Рашпиль и опилки

Александр Ерошкин
  Охота на слова

Поистине чудно наблюдать, как на немецких телеканалах идут научные передачи о строительстве пирамид или древних храмов. Русского телевидения у меня нет. Крупные учёные из университетов США, Великобритании, Франции или Германии высказывают версии, как и что было построено. Особенно много говорят о вытёсывании надписей на камне. Я не специалист в этой области, но даже по телеэкрану вижу, что там не тёсано, а отлито. Иероглифы делались методом выдавливания по сырой штукатурке,само слово об этом говорит, у одинаковых знаков порой ущербинки одинаковые. Почему же специалисты врут и не морщатся? Звучат архитектурные термины ПИЛОНЫ, ПРОПИЛЕИ, но  не соотносятся они с глаголом пилить. Почему?

Когда легенды врут, что деревянных дел мастер Дедал получил задание строить каменный лабиринт, это ещё простительно. Давно было, не было опытных образованных правителей. (Смотрите http://www.proza.ru/2013/03/15/1128  "Лабиринт, Дедал и Икар").   

Но когда титулованные преподаватели крупнейших вузов планеты начинают искажать очевидное, это называется подлогом, это преступление перед историей, перед человечеством, и за это надо очень серьёзно наказывать. Но... У власти на планете те, кому нужна ложь. И ее творят ежедневно и ежечасно. Включите телевизор. Какую небылицу против России раздувают в настоящий момент? Уверен, скоро, очень скоро лопнет этот гнойник, превративший всю планету в зону боевых действий.

Словари русского языка дружно утверждают, что слово РАШПИЛЬ заимствовано из немецкого. Может быть. Немцы - народ толковый, много чего придумал и усовершенствовал. В моей молодости рашпилем называли напильник с крупной насечкой для обработки мягких металлов, дерева или пластмасс. Но в последние годы и маленькие напильнички разных конфигураций и назначений стали называть рашпилями. И если в русском языке рашпиль - слово мужского рода, то в немецком Raspel - женского рода. Raspel - это инструмент по обработке мягких металлов, дерева, пласстмасс и кожи, а ещё это крупная тёрка. Называть небольшие напильники в немецком языке рашпилями было бы ошибкой, поскольку для такого инструмента есть слово Feile (файле).

Присмотримся к слову Raspel. В словаре немецкого правописания Duden всего два таких слова:  Raspel и raspeln - "тереть, тонко нарезать, шинковать", предшествует  Raspa - латиноамериканский народный танец 50-х годов ХХ века, а следом за Raspel стоит русская фамилия  Rasputin. Можно ещё вспомнить прилагательное raspel и назвать слова, где raspel - второй корень, например, Kokosraspel - "тёртый кокос". В немецком мало слов, которые бы начинались на Rasp-. Второй слог -pel- тоже не отличается большим родством. Разве что Pell - "шелуха" . Зато русский ряд однокоренных слов огромен. Приставка рас- - одна из самых популярных, тут и примеров приводить не надо. Да и слов с корнем пил в значении пилить великое  множество. Пилить, распилить, распиливать, подпиливать, пропилеи, стропила, пила, напильник, пилон, подпилок, опилки.

Кстати, а как по-немецки опилки? Наверное, от слова рашпиль? А вот и нет. Электронные словари указывают три слова: опилки - по-немецки Holzmehl, S;gemehl, Feilsp;ne. И ни одного с корнем пил (пилить).

Значит, есть основания говорить о заимствовании из русского языка, при этом позаимствовали с искажением, корневую и заменили на е, чтобы заимствование неузнаваемо было. Для немецкого языка слово не имеет образа, поэтому нет разницы, какая гласная, е или и. А русский корень имеет образ, который сохраняется во всех родственных словах.

Особо отмечу, что русский корень пил был украден западными языками не однократно, вошёл в международную архитектурную терминологию, а после вернулся к нам вместе с чужими наслоениями и чужими теориями. Это такие слова, как ПИЛОНЫ, ПИЛЯСТРЫ, ПИЛЛЕРСЫ, ПРОПИЛЕИ, многие другие. Теперь нам нередко говорят, что русские не могли создать таких слов, что русские пользуются не только чужими технологиями, но и заимствованными терминами. Ложь, она сильна до первых улик.