Бред, бредить - этимология

Сергей Колибаба
Бредни! Бредни! Плюнь въ то мЪсто
правовЪрне, идЪ же писано увидимъ,
яко дьяволъ и смерть душу Христову
во адъ безъ тЪла волочили

Аввакум.  Книга обличений…1679

1) Существующая этимология

а) Викисловарь
 
* Бред. Корень: -бред-. Значение: мед. расстройство мыслительной деятельности; бессвязная речь больного, находящегося в бессознательном состоянии; перен. нечто бессмысленное, бессвязное, нелогичное.
 
Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от гл. брести; ср.: укр., белор. бредня «враньё, ложь», др.-польск. brzedzic «болтать», ubrdac sobie «вбить себе в голову». Родство с брести подтверждается примерами типа сумасброд, первонач. «сошедший с ума».
* Бредня.  Корень: -бред-; суффикс: -н; окончание: -я. Значение: унич., ритор., обычно мн.ч. полная ерунда, бредовые выдумки. Этимология – нет.

2) Применение термина в русском языке

а)  Словарь русского языка XI-XVII вв., Академия Наук СССР, М., 1975
 * Бредити. 1. Бредить. «В забвении ума бредя», 1548. «Во сне много брЪдить». Травник Любч. 1594. 2. Говорить что-либо нелепое, бессмысленное: «у великого князя бредилъ», Крым. Д. 1517 г.

* Бредни, выдумки, вздор: «прочими бесовскими бреднями». Курб. Ист. XVI в.
* Брести. 1. Идти по воде вброд, по глубокому снегу, пескам, грязи, высокой траве. 1513 г.  2. Идти медленно, с трудом. 1471 г.
 
б) Национальный корпус русского языка

Московская повесть о походе Ивана III на Новгород (1471-1480) 
«А воеводы великого князя поидоша к Шолон;, и яко пришедшим имъ к берегу р;ки тоя, ид;же брести чрез ея».
 
2) Обобщение и вывод

Согласно историческим документам термин «бред, бредети» и его производные применялся исключительно для описания расстройства мышления, бесконтрольного говорения (во сне) или  для показа нелепого, бессмысленного суждения высказанного человеком.
 
Термин «брести» - используется исключительно для обозначения медленного движения человека или животного, затрудненного природными факторами (характеристика процесса движения человека): переход реки, движение по снегу, грязи, песку и т.д.

Два термина тождественны, когда выражают одно и то же понятие, имеют одинаковые определения, в противном случае они – различны. Термин «бред» и «брести» не тождественны, согласно логике их нельзя сравнивать и искать в их содержании общее, они не имеют общего, между этими явлениями нет логической связи. В первом случае это психическое состояния мышления и сознания, во втором – физическое движение человека через естественную преграду.

Вывод

Комментарий Макса Фасмера выстроен неправильно,  без учета логики и философии понятий «бред» и «брести», которая была хорошо знакома жившим в XV-XVI вв. людям (время фиксирования термина в литературе). Так как сознание абсолютного большинства людей живших в это время было религиозным, то и связь графики, фонетики и содержания понятия «бред» надо искать в религиозной терминологии иудеохристианства, в лексиконе иврита и в  библейских образах.

3) Терминология иврита
 
В  терминах входящих в словарное гнездо (происходящих из одного корня) – бред, бредня, бредни, бредити, бредить, «вытекает» общий корень – бред. Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим предполагаемые корни – БР+ЕД.

Очевидно, что корни должны выражать мысль о состоянии сознания человека, указывать на глупое и бессмысленное суждение логически не связанное с действительностью; это могут быть понятия: невежество, глупость, бестолковость и им подобные. Сознание – способ отражения объективной действительности, отражается в психике человека и влияет на восприятие этого человека (положительно или отрицательно) другими людьми.
 
а)  Невежда

* БР+ЕД = ивр. БААР невежда, неуч, глупый, несмышленый, бестолковый + ЙАДА (ЙИДА) знать, уметь, познавать, сознание, определять, информировать.
 
Таким образом, у нас появилась характеристика  невежественного или глупого  человека, он (по разным причинам) не обладает  жизненно важным знанием, и вследствие  этого выдаёт в общении с другими людьми  неправильную информацию о состоянии окружающей действительности.

* Объяснение транслитерации термина иврита БААР и ЙАДА

БРЕД = ивр. Б.Р. невежда + Й (И).Д. сознание = БР+ЙД = БРЕД.
 
В иврите не писались огласовки (гласные знаки), в письме слова выглядели так – БхР (БР) невежа + ЙД сознание. Произношение буквы иврита АИН - утеряно, гласные знаки не читали – получилось Б.Р. + Й.Д. Согласно ст. Алфавит сравнительный в ЕЭБЕ – буква АИН «в русской транскрипции ничем не отмечается» или имеет произвольные  (разные)  огласовки – А, Е, О, И.

б)  Больной, человек в состоянии бреда

Психическое состояние больного человека – бред, расстройство сознания (или мышления) с возникновением не соответствующих реальности болезненных представлений, рассуждений и выводов.
 
БР+ЕД = ивр. БААР гореть, сгорать, жечь + ЙАДА (ЙИДА)  сознание, определять, информировать; медицинский симптом (признак) связанный с повышенной температурой при некоторых заболеваниях (горячка).
   
3) Понятие «бреда» в прошлом и настоящем

а) Национальный корпус русского языка

П. И. Шаликов. Темная роща, или памятник нежности (1819)   
«Сильный жар, ужасная тоска и бред испугали камердинера, он побежал за лекарем».

б) ЭСБЕ, 1909 (Брокгауз и Ефрон)

«Бред, бессвязное мышление и речь; появляется как 1) последствие временного расстройства мозговой деятельности в периоде повышенной температуры при мног. лихорадочн. тифозн. болезнях, при отравлениях и опьянении и 2) служит симптомом мног. душевн. болезней. Бредовый психоз может длиться многие годы, сопровождается часто галлюцинациями (маниакальный Б. у параноиков)».

в) Википедия. Бред; http://ru.wikipedia.org/wiki/

«бредом в быту называют бессознательное состояние больного, сопровождающееся бессвязной, бессмысленной речью, которое возникает у соматических больных с повышенной температурой тела (например, при инфекционных заболеваниях). С клинической точки зрения это явление следует называть «аменция». В отличие от бреда, это нарушение сознания, а не мышления. Также в быту бредом ошибочно называют другие психические нарушения, например, галлюцинации. В переносном значении бредом считаются любые бессмысленные и несвязные идеи,  что также не всегда правильно, так они могут не отвечать бредовой триаде и являться заблуждениями психически здорового человека».

4) Библейские образы

* Притчи 12:1: «Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда (БААР)».

* Притчи 30:2: «подлинно, я более невежда (БААР), нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня».

* Вестминстерский Ленинградский кодекс (датирован 1008 г.)


Перевод, Псалом 92:7: ИШ БААР ЛО ЙАДА УКЕСИЛ ЙАВИН ЕТ ЗОТ

http://www.bible.com.ua/bible/r/19/92

6. (91-7) Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.

УПО: (92-7) нерозумна людина не знаэ, а недоумок не зрозуміэ того!

В этом псалме мы встречаем связку ивр. БААР ЛО ЙАДА - невежда не знает, это выражение (мысль) в русском языке превратилась в термин - БААР+ЙАДА = БР+ЕД; знание невежды. Говоря термин «бред», мы указываем, что оппонент обладает низким уровнем общего знания, его высказывания не соответствуют действительности, он невежда.

Таким образом, термин БР+ЕД является транслитерацией (перевод слова с одного алфавита на другой) библейской мысли – БААР + ЙАДА= БР+ЙАД, БР+ЕД. В  результате осмысления выражения  появилась аббревиатура – БРЕД, которая вошла отдельным термином в русский язык.
 
Мы получили ещё один лингвистический и исторический  факт, который указывает на искусственное происхождение русского языка. Имена и термины формировались на лексиконе Библии, путем сокращения или изменения гласных в еврейской модели, к основному корню прибавляли определение, в результате – появлялось русское слово.

Эта работа, очевидно, проводилась в древнерусских  монастырях поколениями высокообразованных монахов-ученых, через монастыри (владели третью земель) и местную приходскую церковную  организацию новые понятия внедрялись в сознание прихожан. Другой системы создания, организации и тиражирования русского слова обнаружить, пока не удалось.