Цепочка и хомут

Александр Ерошкин
   Охота на слова


Ещё в те времена, когда я только начинал знакомство с немецким языком, встретилось слово – Halskette, незнакомое только на первый взгляд. Хальс – это шея, Halstuch – это хорошо известный русский галстук. И потянулась вереница ассоциаций, слов и словечек, слогов и корней, русских и немецких, латинских и английских.  Немецкое kette – это цепь, цепочка. Итальянское catena – тоже цепь, a collana – это Halskette, это уже ближе к колье, и хотя значение слово нам понятно, но все же заглянем в словарь иностранных слов. Колье – от французского collier – ожерелье с драгоценными украшениями, подвесками.

Таким образом, мы вышли к интереснейшему русскому слову, имеющему соответствия во многих славянских языках. Ожерелье. Оно образовано с помощью суффикса –ий- и приставки о- от древнего корня жерело – горло. От этого корня образовано и хорошо известное ныне слово жерло: жерло пушки, жерло ракеты, жерло реактивного двигателя, жерло печи, жерло вулкана. Лингвистически жерло отличается от горла только чередованием звуков, гласных и согласных.

В семантике больше разнообразия. Видимо, первоначальное значение слова было несколько иное, чем сегодня; жерело - это то, что едят, потому в ряду однокоренных мы видим слово жрать и его сородичей: жратва, жратье, жорма, жормя, жор (напал). Владимир Даль приводит и другие примеры: обжора, прожора,  жранки (еда, обед, пир).

Как всегда, лучше понять смысл слов помогают пословицы и поговорки.
Нет прожорливей утки: все жрет.
И одна корова, да жрать здорова.
Жрет, только за ушами трещит.

Есть и загадка.
Зимой все жрет, а летом спит, тело теплое, а крова нету, сесть на него сядешь, а с места тебя не свезет.  Это печь.

Есть и скороговорка, сделанная на манер французского языка.
Кондрат репу жрё,
Емельян конопли трё.

Слово ожерелье образовано с приставкой о-. Таких слов, образованных по типу ожерелья, в русском языке очень много, в них приставка заменяет целое слово около (вокруг): опоясок, ошейник, опалубка, одубье (дубовая кора), оплечье (род одежды вокруг плеч), огород (вокруг города), осанка (свойственно сану), орда (вокруг рода, вокруг рады – совета); в некоторых словах о- уже не воспринимается в значении вокруг, потому что срослось с корнем.

Попробуй углядеть в озими корень зим? Озимь – это вокруг зимы: осенью рожь посадили, а весной она пошла в рост. Возможно, что и слово осень имело в прошлом приставку о-: то есть осень – это вокруг сеней, когда становится сумеречно не только в тени, но и на свету, потому что дни стали короткими.

Океан – то, что окаймляет землю, сушу. Становится понятнее и слово ойкумена, то есть то, что окружено океаном. И хотя слова океан и ойкумена считаются греческими, есть основания предполагать, что туда они попали из славянского, то есть русского языка. Нужно соскрести с языков поздние наслоения в связи с неправильной хронологией событий и попыткой заштукатурить все, что связано и мировой славянской империей.

Окоп – копать вокруг. Окапывать.
Окрестность – вокруг креста, во все стороны.
Околачивать. Окрик.  Окучивать.
Омега – вокруг мегалиона? Вокруг чего-то большого, великого?
Опекать. Печь, печти, выпекать что-либо так, чтобы пропечено было равномерно со всех сторон. А уж потом это свойство было перенесено на заботу о малолетних и больных.

Опенок. Почему грибы стали называть непонятным словом опята, если есть более точное – опенок – растущий вокруг пня?
Опозорить – позор со всех сторон
Опока – литейная форма,  где песок со всех сторон.
Опьянеть – стать совсем пьяным.
Осада  - вокруг поселения, вокруг посада.
Освидетельствовать – тщательно осмотреть, внимательно обозреть, поверить по качеству и количеству, сделать осмотр.
Освоить – сделать во всех отношениях своим.

Острог – частокол или палисадник из свай, вверху заостеренных, род тюрьмы строго режима. Буквально: со всех строго строго, остро, опасно.
Очередь – один за другим, чередой, тот, кто находится в очереди, имеет и впереди себя и сзади.
Очерк – жанр литературы или журналистики, изображающий человека, предмет или явление в определенном многообразии. Посмотрите, какой яркий образ: черкать о ком-то, о чём-то, а из почеркушек вырисовыется целое, цельное, понятное всем.

Хомут, по Далю, -  часть конской упряжи: деревянные клешни, с хомутиною, оголовком и гужами, надеваемые на голову лошади.
Если букву Х рукописную разделить по вертикали, а потом соединить, поменяв части местами, то мы получим получим букву, больше похожую на О.

Слово хомут словно на это указывает: и Х, и О, а МУТ - указание на тяжёлую работу. Вовсе не случайно такой корень мы найдём в словах мучить, мученье, мутовка (всякий снаряд для мучения), смута, смутьян, баламут, муторный (противный, докучный, надоедливый). И если в русском языке корень МУТ несёт некий негативный, отрицательный оттенок, то в немецком у него ярко выражено положительное качество, ведь Mut - мужество, смелость, отвага; mutig - мужественный, смелый, отважный;   Mutige - смелый человек; а  Mutter - мать, в технике этим словом обозначены многие приспособления с функциями гайки, хомута, охвата;  Mutterschaft - материнство.

Слово хомут сегодня чаще встретишь в технике, а когда-то это было весьма популярное понятие, с ним связаны многие пословицы и поговорки. Некоторые из них приведу по словарю Владимира Ивановича Даля.
Вот тебе хомут да дуга, а я тебе не слуга!
Не конь, так не лезь в хомут!
Хомут на душу лег, не пригнан, мал, душит лошадь.
Ни из хомута, ни в хомут! ни в хомут, ни в шлейку. - говорили Об упрямых, похоже, не только лошадях.
Под гору без хомута, а в гору в три кнута.
Все наготове: сани в казани, хомут на базаре.
Съел волк кобылу: подавись он хомутом!
У кобылы хоть семеро жеребят, а ей хомут свой.
Кобылка есть-хомута нет; хомут добыл - кобылка ушла.
За свой труд попал в хомут.
Из хомута, да в шлейку. из хомута в ярмо.
Видел ленивый мужик хомут во сне, не видать ему кобылки до смерти!
На отце воду важивали, так сыну хомута не кажи (к сыну с хомутом не ходи).
На старую сваху хомут надели, за неблагополучную свадьбу. Если баба перешагнет через хомут или оглоблю, то тяжело будет лошади.