Без тебя я возвращался, как еврей

Соня Никольская
Словно еврей я возвращался без тебя.
Словно еврей не способный быть одиноким.
Вечером поздним, когда усталые облака
растворяются в палитре черноокой.

Сколько раз я был так одинок? Тысяча и еще денёк?
С той поры, как я живу, вряд ли сплю, скорей дремлю,
видя незатейливый пейзаж: горы, облака, трава в полях.

Днем хоть как-то существую я. Но в глубине молчания
фатального вечера, когда пьяный возвращаюсь без тебя,
со мною рядом только тень. И я уже не знаю – твоя или моя?

Так будет тысячи раз, пока разлука не станет бесконечной.
И я не в силах обуздать тоску, что пронзает насквозь мою
нежную грудь. Это и есть одиночество.

16 июля 2014





________
На фотографии Пьер Паоло Пазоли.
Пьер Паоло Пазолини (5 марта 1922, Болонья – 2 ноября 1975, Остия) – итальянский кинорежиссёр, сценарист, поэт и прозаик.
Вольный перевод стихотворения "Senza di te tornavo, come ebreo" Пьера Паоло Пазолини (Pier Paolo Pasolini).
Благодарю Ивана Иранцева за предоставленный подстрочный перевод с итальянского языка.