Незнакомый Шахриар

Герман Гусев
Девицей Шахриар премного поражён:
«Откуда такой смелый острый ум?»
Конечно, был о ней наслышан он,
Про чудо-девочку рассказывал всем кум.
«Посмотрим, что красотка выставит на кон.
Известно, молодые лезут наобум.
Да будет! Я диктую правила игры,
Пусть Шахразада поживёт до утренней поры.

« Не ожидал я от тебя такого, Шахразада,
Не верю сам, но кажется, влюблён.
А как играет ловко задом…
Пожалуй, слишком я раскрепощён,
Ну вот, назавтра есть отрада,
Девчонкой слишком поглощён», -
С улыбкою и радостью подумал Шахриар,
Судьбу благодаря за этот дивный дар.

Сказал ей: «Знаешь, хитрая девица,
Умом и грацией меня маня,
В любви подобна буйной львице,
Всю мудрость древнюю храня,
Хочу я негой редкою напиться,
Ты приходи ещё, не проживу и дня
Без сказок мудрых для меня.»
Подумал: «Надо ж в царстве есть такие
Девицы мудрые и молодые.

Ловка умом, проворна телом.
Кто дал такое ей уменье?
Вот, если бы сильна и делом
В искусстве царством управленья?»
И, кажется, уже хотел он
Побыть подольше в этом удивленье:
«Со стороны ведь олух я,
Но как умна, хитра змея!»

«Вот как меня она поддела,
Но сам дурак, попал впросак,
Вот птичка смело как запела,
Не слишком ли её приблизил так?
А впрочем, нет. Учиться делу тоже дело.
Ум быстрый, острый, как наждак
Сотрёт неверных мыслей грязь,
Хоть будь ты северный московский князь.

В который раз ловлю себя на мысли,
Что стройненькая бестия умней меня.
Допустим так. Согласен. Ну, а если
Использовать её в делах как верного коня?
Визирь затянет нудно песню,
Что царство не протянет с ней и дня:
«Хоть ум красавицы и скор,
Но ей претит использовать топор.»

«Визирь, конечно, где-то прав.
Он, как мудрец, использует и знания, и опыт…
Но Шахразада, красота её и прыткий нрав…
А с чем сравнить на ушко тихий нежный шёпот?
Но мысли разные и ценные собрав,
Уняв вельмож досадный ропот,
И взвесив на её весах ума со всех сторон
Все мнения. В конце ещё и буду ублажён.»

«Ну, что сказать. Неотвратимый рок
Коварством и распутством глупых женщин
Мне преподнёс неслыханный урок,
Но и Аллахом выход мне обещан.
Недаром встречу с Шахразадой мне предрёк
С умнейшей из мной виденных дотоле женщин.
От мудрой грации всё должен перенять,
Теперь она мне и любовница, и мать.