Если ты немедленно не прекратишь!..

Ассалам
Дом свой темный делил я
с заботой и болью.
 
Но однажды я Друга
любимого встретил.
 
Пить вино, песни петь
вместе с Ним научился,
 
И в таверне с Ним стал
проводить каждый вечер.
 
Но увидев веселье мое
и приволье,
 
Боль с заботой сердиться,
грозиться мне стали:
 
«Прекратишь ты безделье твое
и раздолье?

А не то — мы оставим сей дом,
 
с нас
довольно!»
 


Хафиз


(из сборника переводов Хафиза на английский Д.Ладински "Дар")

Примечание переводчика: в суфийской поэтической Традиции такие образы, как "вино", "таверна", "Друг" являются символами, обозначающими некие грани мистического опыта. Их не следует воспринимать буквально.

IF  YOU  DON'T  STOP  THAT
 
I used to live in
A cramped house with confusion
And pain.
 
But then I met the Friend
And started getting drunk
And singing all
Night.
 
Confusion and pain
Started acting nasty,
Making threats,
With talk like this,
 
"If you don't stop 'that'--
All that fun--
 
We're
Leaving."


Renderings of Hafiz by D.Ladinsky