Чудо Абу-Хабара

Александр Плитман
Невдалеке от Цфата - города загадок, мистерий и тайн - в тенистой роще Галилеи долгое время существовала одна арабская деревушка. Сейчас ее уже не на карте края. Ибо во время  Войны за независимость ее жители ушли вслед за арабскими войсками. От обитателей деревни  остались лишь разрушавшиеся со временем арабские мазанки, яростно белеющие под жарким южным солнцем. Самое же любопытное, что в центре этой деревушки будто застывшее чудовище лежит огромный камень. И никто из многочисленных краеведов не знает, зачем он здесь, и как он сюда попал. Конечно, все в этом мире кому-то известно и некоторые обитатели лагерей палестинских беженцев на территории соседних стран могли бы просветить краеведов. Однако уже долгое время они спасаются от нужды и гнета собственных сородичей, и поэтому эта история, скорее всего, изгладилась из их  памяти, как роса с листьев и трав ранним весенним утром. Но настанет день, когда и камни заговорят….

Ночь царила над побежденной землей. И лишь иногда зловещий свет луны озарял своим холодным сиянием горы, тянувшие изломанные пики до облаков чернеющих во мраке тьмы.
Неприятно, страшно, неуютно и жутко было идти в такой час по горной дорожке, петляющей и извилистой, там, где и днем-то пройти было нелегко. Но фонарь в руке путника исполнял роль дневного светила, и он медленно продвигался вперед, изредка цепляясь за ветви и терновник.
Вдруг он остановился. Невдалеке, там, где в лунном свете чернела неглубокая расщелина, он увидел свет. Направив фонарь в это место, он разглядел небольшую саклю. Он недолго размышлял и, проклиная терновник, направился к сакле. Наконец он подошел к ней и постучал в дверь.
Из сакли вышла фигура человека и негромко спросила:
Кто здесь.
Путник направил огонь фонаря на темный силуэт и увидел пред собой седого старца с белой бородой до плеч.
Что тебе нужно, -  спросил старик.
Приюти меня на ночь, -  жалобно попросил путник
Давно я не слышал еврейской речи, -  Сказал старец, -  Ну что же, проходи, будешь мне гостем. Меня зовут Абу Хабар - сын пустыни - но я, так же как и ты - еврей.
Когда они вошли, старик поставил лучину на деревянное подобие стола и, вытащив из холщовой сумки хлеб и козий сыр (обычный рацион пастухов) предложил путнику подкрепиться.
Тот не заставил себя упрашивать и с наслаждением набросился на предложенную пищу.
Откуда ты? спросил Абу-Хабар  гостя, когда тот насытился.
Из Гуш - Катифа ответил тот, живем, окруженные арабами. Они угоняют скот, убивают колонистов. Когда с нами был Натаниэль, то мы справлялись, а сейчас…
А кто такой Натаниель? вдруг резко перебив гостя, спросил старик
Путник достал из кармана кисет, зажег папиросу и с наслаждением затянулся.
О история о Натиниэле Бен Иегуде - особая история. Мы ее рассказываем детям вечером в канун праздника. Когда с нами был Натаниэль - да восславит Г-дь его имя! - мы ни в чем не нуждались. Нападет на наш скот какой-нибудь араб со своей бандой - на следующий день конный отряд под руководством Бен-Иегуды учинит в его деревне форменный разгром и унесет с собой ровно столько, сколько было украдено. Так мы и спасались - под его крылом.
Но однажды он исчез…
Почему? спросил старик.
-Да оказалось что жители деревни, которую он разложил по кирпичу, были невиновны. Он не смог вынести такого позора и скрылся. Это было тридцать лет тому назад, и об этом мне рассказывал мой отец. Сам я тогда был малым ребенком.
-И что же больше никто не знает, где он теперь находится, тихо спросил старик.
-Его пытались искать, но скрылся он так хорошо, что никто его и не встретил,- ответил собеседник.
-Хотя я думаю, зачем он все это сделал. Арабы не люди. Если бы он перебил всех жителей этой проклятой деревушки, и то было бы лучше. Сам бы я так и сделал и ни минуты не колебался.
-Нужно уметь простить и прощать, -  сказал Абу Хабар. А куда ты направляешься? спросил он гостя.
-В Галилею, в Хайфу. Говорят, там много строят, и, значит, есть работа.
-Ну что же я желаю тебе найти ее, сказал старик.
Как только луна уступила свое место первым лучам солнца, и горы окрасились лазурью, они распрощались.

Абу Хабар с наслажденьем расправил плечи и сладко потянулся. Он вышел из своей мазанки и рассматривал окружающий горный пейзаж. В загоне блеяли козы (ночью они спали, поэтому путник не заметил их). Вдруг сверху раздался шум, и к ногам Абы Хабара упало несколько камней. Он мгновенно побледнел и поднялся по тропинке, ведущей в долину, где  расположилась большая арабская деревня.
Абу Хабара там уже знали – при его появлении мальчишки с наслаждением швырнули в него несколько камней. Но, не обращая внимания на подобный прием, Абу Хабар шел дальше. В середине деревни, освещенные ярким жарким солнцем, сидели старые арабы - вожди. Абу Хабар не стал долго представляться.
-Я знаю, как вы все ненавидите меня, сказал он,  знаю, что вы воруете моих коз. Но опасность, которая грозит мне, грозит и вам. Через несколько часов  здесь будет сильное землетрясение. Оно засыплет и мою мазанку, и вашу долину. Времени на раздумье нет. Надо собираться.
Старики переглянулись между собой, а затем один из них лениво проговорил:
-Ты лгун. Вы все, евреи, лгуны. Ты хочешь, чтобы мы покинули обжитую нашими предками долину, а затем предашь ее в руки твоих соплеменников. Уходи и никогда не возвращайся. И будь благодарен тому, что мы не позвали мужчин, чтобы они убили тебя.
Абу Хабар ничего им на это не ответил и оставил деревню. Но не долину. Он развернул обтянутую кожей палатку и залез в нее.
Между тем камней падало все больше и больше. Вскоре долина погрузилась в туман, из - за которого не было ничего видно.
Тогда старейшина поднялся со своего места и сказал мальчишке
-Пойди, позови еврея.
Абу Хабар предстал пред стариками.
-Что происходит? как будто ни в чем не бывало, спросил один из них его.
-Начинается сильное землетрясение, тоже, как ни в чем не бывало, ответил Абу Хабар, Посмотрите на собак. Они воют. Собаки лучше людей чуют беду.
-Что мы должны сделать? осведомился старик.
Собрать все вещи  и уходить отсюда 
Старик гортанным голосом что-то крикнул, и его  крик в тишине был подобен карканью ворона.
Деревня в мгновение ока  утратила спокойствие. Женщины и мужчины начали вытаскивать из мазанок вещи и пересчитывать маленьких детей.
-Ты можешь нас сопровождать? спросил старик Абу Хабара, когда все приготовились и построились в своеобразную шеренгу.
-Да, ответил тот, я надеюсь, что смогу сделать это.
Люди, собаки, козы (все, кого удалось собрать) пошли по какой-то узкой тропинке, которую знал только Абу Хабар. Камней падало все больше и больше. Вскоре с высот гор стали падать огромные валуны. Еще поворот - и изумленные арабы увидели, как место, где они жили на протяжении столетий, превратилось в груду шлака и пепла.
-Ты спас наши жизни, тихо проговорил старик.
Абу Хабар ничего ему на это не ответил.
Он чувствовал непонятную боль в области сердца, а затем присел на траву - уже на равнине.
-Тебе плохо, Абу Хабар? участливо спросил старик.
Абу Хабар повернулся и посмотрел на людей, которых он вел. И удивительно: их лица преобразились. Их глаза уже не пылали ненавистью, которой они раньше встречали его. Теперь он видел в них лишь приятие и дружелюбие.
-Пожалуй, я лягу, сказал Абу Хабар. Он лег на покрытую солнечными цветами землю равнины, и его сердце перестало биться, а глаза закрылись.
-Аллах с тобой, тихо проговорил один старик.
Жители бывшей деревни похоронили Абу Хабара и в его помять увенчали его могилу огромным камнем - из тех, что принесло с гор.
Так он и лежит, забытый и одинокий. И никто из многочисленных путешественников не знает, что здесь, перед ним могила обретшего, наконец, вечное спокойствие «благородного разбойника» Натаниеля Бен Иегуды.