Улыбка в ответ

Надежда Сергиянская
Перевод стиха "Хоч дорога важка" 

 Среди тысяч путей лишь один только мой.
 Наверно, судьба

 Прохожу, торопясь, хоть кричат мне «Постой»
 Движенье – борьба.
 В сторонке толпа с веселящим питьём.
 Хватает мечты.
 Желаний, что манят и ночью и днём.
 Открыто-просты.
 
 Пусть кто-то смеётся, что это игра.
 Но путь дарит свет.
 Всему своё время. Умнеть бы пора.
 Улыбка в ответ.


 В тумане запрятаны поле и речка.
 Рассвет за дождём.
 Возможно тот миг где-то здесь, недалечко…
 Которого ждём.
 Нелёгок мой путь, но других мне не надо.
 Усталость – пинком.
 Он сложен порой, но  бывает отрада,
 Хоть всё кувырком.
 
 
 Пусть кто-то смеётся, что это игра.
 Но путь дарит свет.
 Всему своё время. Умнеть бы пора.
 Улыбка в ответ.
 
 
 Везенье  витает , шутя, где-то рядом.
 Полёта глоток.
 От звёзд в высоте потепление взглядов.
 А путь так далёк.
 Идти веселей под бодрящие ритмы.
 Их вмиг сочиню.
 Средь тысяч дорог, без лихих алгоритмов.
 Свой путь напою.
 
 Пусть кто-то смеётся, что это игра.
 Но путь дарит свет.
 Всему своё время. Умнеть бы пора.
 Улыбка в ответ.