Такие нынче времена

Инна Машенко
Бабушки-дедушки, бывает, живут по одну сторону океана, дети с внуками – по другую. Такие нынче времена. Вырастают детки, уезжают учиться в заморские страны, там же находят свою любовь, обзаводятся семьями, их супруги и малыши говорят на другом языке... Вот и Татьяне с мужем выпала такая доля.

Внучки, а их у бабушки Тани три, говорят по-английски. И, хотя Татьяна неплохо владеет этим языком, но всё же не так, как родным русским, потому и не избежать всяких «интересных» ситуаций, неожиданных поворотов...

Первый раз младшую внучку Сабину Татьяна увидела сразу же после рождения, второй – через четыре года. Сабина – очень ласковая, разговорчивая девчушка, правда, некоторые буквы всё ещё выговаривает нечётко, так что и до родителей иногда не сразу доходит, что та хочет сказать, что уж говорить о бабушке, да ещё и в первые дни общения.

Остались как-то Татьяна и Сабина одни дома. Малышка делится с бабушкой своими мыслями, желаниями, конечно же, по-английски:

– Я очень хочу собаку.
– А какую ты хочешь собаку?
– Милием дог, – говорит малышка.
– У Мирием, значит, есть собака, – уточняет бабушка. Малышка не произносит «р», подумала Татьяна, должно быть, это женское имя Мирием.
– Милием дог, – Сабина внимательно изучает бабу Таню.
– Я понимаю, у Мирием есть собака. А какая она: маленькая или большая?
– Милием дог, – снова повторяет малышка. – Я хочу милием дог.
– Хорошо, – соглашается бабушка. – Ты хочешь собаку, как у Мирием. А кто такая Мирием? Это твоя подруга, знакомая, соседка?

Четырёхлетняя девчушка сочувственно улыбается, разводит руки – чут-чуть – в стороны и принимается медленно, спокойно объяснять:

 – There are little dogs, – развела руки чуть пошире, – medium (произносит как «милием») dogs, and, –  ручки разлетелись далеко в стороны, – large! (Есть маленькие собаки, средние, большие).
– Ах вот оно что! – удивилась терпению и мудрости внучки Татьяна. – Ты хочешь собаку средних размеров?! Замечательно!

06.08.2014