Кто может слышать, как Будда поет?

Ассалам
Ты сегодня, Хафиз, будешь юношей правде учить,
Тех, которых глаза, словно угли горящие, были.
За Великую Душу с Востока из чаши вино будешь пить,
Говорить с красотою изящной японского стиля.

Ты скажи, не тая, им всю правду об этом Пути
С остротой языка моряков, что отменным сакэ был отточен:
Дорогие мои, до конца вы готовы идти?
Ну так слушайте… или кто-то уверен не очень?
 
Кто же может услышать ту песню, что Будда поет,
Коль собака та, что между ног его, яростно лает?
Песню Будды, мои дорогие, услышит ли тот,
Пес меж ног у кого о циркаческих трюках все время мечтает?
 

Хафиз


(из сборника переводов Хафиза на английский Д.Ладински "Дар")




WHO CAN HEAR THE BUDDHA SING?
 
Hafiz, tonight as you sit with your young students,
 Who have eyes burning like coals for the truth,
 Raise your glass in honor
 Of the Old Great One from Asia,
 
Speak in the beautiful style
and precision wit of a Japanese verse.

Say a profound truth about this path
 With the edge of your sailor's tongue that
 Has been honed on the finest sake.
 
Okay, dear ones, are you ready?
 Are you braced?
 Well then:
 
Who can hear the Buddha sing
 If that dog between your legs is barking?
 
Who can hear the Buddha sing
 If that canine between your thighs
Still wants to do circus tricks?


Renderings of Hafiz by D.Ladinsky