Владислав Ходасевич ч. 1 Замысел

Майя Уздина
Уже и не помню, каким путём попало ко мне стихотворение
 
« Перешагни, перескочи,
Перелети, пере - что хочешь -
Но вырвись: камнем из пращи,
Звездой, сорвавшейся в ночи...
Сам затерял - теперь ищи...

Бог знает, что себе бормочешь,
Ища пенсне или ключи».

Оно запомнилось по разным причинам: и потому, что люблю  такую работу со словами, и потому, в нём есть насмешливое отношение  поэта к выспренности. И  стало стихотворение это вроде присказки, которую я повторяла, потеряв в очередной раз какую-то вещицу.

Случилось это со мной и на работе, в то время, когда ко мне зашла старейший библиограф нашей библиотеки  ЦДРИ  Екатерина Давыдовна. Потеряв что-то, я пробормотала это стихотворение Ходасевича.    С большим пиететом относилась я к ней.  Она считалась одним из самых грамотных работников. Сколько диссертаций было защищено с её помощью! Она замерла, услыхав меня, и спросила: «Откуда Вы знаете, что я утром повторяла это стихотворение?» Я удивилась, ничего я не могла знать.

Но интерес к имени Ходасевича возник.
И много позже, узнав пока только его стихи, решила я провести вечер, посвященный творчеству поэта. За это время вышли в «Иностранной литературе» книги "Курсив мой" и «Железная женщина» -  Нины Николаевны Берберовой . И вот я узнаю, что Берберова собирается в Москву. Достаю её американский адрес и пишу письмо с просьбой посетить клуб «Возвращение», созданный мною в Доме Медика,  чтоб на  встрече она бы рассказала нам о себе и о Владиславе Ходасевиче, её бывшем муже, с которым Берберова поддерживала добрые отношения до его смерти.  Через короткое время получаю от неё положительный ответ и точные сроки приезда Нины Николаевны в Москву.

 
Тогда я  стала изучать поэзию  Ходасевича, его биографию и его творчество. Материалов было не много. О Ходасевиче я ничего не знала и кроме этого стихотворения  ничего не читала. Да он и не издавался. Он был среди поэтов, которые возвращались к нам долгие годы. В 1986 году в России полулегально отмечалось столетие со дня рождения Владислава Фелициановича Ходасевича. На тот момент решение партии о снятии запрета с его имени ещё не было окончательным.

Спустя несколько дней, нашла  в букинистическом магазине тоненькую книгу, издания 1923 года. Это оказалось  репринтным изданием, вышедшим в Москве в изд. «Книга».

Держу эту книжечку в руках: шрифт мелкий, приходиться пользоваться лупой. Написана еще с «ятью, она состоит из 59 страниц стихов. Называется книга «Тяжёлая лира». Автор В. Ходасевич.
Издательство З.И.Гржебина . А в конце книги были сведения о предыдущих книгах стихов Ходасевич

«Молодость». Первая книга стихов изд-во «Гриф» М.,1908г. Разошлась.

«Счастливый домик». Вторая книга стихов. Изд. «Альциома», М, 1914 г. Разошлась. Изд.2-е, дополненное. Изд-во «Мысль», Петербург 1921 год.

«Путём зерна».Третья книга стихов. Изд-во «Творчество», М.,1920. Изд. 2-е, дополненное. Изд-во «Мысль», 1921 год.

«Из еврейских поэтов». Переложения. Изд – во  З.И.Гржебина. Петербург, 1921 год.  Разошлось. Издание 2-е, Берлин.1923 год.

«Статьи о русской поэзии». Книга 1. Изд-во «Эпоха», Петербург, 1922 год.

«Загадки. Сказка». Рисунки В. Замирайло. Изд-во «Эпоха», Петербург, 1922 год.

«Тяжелая лира». Четвёртая книга стихов. Изд-во З.И.Гржебина, Берлин, 1923 год.

«Стихи» Книга  пятая.  (Готовится).


Одно из стихотворений Ходасевича, написанное в 1918 году, вошедшее в  изданную  совместно с Л. Яффе  книгу «Еврейская антология. Сборник молодой еврейской поэзии», хочу привести здесь.

 СЛЕЗЫ РАХИЛИ.

Мир земле вечерней и грешной!
Блещут лужи, перила, стекла.
Под дождем я иду неспешно,
Мокры плечи, и шляпа промокла.
Нынче все мы стали бездомны,
Словно вечно бродягами были,
И поет нам дождь неуемный
Про древние слезы Рахили.

Пусть потомки с гордой любовью
Про дедов легенды сложат -
В нашем сердце грехом и кровью
Каждый день отмечен и прожит.
Горе нам, что по воле Божьей
В страшный час сей мир посетили!
На щеках у старухи прохожей -
Горючие слезы Рахили.

Не приму ни чести, ни славы,
Если вот, на прошлой неделе,
Ей прислали клочок кровавый
Заскорузлой солдатской шинели.
Ах, под нашей тяжелой ношей
Сколько б песен мы ни сложили -
Лишь один есть припев хороший:
Неутешные слезы Рахили!

 Постепенно знакомилась я с жизнью и творчеством  Владислава Фелициановича Ходасевича  (1886–1939). Замечательный русский поэт, литературный критик, мемуарист родился 16 (28) мая 1886 в Москве в семье польского дворянина. Его дед по матери перешел из иудаизма в православие, а мать была воспитана ревностной католичкой.

В ноябре 1914 года Владислав Фелицианович с горечью  откликнулся в письме к Борису Садовскому о погромах в Польше так: «мы, поляки, кажется, уже немножко режем нас, евреев». Он постоянно ощущал свою чуждость времени и месту.

 «России - пасынок, а Польше – не знаю сам, кто Польше я.» В нём не только смешаны две крови, в нём как бы соединилась их несчастья.


Выкормлен и воспитан он был тульскою крестьянкой. Ей  поэт  посвятил стихотворение, вошедшее в сборник «Тяжелая лира»:

Не матерью, но тульскою крестьянкой
Еленой Кузиной я выкормлен. Она
Свивальники мне грела под лежанкой,
Крестила на ночь от дурного сна.

Она не знала сказок и не пела,
Зато всегда хранила для меня
В заветном сундуке, обитом жестью белой,
То пряник вяземский, то мятного коня.

Она меня молитвам не учила,
Но отдала мне безраздельно все:
И материнство горькое свое,
И просто все, что дорого ей было.

Лишь раз, когда упал я из окна,
И встал живой (как помню этот день я!),
Грошовую свечу за чудное спасенье
У Иверской поставила она.

И вот, Россия, "громкая держава",
Ее сосцы губами теребя,
Я высосал мучительное право
Тебя любить и проклинать тебя.

В том честном подвиге, в том счастье песнопений,
Которому служу я каждый миг,
Учитель мой - твой чудотворный гений,
И поприще - волшебный твой язык.

И пред твоими слабыми сынами
Еще порой гордиться я могу,
Что сей язык, завещанный веками,
Любовней и ревнивей берегу...

Года бегут. Грядущего не надо,
Минувшее в душе пережжено,
Но тайная жива еще отрада,
Что есть и мне прибежище одно:

Там, где на сердце, съеденном червями,
Любовь ко мне нетленно затая,
Спит рядом с царскими, ходынскими гостями
Елена Кузина, кормилица моя.

12 февраля 1917, 2 марта 1922.

Любопытна история, которая случилась с этим стихотворением. Тогда  он встретил Берберову  (впервые назвал ее просто Ниной). Он пробует жить. Он отправляется в Дом ученых за селедочным пайком (при его болезненности каждое такое путешествие - преодоление себя). Потом на Сенном рынке выменивает на селедку галоши, однако от волнения берет на номер больше. Чтобы галоши не сваливались, он пихает в них завалявшиеся в кармане листки. Это - только что дописанное стихотворение о Елене Кузиной.
Извлеченные из галош стихи читаются "той весной" в литературных кружках, вызывая шок и восторг слушающих. Живое полнокровное воспоминание гениально столкнулось в нем с горечью безнадежности. Любить Россию и проклинать ее - какая тоненькая стенка между двумя этими состояниями!

Всего Владиславом Ходасевичем, по мнению В.В. Набокова - "крупнейшего поэта  нашего времени"  написаны 191 стихотворение, которые составили 5 книг. В интернете есть все стихи поэта-  http://rupoem.ru/xodasevich/ne-materyu-no.aspx.

Продолжение следует.Читайте 1-5 части.