяет, кто мешает  людям приличным жить спокойно, по ночам в кубики играет, помогаю по мере возможностей. Санитар, в каком-то смысле. Мечтаю убить слона когда-нибудь.
МИХАИЛ Это жестоко. Ты – не человек. И вообще, уже поздно…
ЛЕЛЯ Ну, так что с того, ты же собирался засидеться допоздна?
МИХАИЛ Откуда ты знаешь? Тебе что, Изольда позвонила?
ЛЕЛЯ А мне, милейший, все известно, до мельчайших подробностей. У меня слух отменный. У охотников должен быть отменным слух.
МИХАИЛ (Взволнованно.) И что ты слышала?
ЛЕЛЯ Все слышала.
МИХАИЛ И необычные звуки?
ЛЕЛЯ И необычные звуки.
МИХАИЛ И ты знаешь, кто их издает?
ЛЕЛЯ Как же мне не знать?
Пауза.
МИХАИЛ Ты не посмеешь сделать этого!
ЛЕЛЯ Еще как посмею.
МИХАИЛ Изольда, ты проговорилась?
ЛЕЛЯ Никто никому ничего не говорил. Я же сказала, что у меня отменный слух.

Михаил хватается за голову руками, отчаянно стонет.

МИХАИЛ Как ты могла, Изольда, как ты могла?!
ИЗОЛЬДА Леля, не связывайся ты с ним. Он возбудится и испортит нам весь вечер. Ты не слышала выстрела на улице?
ВИКТОР Да, кто-то стрелял.
ЛЕЛЯ Это – я.
ВИКТОР В кого же вы стреляли, если не секрет?
ЛЕЛЯ Хулиганов гоняла. Смотрю, возле вашей двери толкутся. Я спросила, зачем? Они стали сквернословить. Я расстроилась. Но им удалось уйти. По-моему так никого и не подстрелила. Темно. Обидно.
ВИКТОР Это за индусом приходили.
ЛЕЛЯ На шута он им сдался?
ВИКТОР Им одежда понравилась. Они не отступятся. Жди гостей. Они сейчас вооружаться пойдут.
ИЗОЛЬДА Какой кошмар! Дверь закрыта?
ЛЕЛЯ Была открыта, иначе как бы я вошла без стука?
МИХАИЛ Они же разрушат композицию!
ИЗОЛЬДА Не болтай, ступай и закрой дверь!

Мика уходит,  стараясь ступать бесшумно.

ВИКТОР Не поможет. Они такие двери мгновенно открывают.
ИЗОЛЬДА Но у Лели ружье, они не посмеют сунуться.
ВИКТОР За такие одежды они на все пойдут. И потом их много.

Возвращается Михаил.

МИХАИЛ Я все слышал. Скажи честно, Виктор, наше положение безнадежно?
ВИКТОР Не существует безнадежных ситуаций. Скоро подойдут мои мальчики.
МИХАИЛ Господи, скорее бы они приходили.

Михаил срывает со стен платья и начинает укрывать ими кубики.
Изольда вырывает у него из рук платья и развешивает их на место.

МИХАИЛ А что, Виктор, действительно на улице теперь так страшно? Я давно не выходил из дома.
ВИКТОР Никогда не бойтесь того, что происходит там. Остерегайтесь того, что происходит здесь.
ЛЕЛЯ А вы – неглупый человек, дядя Витя, мастер спорта по классической борьбе.
МИХАИЛ И все же мне не по себе, от одной мысли, что кто-то может ворваться в квартиру.
ИЗОЛЬДА Да что с нас брать? (Указывает на платья.) Это уже не носят.
МИХАИЛ Они разрушат все. Они разрушат все!
ИЗОЛЬДА Успокойся, Мика, никто не отберет у тебя твои кубики.
ЛЕЛЯ Прекрати истерику!
Пауза.
МИХАИЛ Когда же придут твои мальчики, Виктор?
ВИКТОР Скоро, скоро, не волнуйся.
Пауза.
МИХАИЛ (Обращаясь к Леле.) А у тебя ружье-то настоящее?
ЛЕЛЯ Продемонстрировать?
МИХАИЛ Сумасшедший мир. Сумасшедший мир. Все наперекосяк. Все ненавидят друг друга. Все скоро поубивают друг друга. Ничего не успеть. Слышишь, Виктор, не успеем мы ничего изменить!
ЛЕЛЯ Кто это там говорит про сумасшедших?
МИХАИЛ Помолчи, ты ничего не понимаешь. Тебе не дано понять!
ЛЕЛЯ Бедная Изольда! Столько терпеть этого... это...

Знакомый резкий звук. Михаил бледен.

СТАРУХА Изз-за!

Громкий стук в дверь.
 

ДЕЙСТВИЕ   ВТОРОЕ


На авансцене ружья, огромная бутафорская пушка – все готово к серьезной обороне.
На столе немыслимое количество блюд.
Старуха  в люльке.
Индус подле старухи.
Виктор расхаживает по комнате с бутылью вина.
Остальные едят.

ВИКТОР Я же говорил, что это мои мальчики ужин принесли.
МИХАИЛ Но согласись, было страшно. Этот стук! А вдруг – они?! Лично я был уверен, что это они! Да мне и теперь еще страшно.
ЛЕЛЯ Со мной-то?
ИЗОЛЬДА Все хорошо, что хорошо.
ВИКТОР Продолжим. Итак, Леля, все начинается с определения.
ЛЕЛЯ (Не отрываясь от трапезы.) Да, да, уважаемый Виктор, я вся – внимание.
ВИКТОР По определению шахматы – это игра белыми и черными фигурами и пешками на доске в шестьдесят четыре клетки, состоящая в том, что каждый из двух партнеров стремится объявить мат королю соперника, а так же соответствующий вид спорта. Мика пошел дальше. Он отбросил условности с фигурами и пешками, обоснованно полагая, что фигурами и пешками, сами того не зная, являются индивиды. Все, кто живет или существует  под солнцем, включая нас с вами и самого Мику. Каждый из индивидов, сумевший постигнуть основные правила игры в микины шахматы, может стать игроком, составителем композиции. Одновременно он остается фигурой, а, стало быть, теоретически может наносить удары, или же быть битым. В этом, кстати, суть житейских  перипетий. Задача игрока не поставить мат тому или иному сопернику, но выстроить такую комбинацию из клеток, чтобы никто ни на кого не смог напасть даже теоретически. Чтобы возникла ситуация вечной ничьей…  И покой, и мир, и все любят друг друга… Первый шаг сделан. Шаг неожиданный и гениальный. Мика раздвинул пространство, сделав клетки объемными. Кубиками. Так возникла вертикаль.
МИХАИЛ Скажи про края кубиков.
ВИКТОР Очень осложняют задачу острые края кубиков.
МИХАИЛ Они опасны.
ВИКТОР Они опасны, так как о них можно порезаться или удариться.
МИХАИЛ Они все время нацелены друг на друга или на вас. Не в том дело, что мы теперь свободны и вольны говорить все, что заблагорассудится и делать все, что захочется, а в том, что у кубиков острые края. При удачно составленной композиции края перестанут угрожать себе и нам всем.
ВИКТОР Правда мы не сможем говорить все, что заблагорассудится и делать все, что захочется...
МИХАИЛ Да нам и не захочется делать все, что захочется.
ВИКТОР И покой и мир.
МИХАИЛ И все любят друг друга… И мы с Изольдой, верно, Изольда?
ИЗОЛЬДА Шут гороховый.
ЛЕЛЯ Тише, тише.
ВИКТОР Как видите, кубиков здесь только восемь. Мика гениально упростил задачу. Он посчитал, что шестьдесят четыре – чересчур много, можно запутаться.
МИХАИЛ А два, например – недостаточно композиции. Хотя два кубика – соблазнительная идея. Два – изумительная мобильность.
ВИКТОР Восемь – в самый раз.
МИХАИЛ Да, конечно. Идеальное число для игры. Меньше никак… Я рассчитал.
ВИКТОР Времени у нас мало, так как в любую минуту кто-нибудь, кого мы и не знаем, может опередить нас и по старинке объявить мат.
МИХАИЛ Ни что иное, как предполагаемый конец света.
ВИКТОР Вот какие серьезные задачи предстоит нам решить.
ЛЕЛЯ И каким же образом вы поймете, что композиция удалась?
МИХАИЛ (Леле.) Уже и не знаю, можно ли тебе доверять?
ВИКТОР Думаю, Мика, назад пути нет. Мы открылись. Теперь мы – партнеры. Что же касается профессии Лели, так охотники – тоже люди  и ничто человеческое им не чуждо, и к гармонии они стремятся. Правда, своеобразно, но стремятся.
ИЗОЛЬДА И что было бы, если бы Леля с ружьем не появилась вовремя? Грабители проникли бы в дом. Ты не подумал об этом?
МИХАИЛ Да, да, вы правы, вы наверное правы. Однако боязно.
ЛЕЛЯ Волков бояться – в лес не ходить.
МИХАИЛ Но это только пословица. Скажи, Леля, а ты смогла бы выстрелить в волка, если бы он тебе не угрожал?
ЛЕЛЯ Пока соображаешь, угрожает он тебе или нет, он откусит тебе ногу, Мика.
МИХАИЛ Вот видишь, Виктор? Инстинкт в ней сильнее жажды истины.
ВИКТОР Но ведь игра еще не закончена. Как ты думаешь, если композиция  получится, сможет ли она руководствоваться инстинктами?
МИХАИЛ Думаю, что нет.
ВИКТОР Иначе зачем игра?!
МИХАИЛ Да, да, ты прав, наверное ты прав. Однако, боязно.

Трапеза продолжается.

ВИКТОР Ну так что, Мика, ты решился?
МИХАИЛ У меня нет выхода. Леля, обещай мне, обещай, что ты постараешься победить  инстинкт.
ВИКТОР Не нужно ничего обещать. Все произойдет само по себе.
МИХАИЛ Хорошо. Я согласен. Иначе зачем, действительно, игра?
Пауза.
ВИКТОР Итак?
МИХАИЛ Так уж и быть… Слон.
ЛЕЛЯ Что, слон?
МИХАИЛ Это же так просто… Я все сказал… Мне было нелегко, однако я сказал то, что я сказал. И если ты не понимаешь, то уж и оставайся в неведении. Такова, стало быть, судьба.
ВИКТОР Подожди, не кипятись. Ты думаешь над композицией много лет, а Леля только прикоснулась к ней.
МИХАИЛ Пусть играет в любительские шахматы с плоскими клеточками. Там тоже слоны есть.
ВИКТОР Нервный. Как все гении. Поясняю, Леля. В том случае, если композиция получилась, свету Божьему будет явлена одна из шахматных фигур. По мнению Мики это должен быть слон. Исходя из того, что Мика близок к решению композиции, слон уже находится рядом.
ЛЕЛЯ Где же он?
ИЗОЛЬДА (С издевкой.) А он здесь, за стеной. Целыми днями есть-пить просит.
ЛЕЛЯ Это правда, Мика?
МИХАИЛ Не валяй дурака, Изольда давно уже тебе все рассказала. Потому ты и ружье притащила с собой.
ИЗОЛЬДА Клянусь тебе, я ничего никому не рассказывала. (Подмигивает Леле.)
ЛЕЛЯ Я действительно первый раз слышу о слоне.

Виктор улыбается.

МИХАИЛ Неужели ты ничего не слышала?
ЛЕЛЯ Слышала, но я думаю, что это канализация.
МИХАИЛ Я же говорил тебе, Виктор, бесполезно. Они не желают ничего понимать. А теперь, после всего сказанного, они просто опасны.
ВИКТОР Не спеши. Терпение, мой друг, терпение.
ЛЕЛЯ А что, если взять молоток, долото, пробить стену и посмотреть, на самом ли деле это слон?
МИХАИЛ Ты варвар, Леля! И никогда не переменишься!
ЛЕЛЯ Я же не предлагаю стрелять в стенку, только посмотреть.
МИХАИЛ Он уйдет! Он сразу же уйдет! И никогда не вернется!
ВИКТОР Пробивание стен не входит в правила игры.
ЛЕЛЯ Жаль. Было бы проще.
МИХАИЛ Я и так все упростил до предела. Посмотрел бы я на тебя, если бы в игре участвовали шестьдесят четыре вертикальные клетки!
Пауза.
ЛЕЛЯ А если это окажется не слон, а конь? Ведь конь тоже присутствует в шахматах.
МИХАИЛ Он бы ржал, а не трубил.
ИЗОЛЬДА А водопроводчика мы вызвать не можем. Мы вообще никуда из дома не выходим.

Трапеза продолжается.

ЛЕЛЯ (Изольде.) Да, твоей жизни не позавидуешь.
ИЗОЛЬДА Я уже позабыла, когда покупала себе новое платье.
МИХАИЛ Опять ты за свое?!
ВИКТОР Успокойся, Мика. Пойдем, ты покажешь мне, что там у тебя получилось с композицией.
МИХАИЛ Как же мы увидим что-то, когда там ружья, пушка? Может быть, пушку убрать?
ВИКТОР Штурм может начаться в любую минуту. Мы должны быть готовы.
МИХАИЛ Но ведь твои мальчики предупредят?
ВИКТОР Они могут не успеть. И потом, они могут разбежаться при звуке первого же выстрела.
МИХАИЛ Зачем же ты держишь их в таком случае?
ВИКТОР А лучше нет. Я самых лучших отобрал, самых сообразительных.
МИХАИЛ Тогда почему они разбегутся?
ВИКТОР Они сразу вычисляют, на чьей стороне перевес. Я же говорю, что отобрал самых сообразительных… Но ты не бойся. Мы долго продержимся. Успеем до решения композиции.
МИХАИЛ В таком случае мы не должны терять время.
ВИКТОР Конечно.

Михаил выходит из-за стола. Они с Виктором присаживаются на корточки подле кубиков.

ЛЕЛЯ (Пользуясь отсутствием игроков.) Послушай, Изольда, с Микой все ясно, он сумасшедший и место его в сумасшедшем доме, не перебивай, это так. Ты уже много лет пускаешь слюни, жалеешь его. Ты пожалей себя. А вот горбун, как его, Виктор производит впечатление очень даже неглупого человека. Умеет зарабатывать деньги. С какой, интересно, целью он связался с безумцем?
ИЗОЛЬДА Они дружны с детства. Сидели за одной партой. Он у Мики с тетрадок все списывал. Они любят друг друга.
ЛЕЛЯ Детство – детством, а что теперь? Из жалости он выслушивает его бред или на самом деле верит во все это?
ИЗОЛЬДА Я не могу понять этого человека. Иногда мне кажется, что он искренне сочувствует Мике, но подчас он так язвит, что у меня складывается впечатление, будто он мстит ему за что-то, и визиты  его преследуют совсем иные цели. Так или иначе, сдается мне, что его вовсе не интересуют эти дурацкие кубики.
ЛЕЛЯ Теперь честно, как на духу, он приставал к тебе?
ИЗОЛЬДА Не то, чтобы приставал... (Шепотом.) Он ухаживает за мной.
ЛЕЛЯ (Шепотом.) Ухаживает?
ИЗОЛЬДА На вроде того.
ЛЕЛЯ Слушай, а может быть он и составит тебе партию? Ты же не собираешься век жить с этим сумасшедшим? Что с того, что Виктор нехорош собой? Ты тоже уже не девочка. Видится мне, что человек он цельный.
ИЗОЛЬДА (Отмахивается как от дурного сна.) Да что ты?! я даже не смею думать об этом.
ЛЕЛЯ А ты посмей.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Нет, нет. Я привязалась к Мике. Столько лет...
ЛЕЛЯ Ну и дура. Тебе что, не хочется пожить белым человеком? Нормально питаться, сменить гардероб, съездить куда-нибудь, отдохнуть от этого ада кромешного? А для души, для души ты всегда найдешь себе человечка, если нужда будет, хотя, скажу тебе по секрету, ущербные мужчины очень даже компенсируют свои недостатки в некоторых вопросах. Тебе нужно только поверить в себя и светлое будущее.
ИЗОЛЬДА А как же Мика?
ЛЕЛЯ Мику – в сумасшедший дом. Ему там даже лучше будет. Отвезешь ему туда кубики. Пусть играет на здоровье. Поверь, ему самое место там.
ИЗОЛЬДА Он ни за что не поедет. Да и я не смогу так. Я каждый день буду просыпаться с мыслью о том, что он в сумасшедшем доме… Нет, не смогу, и потом, квартира...
ЛЕЛЯ Вот с квартирой будет сложнее. Опекунства тебе не дадут – вы в разводе… Похоже, что не получается с сумасшедшим домом.
ИЗОЛЬДА Еще мама.
ЛЕЛЯ Мама на ладан дышит. Ей осталось всего ничего, сама же видишь… Как же решить нашу композицию? (Смеется.) У каждого своя композиция… Постой, постой, мама дышит на ладан, а Мика...
ИЗОЛЬДА Слушай, я тут чулочки приобрела.
ЛЕЛЯ Да подожди ты с чулочками. Слушай. Я, кажется, нашла выход.
ИЗОЛЬДА (В ужасе.) Нет, Леля, что ты, такой грех!
ЛЕЛЯ А что делать?
ИЗОЛЬДА Леля, нет, все что угодно, только не это! Я понимаю, это решение профессионала, но я не возьму грех на душу.
ЛЕЛЯ Глупая. Можно  так дело обустроить, что никто ничего и знать не будет. Как говорится, взятки гладки.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Нет.
ЛЕЛЯ (В глазах появляется азарт.) Всю ответственность я беру на себя. Виктор!.. Виктор, можно вас на минуточку?

Изольда закрывает лицо руками.

МИХАИЛ Леля, не отвлекай нас.
ВИКТОР (Михаилу.) Я сейчас вернусь. (Подходит к Леле.)
ЛЕЛЯ (Игриво.) Вы оставили нас, Виктор, и нам сразу же сделалось скучно.
ВИКТОР Надо закончить композицию.
ЛЕЛЯ Ну что, получается у вас?
ВИКТОР Мика близок к решению как никогда.
ЛЕЛЯ Мика ставит задачи, Мика строит композицию, Мика близок к решению. Мика. Мика. А какую роль во всем этом, простите, играете вы?
ВИКТОР Иногда, знаете ли, и у меня возникают неплохие мысли.
Пауза.
ЛЕЛЯ Скажите, Виктор, вот вы человек при достатке, не нуждаетесь. Вам мальчики ваши ужин приносят, охраняют вас. Зачем вам что-то менять? Что вам хочется изменить в своей жизни?
ВИКТОР Я бы многое хотел изменить. Достаток, дорогая моя Леля, это далеко не все. Достаток, знаете ли, имеет обыкновение кусаться, и больно, при том, кусаться.
ЛЕЛЯ Ну-ну, это вы лукавите. Со многим можно смириться, когда в кармане не пусто.
ВИКТОР Если бы так! Я несколько по-другому устроен. Да и зачем вам все это?
Пауза.
ЛЕЛЯ Вы женаты?
ВИКТОР Нет, и не был.
ЛЕЛЯ И что, никогда не подумывали об этом?
ВИКТОР Отчего же? Подумывал и даже предложение делал.
ЛЕЛЯ А кто она, простите за любопытство?
ВИКТОР (Подходит к Изольде, целует ей руку.) Вот эта королева.
ЛЕЛЯ Но ведь она, как будто, замужем?
ИЗОЛЬДА Вот и именно, что «как будто». Виктор видит все, он у нас частый гость.
ВИКТОР Дело в том, что Мика и Изольда разведены. А живут вместе исключительно из любви к старушенции.
ЛЕЛЯ (Виктору.) И что же? Вам было отказано?
Пауза.
ВИКТОР Мика – не против. Он даже сказал как-то, что было бы чудесно нам жить вместе. Всем вместе. Он был бы спокоен за Изольду и маму. И мы могли бы видеться с ним каждый день.
ЛЕЛЯ Такая, значит, у вас крепкая дружба?
ВИКТОР Да, мы дружны с детства. Я многому научился у него. Он всегда был способнее, и вообще ему везло. (Целует руку Изольде.)
ЛЕЛЯ И теперь вы хотите отблагодарить его, оттяпав у него жену?
ВИКТОР Что вы, что вы? это всего лишь шутка. Игра такая.
ЛЕЛЯ В каждой шутке есть доля шутки. Вот, Изольда, какие нынче пошли мужчины. Вечером делают предложение, а утром уже отказываются от него. А ты, было, поверила?
Пауза.
ВИКТОР Я, пожалуй, пойду к Мике, продолжу игру. (Остается на месте.) А что, Вы обсуждали эту тему?
ЛЕЛЯ Конечно.
ВИКТОР И что же?
ЛЕЛЯ Какое теперь это имеет значение? Вы же отказались от Изольды?
ВИКТОР (Изольде.) О чем она, орхидея?
ИЗОЛЬДА О том, что вы сделали мне предложение, а затем с легкостью отказались от него.
Пауза.
ВИКТОР Коварные. Коварные женщины. Вы разыгрываете меня… Предупреждаю, со мной у вас этот номер не пройдет.
ЛЕЛЯ А раз не пройдет, слушайте меня. Вам на самом деле нравится Изольда?
ВИКТОР Я думаю, что мы с Изольдой сами, то есть без посредников, смогли бы обсудить это.
ЛЕЛЯ А-а, ну что же, тогда я умываю руки. Мика! Иди к нам, перекуси. Ты, наверное, уже проголодался?
МИХАИЛ Сейчас, еще одну минутку.
ЛЕЛЯ К поросенку и не прикоснулся.

Михаил подходит к столу.

МИХАИЛ Ну что же ты ушел, Виктор? Я на пороге решения. Осталось совсем ничего. Уберем ружья, пушку, расставим композицию и...

Михаил с аппетитом принимается за поросенка.

ВИКТОР А знаешь, Мика, они тут сватали меня.
МИХАИЛ Хорошо. Сколько тебе можно холостяковать?
Пауза.
ВИКТОР А знаешь, кого они прочат мне в жены?
МИХАИЛ Нет. И кто же она?
ВИКТОР Твоя жена. Твоя бывшая жена, Изольда.
МИХАИЛ Изольда? (На время останавливается, думает, затем вновь принимается за еду.) Ну что же, Изольда хорошая женщина. Мы долго прожили вместе. Я бы не сказал, что разочарован. Наверное, это – вариант. А что, она согласна? Изольда, ты согласна?
ИЗОЛЬДА А если согласна?
МИХАИЛ В таком случае я вам не помеха. Но при одном условии. Виктор будет жить у нас. Иначе вы уедете куда-нибудь, и Виктор совсем перестанет появляться. Я же знаю, Изольда, как ты умеешь затянуть мужчину в сети своих проблем, а я такого партнера, как Виктор, больше не найду.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Ты так спокойно говоришь об этом?
МИХАИЛ А что я должен делать?.. Виктор, что я должен делать?.. Я говорю что-то не так?
ЛЕЛЯ Вы же будете мешать друг другу.
МИХАИЛ Виктор, разве я буду тебе мешать?
ВИКТОР Ну что ты? Конечно, нет. Быть может, я сумею решить вопрос с большой квартирой, может быть, дом, и мы конечно… разумеется… Разумеется, мы все вместе будем жить. Разумеется. У тебя будет отдельная комната. Разумеется…
ЛЕЛЯ А пока вопрос с жильем решается, я думаю, надо будет пожить отдельно. Молодые, Михаил, какое-то время должны жить отдельно.
Пауза.
МИХАИЛ А кто же будет помогать мне ухаживать за мамой?
ЛЕЛЯ Они справятся с уходом.
Пауза.
МИХАИЛ А куда меня? У меня нет другого дома.
ЛЕЛЯ Есть один очень неплохой вариант.
ВИКТОР (Леле.) Какой вариант?
ЛЕЛЯ Это – сюрприз. Сюрприз для вас, Виктор. У меня есть хорошая знакомая врач. Она работает в стационаре. Я многое делала для нее в свое время, мехами снабжала, мясом и прочее, но не об этом сейчас. Я могла бы похлопотать и договориться об отдельной палате. Там, Мика, тебя бы кормили три раза в день, полный покой, уход. Ты мог бы взять с собой кубики.
МИХАИЛ (Смеется.) Да нет, кубики имеют силу только там, где начали игру… Но мы скоро закончим. Может быть, тогда все само по себе и решится. Не нужно будет тратить время, договариваться с кем-то.
ЛЕЛЯ Сколько лет ты уже составляешь композицию?
МИХАИЛ Давненько.
ЛЕЛЯ Ты думаешь, что молодые будут ждать годы? И потом, Виктор и сам вполне сможет закончить начатое тобой дело.
МИХАИЛ Кто?! Виктор?! (Смеется.) Виктор без меня не сможет закончить.
ВИКТОР Мика, что ты такое говоришь?
МИХАИЛ Правду. А  разве ты сможешь самостоятельно построить композицию? Ведь ты не веришь по-настоящему в ожидаемый результат, разве не так?
ВИКТОР Зачем ты хочешь обидеть меня? Я не затевал эти переговоры о женитьбе. Меня поставили перед фактом.
МИХАИЛ Ну, как же? Ты при мне делал предложение Изольде.
ВИКТОР Так это была дружеская шутка.
Пауза.
МИХАИЛ Разве можно шутить этим? (Пауза.) Виктор, прошу тебя, не обижай Изольду, она не заслужила этого.
ВИКТОР Я никого не хотел обидеть. И вообще, мне кажется, нас всех здесь хотят зло разыграть.
МИХАИЛ Нет, нет, все – не так. Это не розыгрыш. Все это ничто иное, как часть вертикальных шахмат… Прости, Виктор, я дурно подумал о тебе… Все не так. Все серьезнее, значительно серьезнее… Да тебя и прощать-то не за что. Не ведал, что творил. Не ведал, что творил… Вот я  уже готов простить тебя. Почти что готов… Погоди немного. Минуточку. Я сейчас поборю в себе дурное и мы забудем эту историю. Навсегда. (Закрывает глаза.) Сейчас.
ЛЕЛЯ Что-то, Виктор, я не могу вас понять. Что-то я запуталась совсем. Вы уж будьте любезны, выберите что-то одно, а то как-то не по-мужски получается.
МИХАИЛ (Открывает глаза.) Леля – человек серьезный, Виктор… А что за больница, Леля, наверное, сумасшедший дом?
ЛЕЛЯ Не совсем так. Да, это специализированная больница, но там есть такие отдельные палаты...
МИХАИЛ Я так и сказал – сумасшедший дом… Ну что же, я согласен, друзья мои.
ВИКТОР Мика!
МИХАИЛ Я согласен. Мне действительно хочется, чтобы Изольда была счастлива. По-настоящему…  Да. Но прежде я должен закончить композицию. (Принимается за поросенка.)  Проголодался. Всегда много ем, когда работаю.
Пауза.
ЛЕЛЯ Это надолго?
МИХАИЛ Осталось совсем немного.
Пауза.
ВИКТОР Ничего не понимаю.
МИХАИЛ А что здесь понимать? Иди и поцелуй Изольду… Мне хочется посмотреть, хорошо ли ты целуешься. Я, например, очень хорошо целуюсь… раньше очень хорошо целовался.
ВИКТОР Что ты несешь?
МИХАИЛ Изольда – женщина требовательная. Целоваться с ней – наука, брат.

Резкий звук. Кричит старуха. Изольда и  Михаил исполняют ритуал.

МИХАИЛ А вообще-то, Виктор, теперь тебе нужно было вынести судно. Пора учиться. Это только кажется, что все так просто. (Очень серьезно.) Ты ведь не бросишь маму, когда меня не будет?
ИЗОЛЬДА Мика, прекрати этот фарс! Нельзя быть таким жестоким. Уже всем ясно, мы пошутили, мы по-шу-ти-ли!
Пауза.
ВИКТОР Я не шутил. У меня серьезные намерения. (Опускается на колени.) Изольда, я делаю вам предложение.
ЛЕЛЯ Браво! Вот – настоящий мужчина. Браво и ура!

Леля стреляет из ружья в потолок. Михаил падает замертво.

ИНДУС (На чистейшем русском языке.) Я хочу есть.

Никто не обращает внимания на заговорившего Индуса. Изольда плачет.

ИЗОЛЬДА Зачем ты стреляла в него, Леля?.. Мика, очнись!
ЛЕЛЯ К сожалению я стреляла в воздух.
ВИКТОР Мика, вставай! Вставай же! Довольно издеваться над нами! Мы пошутили. Все неправда! Ты останешься со своей Изольдой. Я буду приходить. Мы будем по-прежнему играть с тобой в кубики.

Михаил неподвижен.

ИЗОЛЬДА (Сквозь слезы.) Он всегда был невыносимым упрямцем. Уж если придумает что-нибудь, будет стоять на своем.
ЛЕЛЯ Ты хотела сказать, лежать на своем.
ИЗОЛЬДА (Леле.) Как ты можешь!
ВИКТОР Поднимайся, Мика, вставай!

Виктор склоняется над Михаилом, щупает пульс, слушает биение сердца.
Тем временем индус бесшумно подходит  к столу и принимается с жадностью есть.

ИЗОЛЬДА Ну же, Виктор, что с ним?..  Ну, что же вы молчите?
Пауза.
ВИКТОР Я, конечно, не врач, но мне кажется... мне кажется... он умер.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Где телефон? Где телефон?! Вечно я все теряю... все теряю... Господи, что же происходит?.. Умер?.. Умер, вы говорите? Телефон? Что с телефоном? Ах, да, телефон сломан… Так он умер?
ВИКТОР Я не врач, но мне кажется... Мне кажется... он умер. Но я не врач…
ИЗОЛЬДА Так нужно вызвать врача!
ЛЕЛЯ Ты что, с ума сошла? Какого врача?! Оружия полон дом! В доме пушка. Мы все попадем за решетку.
ВИКТОР Пушку можно спрятать.
ЛЕЛЯ И где, скажите на милость, в этой клетухе вы намерены спрятать этакий Вавилон?
ИЗОЛЬДА (Очевидно не в себе.) Нормальная квартира. Вполне хорошая квартира. Можно накрыть платьями. Одежды хватит. Мне платьев не жаль. Да это уже и не носят.
Пауза.
ВИКТОР Кто его убил?
ЛЕЛЯ Убил?! Его никто не убивал. Он умер самостоятельно, как говорится «по собственному желанию».
ВИКТОР А дырка в потолке? А запах пороха?
ЛЕЛЯ Вы хотите оказать, что я, профессиональный охотник, не имею права выстрелить в воздух в праздничный день помолвки моей лучшей подруги?
ИНДУС Попробуйте полить на него холодной водой.

Наконец индус оказывается в поле зрения действующих лиц. Громкая пауза.

ИЗОЛЬДА Кто этот человек?
ЛЕЛЯ Кто этот человек?
ВИКТОР Я же объяснял. Это... (Индусу.) Ты кто?
ИНДУС Человек.
ВИКТОР Какой человек?! Ты же говорил, что ты индус?
ИНДУС Я ничего не говорил. Я не мог разговаривать. Я начал говорить только после  выстрела.
Пауза.
ВИКТОР Но ты индус?
ИНДУС Да.
Пауза.
ВИКТОР А что ты делаешь?
ИНДУС Ем… Кушаю…  Мне, глядя на вас, очень захотелось есть… Мне и раньше, откровенно говоря, хотелось есть, только я стеснялся сказать.
Пауза.
ЛЕЛЯ А почему ты говоришь по-русски, если ты индус?
ИНДУС Не знаю. Наверное, теперь русский – мой родной язык… Какая разница? Все люди – братья.
ЛЕЛЯ Да это же шарлатан! Перед нами самый настоящий жулик!

Изольда падает в обморок.
Виктор бросается к Изольде.
Индус продолжает есть.

ВИКТОР Изольда, очнитесь! Вставайте же, Изольда!
ЛЕЛЯ Пощупайте ей пульс, послушайте сердце… Ей будет приятно.
ВИКТОР Прекратите! Ей плохо! Может быть даже... (Склоняется над Изольдой, щупает пульс, встает.) Я, конечно, не врач...
ЛЕЛЯ Нет, это вовсе не то, о чем вы подумали. Женщины часто падают в обморок, даже слишком часто.
ИНДУС Попробуйте полить на нее холодной водой.

Изольда открывает глаза и приподнимается на  локтях.

ИЗОЛЬДА Что это было?
ВИКТОР Как я испугался за вас, свет очей моих!
ЛЕЛЯ Какая трогательная сцена!
ИНДУС Все так вкусно! Тысячу лет ничего не ел!
ЛЕЛЯ Вот не знала, что индусы так прожорливы.
ИЗОЛЬДА Кто-нибудь вызвал врача?
ЛЕЛЯ Врача вызывать не за чем. Если умер, и так умер, а не умер – придет в себя.
ИЗОЛЬДА А если не умер, но может умереть в любую минуту?
ИНДУС Попробуйте полить на него холодной водой.
ЛЕЛЯ Кто-нибудь вернет этого прохиндея на улицу, наконец?
ИНДУС Я не сделал вам ничего плохого, я долго играл вам, только немного поел, но вы не должны сердиться, у вас много пищи.
ЛЕЛЯ Стоп! Я все поняла. Он – наводчик. Это он навел на нашу квартиру грабителей. Ну конечно. Надо вызывать милицию.
ВИКТОР Милицию нельзя. В доме труп.
ЛЕЛЯ Послушайте, Виктор, а ведь это вы привели его сюда…
ВИКТОР На что вы намекаете?
ЛЕЛЯ …эти мальчики с ужином, эта пушка! Кто вы, Виктор? Предводитель разбойников?
ВИКТОР Вы, мягко говоря, делаете мне больно, Леля… Вы понравились мне, а теперь разочаровываете… Виктор был мне самым близким другом… Положение, деньги, мальчики, все это... все это (на глазах слезы.) как бы компенсация за… за недостатки, которыми меня так щедро наградила природа. Ясно вам?.. И некоторая ирония, милая Диана, которую принимают зачастую за язвительность, за цинизм – с тех же угодий. Ясно вам, милая Диана?.. И нет у меня настоящих друзей. У меня нет никого, кроме Мики. Ясно?.. Я терпел. Я много претерпел в том мире. А здесь – другой мир, из детства. Да разве вы не видите? Вы же неглупая женщина… Теперь и прежде вы… вы сказали много нехорошего, гадкого… Но я не стану убивать вас. А знаете, почему?.. В сущности, вы такая же, как и я…
 
Длительная пауза.
Индус  поднимается из-за стола и  читает вдохновенно.

ИНДУС Скажу я, придя к повелителю в гости
«Я брахман Канка. Я – играющий в кости».
Умением этим я славлюсь повсюду.
Тебе я в игре сотоварищем буду.
По-разному кости приводят к удаче,
Одни – словно глаз голубеют кошачий,
Из злата, из бивней слоновых другие,
А доски, что камни блестят дорогие.
С царем будем кости бросать до рассвета,
- И черного цвета, и желтого цвета.
И так я скажу, если спросит Вирата,
- «С Юдхиштхирой в кости играл я когда-то...»

Леля с изумлением  смотрит на Индуса.
Резкий звук. На этот раз старуха молчит.

ИЗОЛЬДА Виктор, взгляните, пожалуйста, на старуху. Она почему-то молчит.

Виктор выполняет ее просьбу.

ВИКТОР Уснула. Дышит ровно и спокойно.
ЛЕЛЯ (Подходит к Индусу.) Может быть, ты тоже сумасшедший? Какой бред ты сейчас нес?
МИХАИЛ (Поднимается на локтях.) Это – Махабхарата, Леля.
ЛЕЛЯ (Еще не осознав воскрешения, в прежней интонации.) Что-что?
МИХАИЛ Махабхарата, индийский эпос.

Леля роняет ружье.
Михаил подходит к Индусу и крепко обнимает его.
Леля истово крестится.

ВИКТОР (Подбегает к Михаилу.) Михаил, ты жив?
МИХАИЛ Приветствую вас, братья мои! Теперь мы все вместе завершим композицию.
ИНДУС Не чувствуя боли, не ведая раны
Светится по-прежнему лик осиянный!
МИХАИЛ (Индусу.) Я чувствовал, я чувствовал, ты – именно тот, кто мне нужен.
ИНДУС Семью с родниками, с травою густою
Приподнял на уровень он высотою
В четыре перста...
МИХАИЛ (Восторженно.) Конечно же, ну, конечно же, четыре перста. Вот чего не хватало мне! Виктор, скорее к шахматам!

Мужчины устремляются к кубикам. Изольда намеревается упасть в обморок.

ЛЕЛЯ Хватит, Изольда! Довольно обмороков!

Слова Лели приводят Изольду в чувство.

ИЗОЛЬДА (Нелепая улыбка, напевная интонация.) Я как во сне. Я ничего не понимаю.
ЛЕЛЯ (Вздыхает.) Мужчины. Этим все сказано… Сговорились. Заранее… Дабы надругаться над нами.. О, я знаю мужчин! Их медом не корми, дай только надругаться над женщинами. Я их за это ненавижу… Знаешь, за что я ненавижу мужиков?.. Они – коварные. Это нам только кажется, что мы умнее, что всегда завсегда обведем их вокруг пальца. А на деле сами оказываемся с носом… За полчаса поделили тебя… Все! Уже друзья, не разлей вода! Уже в кубики играют! Ненавижу!
ИЗОЛЬДА Зря ты так.
ЛЕЛЯ Они меня ненавидят, а я – их!
ИЗОЛЬДА Они нас любят.
ЛЕЛЯ Ты в своем уме? 
ИЗОЛЬДА Они нас любят. Воюют из-за нас, дуэли устраивают.
ЛЕЛЯ А вот это, милая моя, от лени. Они же лодыри первостатейные!
ИЗОЛЬДА Да что ты такое говоришь? Посмотри – трудятся. Мой Мика труженик.
ЛЕЛЯ Твой Мика? 
ИЗОЛЬДА Труженик. Посмотри, композицию составляет.
ЛЕЛЯ Шут.
ИЗОЛЬДА Немножечко странный, конечно.
ЛЕЛЯ Да он тебя за нос водит! Паяц!..  Как мертвяка сыграл! Ай да Мика, ай да клоун!
ИЗОЛЬДА Нет-нет. Ему на самом деле было плохо. И пульса не было.
ЛЕЛЯ А пульс-то кто щупал? Его же дружок и щупал. А мы с тобой с ума сходили!
ИЗОЛЬДА Разве ты тоже сходила с ума?
ЛЕЛЯ А что же, ты думаешь, я железная?
ИЗОЛЬДА Нет, Леля.
ЛЕЛЯ «Нет, Леля.» Конечно, нет… Потому что знала – это сговор.
ИЗОЛЬДА Нет никакого сговора.
ЛЕЛЯ Что это с тобой, девушка?.. Почему ты улыбаешься?.. Что с тобой, Изольда?
ИЗОЛЬДА Мне хорошо.
ЛЕЛЯ А я так вижу, тебе плохо… Знаешь что, Изольда? Я тебе так скажу. Никто тебе не нужен, ни шут твой, ни дружок его убогий. Плюнь на них. Живи как я. Одинокая. Сама себе хозяйка. Ни от кого не завишу. Захочу – пойду на охоту, захочу, проваляюсь весь день на диване. Хочешь, я стрелять тебя научу? Вместе охотиться будем?
ИЗОЛЬДА Нет, это, пожалуй не для меня.
Пауза.
ЛЕЛЯ Вот что. Переезжай-ка ты ко мне. Пусть он тут со своими кубиками да старухами...
ИЗОЛЬДА Старухой.
ЛЕЛЯ Мы с тобой заживем прекрасно. Я буду стрелять, ты будешь готовить. Знаешь, сколько у меня дичи пропадает?!
ИЗОЛЬДА Отдавала бы кому-нибудь.
ЛЕЛЯ Я что же для того стреляю, чтобы так вот запросто раздавать?.. У нас с тобой ничего пропадать не будет… А квартира? Плюнуть и растереть. Здоровье дороже.
ИЗОЛЬДА Нет. (Улыбка отступает.) А за что я мыкалась здесь пятнадцать лет?
ЛЕЛЯ (Вздох облегчения.) Ну, слава Богу!.. Уф!.. Мне уж было показалось… Ну, слава Богу!
Пауза.
ИЗОЛЬДА Мы с тобой очень разные.
ЛЕЛЯ Оставь. Все из одного теста.
ИЗОЛЬДА Не так все просто.
ЛЕЛЯ Все просто до безобразия. Не умеешь ты жить, подруга!
ИЗОЛЬДА Можно подумать, ты умеешь!
ЛЕЛЯ А вот я, как раз, умею.
ИЗОЛЬДА И что это за жизнь?
ЛЕЛЯ А у тебя жизнь?
ИЗОЛЬДА Я не одна.
ЛЕЛЯ И с кем же ты? С этим вот?
ИЗОЛЬДА Да. С этим вот.
ЛЕЛЯ Такого и задаром не надо.
ИЗОЛЬДА Тебе не надо, а мне – надо!
ЛЕЛЯ Сама не знаешь, что тебе надо.
Пауза.
ИЗОЛЬДА Леля, я хочу, чтобы ты вышла замуж.
ЛЕЛЯ За кого?!
ИЗОЛЬДА За мужчину.
ЛЕЛЯ Говорю же тебе, ненавижу их!
ИЗОЛЬДА Делаешь вид.
ЛЕЛЯ А я говорю, ненавижу!
ИЗОЛЬДА Делаешь вид.
Пауза.
ЛЕЛЯ Хочешь я твоего Мику сейчас подстрелю?!
ИЗОЛЬДА Что это ты в моего Мику стрелять собираешься?! Найди себе своего Мику и стреляй на здоровье.
ЛЕЛЯ А мне Мика не нужен.
ИЗОЛЬДА А мне нужен.
ЛЕЛЯ Теперь точно подстрелю!
ИЗОЛЬДА Не дам.
ЛЕЛЯ Подстрелю, вот увидишь!

Леля вскидывает ружье и, привстав на одно колено, целится в Мику.

ИЗОЛЬДА Леля, что ты делаешь?! опомнись!
ЛЕЛЯ Не мешай, я на охоте.
ИЗОЛЬДА Остановись, Леля! Мика! Мика!

Раздается ужасающий грохот из-за стены. Комната сотрясается. В стене появляется трещина.
Все оборачиваются. Индус подходит к трещине и начинает играть на дудочке.
Грохот повторяется вновь и вновь. Трещина увеличивается. Наконец отваливается кусок станы и возникает голова бутафорского слона.
Самопроизвольно пушка стреляет. Дым, серпантин, конфетти.
Комната наполняется неестественно ярким светом.
Из люльки выходит молодая красивая женщина в богатом старомодном платье.
Аплодисменты присутствующих.
Присутствующие подходят к столу.
Трапеза возобновляется.
Индус играет на своей дудочке.

ЛЕЛЯ Надо бы покормить уважаемого слона.
МИХАИЛ Слон совершил большую работу и теперь отдыхает. Покормить его не представляется возможным.
СТАРУХА Впервые слона я увидела в годы гражданской войны. Мне было тогда шестнадцать лет. Я была поражена его размерами.
ВИКТОР (Больше не заикается.)  Поражают их нерасторопные и уверенные движения.
ЛЕЛЯ Нам же, напротив, не хватает уверенности в себе.
МИХАИЛ Осмелюсь заметить – уверенные в себе люди не всегда бывают нравственны.
ЛЕЛЯ Нам всем не хватает нравственности.
ИЗОЛЬДА Мы так часто заняты самими собой, а в нас так много всякого.
ВИКТОР Надобно больше думать о ближнем.
ЛЕЛЯ Часто мы только декларируем, что заботимся о ближнем, а на деле только говорим.
СТАРУХА Прежде говорили меньше. Преимущественно – комплименты.
ИЗОЛЬДА Часто мы теряем любовь только оттого, что плохо знаем самих себя.
ВИКТОР Когда бы мы хорошенько изучили собственные недостатки, сделались бы много терпимее.
ЛЕЛЯ Терпимости не хватает нам всем.
МИХАИЛ Терпимость, как и все прочие свойства души нашей есть талант, а талантом обладает не каждый.
ИЗОЛЬДА Отсюда и ревность.
ВИКТОР Ревность – это болезнь. Она точит как рак. Сколько пагубных поступков совершили люди, страдающие этой  болезнью.
ИЗОЛЬДА Им нет числа. Случаются и жуткие преступления.
СТАРУХА Прежде люди больше ревновали, по всей видимости оттого, что ярче любили.
МИХАИЛ Любовь равновелика во все времена. Она - либо есть, либо же ее нет.
ВИКТОР Зачастую любви мешает скованность.
ЛЕЛЯ Скованность – вот, что мешает нам всем.
Пауза.
СТАРУХА Я помню, в прежние времена скованность была всего лишь признаком воспитанности, хорошего вкуса. Она никому не мешала. Она была чисто внешней. Но какие чувства пылали в сердцах этих с виду скованных людей! Разнузданность – причина гражданских воин.
ЛЕЛЯ Разнузданность, вот что мешает всем нам.
МИХАИЛ Разнузданность не есть примета всего человечества. Случаются люди далекие от этого порока.
ИЗОЛЬДА И все же разнузданность наступает. Души зябнут.
ВИКТОР Нередко мы забываем о душе. Часто занимаемся тем, что холим тело, будто греки какие-нибудь. Увлекаемся классической борьбой, другими видами спорта. А читаем мало. Немало попросту безграмотных людей.
ЛЕЛЯ Безграмотность, вот, что мешает нам всем.
Пауза.
ВИКТОР А знаете, Леля, меня поражает в вас все. Но особенно впечатляет тонкость мировосприятия. Вы – очаровательная женщина и прекрасный собеседник.

Леля явно смущена.

ЛЕЛЯ Скажите, Михаил, а когда, по вашим расчетам, настанет время кормить уважаемого слона? Он так долго не ел! Вы знаете, больше всего на свете я люблю животных, особенно  крупных, слонов, на пример.
ВИКТОР Женщина, которая любит животных, должна любить и детей.
МИХАИЛ Слон проделал большую работу и теперь отдыхает.
ЛЕЛЯ Я сожалею о том, что мы прежде не были знакомы с вами, Виктор. Когда мы беседуем, я испытываю волнение.
ВИКТОР Волнение, вот что редко испытываем мы все.
Пауза.
СТАРУХА Прежде дух волнения буквально витал в каждом доме. На улицах, среди прохожих. Однако стало безумно много автомобилей. Прежде не было столько автомобилей.
ИЗОЛЬДА Мы умерщвляем себя выхлопными газами. Мы убиваем себя выхлопными газами не только физически, но и духовно. Потому так мало места для любви.
МИХАИЛ Осмелюсь заметить, что любовь – живая субстанция. Когда я смотрю на вас, Изольда, испытываю влюбленность.

Изольда явно смущена.

ИЗОЛЬДА Как вы думаете, Михаил, слон, когда проснется, покажется весь целиком?
МИХАИЛ Конечно, он будет с нами.
ЛЕЛЯ Слоны очень уважаемые и умные животные. Меня ужасает тот факт, что находятся люди, которые всего лишь из-за бивней могут умерщвлять их.
ИЗОЛЬДА Это ужасно.
ВИКТОР Умерщвление, вот что грозит нам всем.
Пауза.
СТАРУХА Прежде люди умирали позже. А жили дольше. К примеру, мой дедушка умер в возрасте ста восьми лет, правда бабушка, его жена, не дожила до ста восьми два года. А папа умер в девяносто семь, но маман пережила его как раз на те же два года. Значит, когда она умерла, ей было девяносто девять.
ИЗОЛЬДА Сейчас умирают совсем молодыми.
СТАРУХА Прежде больше танцевали. Часто устраивались балы. Да и так, дома люди танцевали и до самой старости не стеснялись танцевать.
ЛЕЛЯ Танцы, вот чего не хватает нам всем.
Пауза.
ИЗОЛЬДА А вам, Михаил, нравится индийская музыка?
МИХАИЛ Очень.
ИЗОЛЬДА А как вы полагаете, можно ли танцевать под такую музыку?
МИХАИЛ Почему же нет?
ИЗОЛЬДА А почему бы вам не пригласить меня? Наш восточный друг так хорошо играет. Я закрываю глаза и вижу орхидеи.
ЛЕЛЯ Я тоже вижу орхидеи, когда закрываю глаза. Не правда ли странное совпадение?
ВИКТОР Я когда-то учился индийским танцам.

Виктор и Леля, Михаил и Изольда составляют танцующие пары.

СТАРУХА Когда я закрываю глаза, вижу наш старый оранжевый город. Да, именно оранжевый, потому что я всегда вспоминаю его весенним. Солнце было таким ярким, что и окна, и стены домов, даже просто выбеленные известкой, были оранжевыми. Старушки были такие ухоженные, а старики – важные. Ребятишки сами мастерили кораблики и пускали их по лазурным ручейкам. Блики играли на их одухотворенных мордашках, и все они были одеты в матросские костюмчики. Никто из мальчишек не пошел бы пускать свой фрегат без матросского костюмчика. Девочки были нарядными и одевались непременно в белое или голубое. Розовые платья носили реже. Главным образом белое или голубое. Играли духовые оркестры. Вы напрасно думаете, что духовые оркестры – это наивно. Напрасно. Духовые оркестры задавали тон. Настроение. А все, что происходит с нами, во многом зависит от настроения. Если человек печален, раздражен, так у него и дела не идут, а когда он восторжен, легок, все в его власти. Были и бедные. Конечно, были, но они держали себя достойно. Порой и не отличишь, беден человек или же богат. Глаза светились. Вот как они светятся у вас сейчас, мои дорогие… Духовые оркестры – вот чего не хватает нам всем…
 
Воркующие счастливые пары возвращаются на свои места.

ИЗОЛЬДА Никогда бы не подумала, что так дивно танцевать под индийскую музыку.
ВИКТОР Леля – прекрасный партнер, схватывает все на лету.
МИХАИЛ (Целует руку Изольде.) Я испытал истинное блаженство.
ЛЕЛЯ Индийская музыка, вот чего не хватает нам всем.
Пауза.
СТАРУХА Боже мой, как хорошо, когда все счастливы. (Со вздохом.) немного жаль прожитых лет. Ну что же, дорогие мои, засиделась я с вами. Уже поздно, мне пора домой.
ВСЕ (Наперебой.) Еще не поздно... побудьте с нами... ну хоть полчаса... мы проводим вас... нам без вас будет скучно... вы не можете оставить нас... возьмите с собой гостинцев.
СТАРУХА Вспомните о моем возрасте. Мне вредно засиживаться допоздна. И объедаться тоже вредно. (Старуха укладывается в люльку.)
ИЗОЛЬДА Как она прекрасна!
МИХАИЛ Так хотелось удержать ее.

Леля шумно вздыхает.

ИЗОЛЬДА Золотые годы. Прекрасная жизнь. Сколько чудес мы уже повидали, а сколько еще впереди!
МИХАИЛ Ах, как много радости.
ЛЕЛЯ Ах, как много радости.
ВИКТОР Конечно, в жизни случается всякое.
МИХАИЛ И на солнце бывают пятна.
ИЗОЛЬДА И все-таки это-солнце.

Михаил принимается смеяться. Смеется долго и заразительно.
Присутствующие с недоумением смотрят на него.
Михаил долго не может остановиться. Наконец, понемногу успокаивается.

МИХАИЛ И вы будете смеяться, когда я скажу вам, что за мысль пришла мне только что в голову. (Шепотом.) Мне кажется, мы бессмертны.

Теперь смеются все.
Громкий стук в дверь. Свет меркнет. Смех прекращается. И вновь настойчивый стук.
Действующие лица не шелохнутся.