Ной Лотт. Дурацкая Энциклопедия. XI

Олег Александрович
   “The Silly Syclopedia”, by Noah Lott
   Вольный перевод: Олег Александрович
   ***

   СИДЕНЬЕ: Эзотеричное место в трамвае для многих званых, но немногих избранных.

   ТРАМВАЙ: Достаточно точные характеристики этого городского транспортного средства мы находим у Марка Аврелия в его «Медитациях» (см. стр. 946):
   «Трамвай — это попытка полусотни граждан расположиться на площадке, где места достаточно лишь для ночного колпака и пары газет.
   Трамвай — устройство двойного назначения: так, зимой его используют и в качестве рефрижератора.
   Поездка в трамвае в часы пик побуждает тебя вспоминать слова и фразы, которые, как тебе представлялось, ты раньше и не знал вовсе.
   Однажды вечером я проехал от Сорок Второй улицы до Пятьдесят Девятой не касаясь ногами пола.
   Если вы вышли из трамвая — войти обратно будет весьма проблематично; если же вошли — то не мечтайте скоро из него выйти: оттого что не сумеете ссадить с колен усаженного вам на них незнакомого джентльмена.
   Последняя перепись населения показала, что количество  неврастений и сотрясений мозга, получаемых жителями Нью-Йорка при передвижении в трамваях, превышает подобную статистику в пересчете на квадратный дюйм в таких городах, как Амстердам, Роттердам, Тинкерсдам и Готтердаммерунг вместе взятых».


ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ ЗДЕСЬ — http://www.proza.ru/2014/09/06/1037