Песнь об людви. Повесть о поющей двери

Корей Морковский
на свете жил одинокий старик со старухой.
из хозяйства были только куры, из жилья-холупа.
картошки  мешок всего на зиму,
из супов-только куриные,
и был у деда
контрабас германский с позолотой.
как сядет вечером, глаза закроет и нежно-нежно прижмет к груди. и лилась тогда милая песнь до зари, когда уж подпевали соловьи.
а старуха ему : то дров наруби, то зайца поймай.
и пойдет дед и исполнит старухино желание, из последних сил выбиваясь.
печальный такой дед.
а потом вечером сядет, канифолечки кусочек из лукошка достанет, да любя-любя примется струны намазывать.
а старуха ему-"избу сострой, чтоб как у королевны, чтоб дверь была скрыпучая, чтоб как в опере."
а старик печальный такой отвечает:"с чего ж тебе старуха я  дверь такую сколочу?только если из твоего корыта дырявого на котором едим?"
-"ты что, хромой удумал? перечить мне? вот контрабас есть-из него и сострой!"
делать нече.
поломал, попилил, да дверь сколотил,
аж пуще оперной получилась.
да плакать сел.
а старуха-карга довольная ходит, яд подмешивает.
старик все плачет на пороге, да дверь гладит.
вдруг! слышит он тихим голосом дверь ему говорит:
-не печалься, старче, пусть я дверь нынче, зато старуха спокойна, не склюет тебя как петух зернышко.
-но как же я смогу слушать музыку твою ручьем текущую, ветром дующую?
-я буду петь рассветные песни,
что текут по лугам и полям,
приносить тебе добрые вести,
колыбельные петь по ночам,
хоть я дверь.
поднялся старик и улыбнулся.
тяжелый был день, старуха с мигренью лишь к вечеру успокоилась.
легли спать. и слышит дед,
как ветер дверь колыхает, а та тихонько колыбельную поет.
радостно деду на душе стало, соном дивном тогда одался.
так и зажили они  прежним бытом:
старуха ворчит, дед у порога околачивается, а дверь поет.
с каждым днем все громче и громче становится голос ее.
а старуха песни не слышит, только скрип по ушам режущий.
И пришла роковая ночь.
гремел за окном ураган.
проснулась старуха в мигрени страшенной, а тут вона чё-
дверь срипом вся разгромыхалась, мочи старухиной нет.
За топор, окаянная схватилась, да к двери поморосила:
"ах, проклятая, изведу тебя в щепки!"
да лишь топором замахнулась,
дунул ветер потоком бурным.
дверью в ухо отразилось.
упала старуха, да не просто упала, а на топор накололась,
да в щепки разлетелась.
пришло утро.
старик затопил печку.

                К.М. Каир 2002г.