Глава 10. Вестники Хаоса

Даманта Макарова
Тьма, окутавшая Асгард, спустилась с небес будто бы внезапно. Но человек, находящийся среди склепов, крипт и могил с покосившимися надгробиями, не был застигнут врасплох. Медленно перебирая худыми длинными пальцами костяные четки, долговязый бледный мужчина, скрывающий лицо под капюшоном, поднял взор к склепу, находящемуся на скальном уступе, среди самых древних и богатых крипт.

Мужчина уверенно направился к нему, минуя надгробные камни и могилы. Его тихие, размеренные шаги не тревожили покоя кладбища, словно он был простым призраком. Но он состоял из плоти и крови – это был человек. Не совсем обычный, но человеческий мужчина – худощавый и высокорослый.

Он подошел к склепу и задумчиво провел рукой по выбитым на поверхности каменной двери именным рунам.
Стил Рейвен

С губ мужчины слетел веселый смешок, который скоро перешел в смех. Толкнув тяжелую каменную дверь, поддавшуюся невероятно легко, мужчина прошел внутрь, продолжая смеяться.

-Я дома. – прошептал он, взмахивая рукой, чтобы зажечь висящий на стене факел. – Я наконец-то дома!

Как только пламя разгорелось и разогнало царившую в склепе темноту, мужчина выхватил его из держателя, и осветил портрет покоившегося в склепе мертвеца.

-Мне никогда не нравился этот портрет. – недовольно фыркнул маг себе под нос. – Я здесь такой… длинноносый и какой-то больной!

Мужчина прошел мимо своего портрета в небольшое помещение, где стоял тяжелый каменный саркофаг. Если кто-то и усомнится в смерти Стила Рейвена, в этом гробу покоились останки какого-то мужчины – маг позаботился обо всем. Даже оставил на трупе какие-то личные вещи, по которым можно было его узнать, и искусные копии нескольких артефактов, которые он часто носил с собой.

Он подошел к саркофагу и задействовал потайной механизм. Саркофаг почти бесшумно заскользил в сторону, открывая темный провал прохода под склеп. Спустившись по открывшейся лестнице, Стил Рейвен нажал на другой рычаг, и лаз за его спиной закрылся.

Маг спустился вглубь скалы и разжег факелы в своей обширной подземной лаборатории. Скинув плащ, Стил потер руки и направился к книжным стеллажам. Его ожидала приятная работа…

Тихо булькало в небольшом котелке какое-то зелье из трав, издавая совершенно невообразимую смесь запахов. Здесь было все – от тяжелого гнилостного запаха болотной воды и мха, до свежего дуновения каких-то редких цветов.
Стил задумчиво листал фолиант странной округлой формы – когда он был раскрыт, он являл собой идеальный круг.

Маг больше обращал внимание на окаймляющую каждую страницу ленту с не менее странной вязью какого-то рисунка, нежели чем основной текст, в котором содержалось описание каких-то чрезвычайно редких трав и зелий.

Какое-то время спустя, Стил поднялся со своего места и подошел к котелку. Взяв черпачок и керамический кубок, он наполнил его зельем и придирчиво понюхал. Чуть улыбнувшись получившемуся запаху, он с наслаждением выпил зелье, оказавшееся вполне обычным чаем его собственного рецепта.


* * *

Темные тучи накрыли портовый город Кэдрен тяжелым свинцовым покрывалом, грозясь разразиться небывалой бурей. То тут, то там, вспыхивали молнии, однако раскаты грома были еще слишком тихими, чтобы напугать даже ребенка.

Город, раньше считавшийся пристанищем всяческих отбросов человеческой расы – воров, убийц, мошенников и прочему сброду – теперь казался вполне благопристойным. После восстановления Кэлхалии Королева выбрала достойного человека на пост мэра этого города, и тот с честью выполнял свою задачу – преступники заполнили свое законное место в тюремных камерах, и начали трудиться на благо города, восстанавливая под бдительным присмотром Гвардейцев здания, дороги и мосты, разрушенные от времени и войны.

И теперь по вечерам горожане чувствовали себя намного спокойнее, чем несколько лет назад. Казалось, ничто не может нарушить тишину вечера, воцарившегося на улицах города, активно занявшегося торговлей вместо прежнего разбоя.

Но это было отнюдь не так.

К возведенным вокруг Кэдрена стенам подъехал человек в темных одеяниях. Подводя своего измученного худого скакуна к воротам, он сделал легкий жест рукой – будто приветственно махнул, и городская стража, вопреки обыкновению, без вопросов пропустила его внутрь. Несколько минут спустя никто из них и не вспомнит об этом одиноком странном путнике.


* * *

Относительно небольшая пустыня Аэфорн на северном берегу Кэлхалии издавна приобрела себе нехорошую славу. Но если раньше там попросту можно было нарваться на песчаных бандитов-кочевников, то в этот раз все обстояло гораздо серьезнее.

Жестокая песчаная буря царила в пустыне уже несколько дней подряд – пески волновались, ветер выл и поднимал густую пелену из песка и мелких камней, которые скрежетали на зубах, если кто-то в портовом городе Мунгилад осмеливался выходить из дома. Сам город будто бы затаился – плотно запертые врата города охранялись, но стражи города находились внутри башен. Прочные глинобитные стены, несомненно, спасали от песков и ветра, но они могли запросто просочиться сквозь самые мельчайшие щели в ставнях и дверях, сделанных из древесины.

Жители города тихо сидели по домам – кто-то что-то мастерил, кто-то молился…

У всех создавалось впечатление, будто духи песков – aerginnahi – взбунтовались против живущих здесь людей, или наказывают их за какие-то прегрешения.

Буря набрасывалась на город подобно голодному зверю – снова и снова налетали воющие смерчи, сильные порывы ветра – неожиданно холодного – бросали о стены и окна песок и мелкие камни.

Темно-оранжевое небо казалось настолько низким, что некоторые особо суеверные жители города начали поговаривать о том, что небо и вовсе скоро упадет на их головы. Старухи организовывали молитвенники, и подолгу сидели в сумраке перед одной-единственной свечой, истово молясь богам ветра и песка.

С неба вдруг опустился очередной змей смерча – он ударил прямо по главной площади, где обычно проходили торги приезжих и местных торговцев, но сейчас царило запустение. Крутясь и извиваясь, смерч слизнул неосторожно оставленную кем-то повозку, и бросил ее о стену близстоящего дома. Повозка разлетелась в щепки, а смерч двинулся дальше – словно искал путь в один из наглухо запертых домов. Побродив так по площади, смерч вернулся на то место, куда ударил в первый раз, и внезапно распался, обдав все стоящие вокруг дома песком. На его месте теперь стояла невысокая женская фигура в широком балахоне пустынных жителей.

Из-под низко надвинутого на лицо капюшона цвета красного песка, ярко горели ненавистью карие глаза, в которых виднелись редкие красные искорки.


* * *

Волчья гора обычно славилась не только своей мрачной природой и непредсказуемой погодой, но и находящимся на горе кладбищем Асгард, где нередко видели и оживших мертвецов, и призраков, бредущих во тьме. Однако, никогда никто из них еще не покидал территорию кладбища. Тем более – днем…

В этот день на кладбище царило странное оживление – разлагающиеся трупы и мерзкие скелеты, призраки и тени выходили из своих могил и склепов, собирались в отряды – нестройные, неорганизованные, не подчиняющиеся командирам – по крайней мере, в понимании людей. Некоторые призраки могли парить рядом с тем, что раньше было их телами.

Скрежет костей и зубов, злобное шипение еще не разложившихся трупов, завывание призраков – все эти звуки вырвались далеко за пределы Асгардского кладбища, и достигли находящийся у подножия горы город Митгард. Жители города, едва заслышав эти звуки, попрятались в свои дома, заперев окна и двери на прочные засовы. А на улицы вышли Жрецы Храма Гарндэга и стражники, готовые защитить горожан.

Сгущался сумрак наступающего вечера, из конюшен города доносилось взбешенное ржание испуганных воем нежити коней. Животные помельче – собаки и кошки – тут же попрятались в свои убежища поближе к хозяевам, на защиту которых надеялись в трудную минуту. Птицы и вовсе давно улетели прочь.

Один из жрецов Гарндэга – высокий, плотного телосложения и с самодовольным выражением лица – вышел на дорогу, ведущую к Асгардскому кладбищу. На его шее висели многочисленные амулеты, которые должны были помочь ему отвратить приближавшихся тварей от города.

Стражники выстроились позади него, готовые отразить нападение в случае, если ожившие мертвецы, все же, не покинут пригород после колдовства Верховного Жреца. Жрец же недовольно фыркал, оглядываясь через плечо на высоких и сильных стражников, стоящих ровной шеренгой. Ворча себе под нос, жрец не сомневался в том, что нежить сгинет после первого же его заклинания.

От дороги повеяло могильным холодом, и из темноты показались первые несколько фигур оживших мертвецов. Жрец небрежно достал из-под плаща какой-то свиток, перевязанный лентой, на которой был прикреплен небольшой амулет. Пока жрец неспешно раскрывал свиток и спокойно готовился к произнесению заклятья, из темноты один за другим выступали ожившие мертвецы. А за ними следом плыли неспешно по воздуху мерцающие призраки.

Стоны, скрежет и клацанье зубов нисколько не отвлекали жреца от заклятья. Он скрупулезно изучил содержание свитка, взял амулет в надлежащую по ритуалу руку. Наконец, жрец поднял амулет высоко над головой и напыщенно и громко произнес слова заклинания.

Амулет вспыхнул ярким светом, и каждый луч этого струящегося из амулета света прорезал темноту и ударил по нежити.

Взревели хромающие твари, зашипели призраки, однако… не исчезли духи, не рассыпались в прах скелеты. Все они остались – скелеты, призраки, зомби, и даже низшие вампиры – пириты и кэнты. Что самое удивительное – среди этих низших существ тьмы было несколько голгуров. Всегда считалось, что эти существа никогда не покидают мест, где погибли, и в отличие от обычных зомби обладают душами. А от того, как они погибли, эти существа и становятся такими злобными и безжалостными.

Верховный Жрец Гарндэга ошалело осмотрел наступающих тварей, и повторил слова заклинания. Снова ударили лучи света, вновь зашипели и заревели ожившие мертвецы и призраки. Но опять остались – все до единой – твари.

На лбу жреца заблестели капельки пота, и мужчина сделал несколько шагов навстречу наступающей нежити. Трясущимися руками он убрал свиток и достал набор для другого заклятия. В этот раз он торопливо раскрыл свиток но, прочитав магические слова про себя, успокоился и громко произнес заклинание. Люди позади него ощутили волну магической энергии, которая должна была отбросить нежить и развеять духов, и, даже, отпугнуть голгуров.

Но заклятие жреца снова не подействовало.

Жрец отступил на шаг назад, ощущая предательскую дрожь в ногах. Широко распахнув глаза, он смахнул крупные капли пота, струящегося по лицу. Он не мог поверить, что ему не удалось такое колдовство, которое раньше получалось у него с легкостью.

Нежить медленно и неумолимо наступала, а жрец, дрожа, стоял, и хватал ртом воздух, словно был выброшенной на берег рыбой.

Духи вдруг плавно расступились, и от густой темноты за их спинами отделились темно-серые тени – существа, с которыми жрец никогда не имел дело. Тени едва заметно скользили по земле до Жреца и, взлетев подобно пыльным облакам, набросились на человека. Жрец выгнулся в спине, из его глотки вырвался громкий предсмертный хрип.

Стражники дрогнули, увидев, что нежить ускорила шаг, а тени высасывают из Верховного Жреца жизненные силы. Однако храбрые защитники Митгарда остались стоять – остались, потому что знали, что на них надеются жители города…






Глава 11.
http://proza.ru/2015/02/09/2029