Король Бубён Басова-Верхоянцева и Автор Конька-Гор

Елена Шувалова
      


    Сказка-памфлет С.А. Басова-Верхоянцева* "Король Бубён" - презагадочная вещица. Принято считать, что эта сказка основана на "Голом короле" Г.-Х. Андерсена и никто не говорит о том, что в ней, как и в предыдущем памфлете Верхоянцева - "Конёк-Скакунок", - более всего обыграна сказка П.П. Ершова "Конёк-Горбунок" вперемежку со строчками из сказок и прочих произведений А.С. Пушкина.
   "Король Бубён" Басова не переиздавался, кажется, с 1935 года, и теперь все его издания являются раритетными. (Впрочем, - нет, кажется, в 1960-е годы сиё произведение было включено в сборник "Политические сказки" серии "Библиотека Поэта"). Найти текст сказки в Интернете также не представляется возможным. Моя племянница говорит по этому поводу: "Кому он нужен, ваш "Король Бубён", - политический памфлет одна тысяча девятьсот шестнадцатого года! Мы же теперь отвернулись ото всего революционного. Он непопулярен; его никто читать не станет". Но я вот - стану! И потом, зачем же тогда "Яндекс" обещает, что в нём "найдётся всё"?! Выходит, - не всё, и далеко не всё...
   Итак, "Король Бубён". В нём нашего "Конька-горбунка" , - надо сказать, -гораздо больше, чем в сказке под говорящим само за себя названием "Конёк-Скакунок", а эпизод с андерсеновскими ткачами и голым королём - лишь вставка, а не основа этого произведения. Во-первых, что такое "Король Бубён"? Знаем, что игральная карта. Но - кого она могла бы  обозначать? Справимся в энциклопедии.
   "В средневековой Франции, где карты появились примерно в XIV веке «картинки» были связаны с теми или иными историческими или легендарными персонажами. Карточных королей ассоциировали со следующими лицами:

Король пик: Давид, библейский царь.
Король червей: Карл Великий, первый император Запада.
Король бубён: Юлий Цезарь, древнеримский полководец.
Король треф: Александр Македонский, создатель одной из крупнейших империй Древнего мира".

Итак, "Король Бубён" - Юлий Цезарь. То есть,  - царь, - поскольку русское слово "царь" и пошло от римского слова "цезарь". В том, что сказка - про русского царя, а не про иноземного короля, - мы  вообще-то и не сомневались, поскольку всё в этой сказке указывает на  царя России, только не совсем понятно - на какого именно. Поначалу - так наш царь похож на Александра Первого:

Между бубен дивный слух:
Будто всем известно ноне,
Просидел у них на троне,
В продолжение трёх лет,
Не Бубен - его валет...

Тот валет судил и вешал,
Пировал и чёрта тешил,
А Бубён ходил по свету,
Как монашек по обету...

Только один русский царь - по крайней мере, по легенде, - ушёл добровольно в монашество, - вернее, - в старчество - Александр Первый Благословенный... А что же это за "валет", который судил и вешал? Николай Первый-Вешатель?.. Но - отчего же - Первый-Вешатель, а не Второй-Кровавый, - когда сказка написана в одна тысяча девятьсот шестнадцатом году? Вероятно, оттого, что Сергей Александрович Басов был не только революционно настроенным, но и по-настоящему культурным человеком. Как это связано с теми или иными царями? Не знаю... Разве только так: при Александре Первом Благословенном и Николае Первом Палкине жил на Русской земле Александр Сергеевич Пушкин - олицетворение Культуры, - при котором был на Руси её Золотой Век... И описание "самозванца"-валета у Верхоянцева:

С толстым брюхом, сытой рожей,

напоминает описание Самозванца - то есть, - Самозванцем - Варлаама  - в "Борисе Годунове": "лоб имеет плешивый, бороду седую, брюхо толстое..."  Ну, и хватит;  бог с ними, с царями и их "заместителями". Перейдём ко второму вопросу.

Итак, - во-вторых, - во-вторых,  где здесь тот мальчик? Тот мальчик, что разоблачил Голого короля? То есть - кто в данной сказке прямо противостоит королю Бубён?

Цитирую:

Только вот калачный ряд.
Вдоль него валит парад.
Рад глазеть базарный люд, -
Так со всех сторон и прут.
Молча смотрят мужики,
Позабывши снять шлыки;
Не выходит и "ура"
Из мужицкого нутра.
А молодки и девицы
Рукавами кроют лица,
Чтоб не видеть срамоты,
Королевской наготы.

И - внимание! (Achtung!):

Ан случилось и похуже.
У большой базарной лужи
На возу сидел дурак,
                Ал-колпак,
Да дудил себе в кулак.
                Дурень рад,
А как глянул на парад,
Закричал на весь народ
Да во весь широкий рот:
- "А король-то, братцы, гол!
Видно, в баню он пошёл!"
Инда дрогнул весь базар.
Шелохнулся млад и стар,
Да как грянули с верха:
- "Хо-хо-хо!"
                - "Ха-ха-ха!"
Сметил дело воевода:
"Бунт выходит меж народа" -
И в минуту дал наказ
Разыскать смутьяна враз
                Да в приказ.

Пристава в народе рыщут,
Дурака меж умных ищут,
А кругом идёт потеха, -
Все катаются от смеха,
Ухватившись за бока.
Где ж найти тут дурака!

И кто же - выходит - этот дурак-Ал-колпак, - как не наш Александр Сергеевич?.. Именно он всегда просил братцев оставить ему красный колпак; красный - алый, - "Ал" написано с заглавной буквы - как начало имени - "Александр". Всё сходится. Если к тому же учесть, что поэты - это шуты, а шуты, это - дураки, юродивые, скоморохи, Бояны бо вещие, играющие на гуслях, то всё и сойдётся, включая колпак - железный или тряпичный, - Николкин или Якобинский, или Арзамасского председателя - всё одно. Всё одно - это колпак поэта - вечного шута и насмешника, неукротимого и неуловимого; вечного революционера и вечного мальчика, дитяти... Вот поэтому у Андерсена "А король-то - голый!" кричит мальчик, а у нас - наш Первый и главный Поэт.
И отчего всё-таки так схожа именно эта сказка-памфлет с "Коньком-Горбунком"? Вы смотрите - тут и зачин такой же почти:

За долами, за горами,
За широкими морями...

А перед ним идёт  вот такое попурри:

Уж как дедушка Тарас
Сказки сказывать горазд,
Разуважил нас вчерась.

Это "вчерась" из "Конька-Горбунка":

Распроклятый тот карась
Поносил меня вчерась...

Далее:

Слушал деда кот в печурке,
Ещё кошечка в кошурке...

Что значит кошечка в кошурке? Кошка сама в себе? Видно, это - нескладица такая, лишённая смысла. Однако, то, что это взято из "Евгения Онегина", - видно сразу:

Милей кошурка сердцу дев

И - комментарий Пушкина:

Зовет кот кошурку
В печурку спать. (Предвещает свадьбу).

Далее:

Да за печкой таракан,..

Ну, это - не Пушкин, это уже капитан Лебядкин из "Бесов" Достоевского!

Да я, молодец Иван.
А теперя сказку эту
Расскажу всему я свету.

То есть, мОлодец Иван говорит пушкинскую фразу из Вступления к "Руслану и Людмиле":

Одну я помню. Сказку эту
Теперь поведаю я свету.

Далее:

Мудрецам на прославленье,
Дуракам на посрамленье,
Старым людям на утеху,
            Детям на посмеху.

Это - снова из "Конька-горбунка":

Молвил ловчий (сам со смеху
Надрываяся). - Потеху
Я привёз те, осударь!"

Но - давайте-ка вернёмся к приведённому мной выше отрывку про базар,  лужу и дурака-Ал-колпака и так же разберём его построчно.

Итак, сначала у Верхоянцева сказано:

Только вот калачный ряд.
Вдоль него валит парад.

Это - прямая реминисценция с вот этими строками из "Конька-Горбунка"

Становились в конный ряд,
Супротив больших палат.

Потом:

Рад глазеть базарный люд, -
Так со всех сторон и прут.

Этим строчкам я аналога не нашла, но похоже вот на что:

Когда ... позовут
Меня на полную расправу,
За ваше здравие и славу
Я дам (царю) мой первый кнут...

Это - пушкинский экспромт, написанный им в Михайловском в 1825 году в ответ на письмо П.А. Вяземского, в котором тот заявлял о необходимости Пушкину смириться и принять с благодарностью результат хлопот друзей - разрешение лечиться у лекаря-ветеринара во Пскове. (Вместо выезда за границу, которого добивался поэт, чтобы уйти из-под "опеки" русского царя). Экспромт в 1916 году был уже широко известен, - его подробно обрабатывал и комментировал В.Я. Брюсов. Хотя насчёт этих стихов мнения литературоведов расходятся и версия сия вообще зыбкая, но для революционно - анти-царски - настроенного Басова вполне тем не менее подходит...

 Далее:

Молча смотрят мужики,
Позабывши снять шлыки;

У Пушкина в "Полтаве":

В кустах рассыпались стрелки.
Катятся ядра, свищут пули;
Нависли хладные штыки.


Молча смотрит Кавказский пленник на Черкешенку: "На деву молча смотрит он", а также - старуха-графиня - на Германа. То есть, реминисценция с пушкинскими произведениями здесь очевидна.
Так же, как и дальше:

Не выходит и "ура"
Из мужицкого нутра.

Это - снова "Полтава":

Далече грянуло ура:
Полки увидели Петра.

А следующее четверостишие относится уже к "Коньку-Горбунку":

А молодки и девицы
Рукавами кроют лица,
Чтоб не видеть срамоты,
Королевской наготы.

Это-соединение двух мест из сказки "Конёк-Горбунок":

Свет такой тут вдруг разлился,
Что весь люд рукой закрылся..,

и:

А царица молодая,
Чтоб не видеть наготу,
Завернулася в фату.

И, - наконец, - самый острый момент сказки Верхоянцева, - где является дурак-разоблачитель, так похожий на Александра нашего Сергеевича:

Ан случилось и похуже.
У большой базарной лужи...

Это - из сказки Пушкина "16+" - "Царь Никита и сорок его дочерей":

А мужчинам нечто хуже,
Что порой бывает туже!"

(Царь Никита пригрозил мужчинам отрезать кое-что, если будут болтать лишнее).

Лужа же есть в "Графе Нулине":

Три утки полоскались в луже;
............................
............................
Погода становилась хуже:


И вот:

На возу сидел дурак,
                Ал-колпак,
Да дудил себе в кулак.

Это - из "Конька-Горбунка":

Что Иван, не зная как,
Прикорнулся на кулак...

Вставлено - вне рифмы - прозвище дурака - Ал-колпак, - по аналогии с прозванием юродивого Николки в "Борисе Годунове": "Николка, Николка - железный колпак!"

Следующие две строки -

Дурень рад,
А как глянул на парад, -

Скорее всего, реминисценция этих строк из "Домика в Коломне":

Хоть весь словарь; что слог, то и солдат
 — Все годны в строй: у нас ведь не парад.

Дальше:

Закричал на весь народ
Да во весь широкий рот:

Это - снова соединение из различных мест  "Конька-Горбунка".

На рынке Городничий велит:

И чтоб никакой урод
Не обманывал народ...

и

Рот широкий отворяя.., - это Кит.

Но есть почти такие строки и в "Царе Никите":

Как узнал о том народ -
Всякий тут разинул рот.


И что говорит наш дурень?..

- "А король-то, братцы, гол!
Видно, в баню он пошёл!"

Этим строкам я пока не нашла адекватной переклички, но понятно, что Басовым здесь обыгрывается русское народное выражение "Гол, как сокол".
У Пушкина это выражение встречается в "Дубровском":
"Троекуров часто говаривал Дубровскому: "Слушай, брат, Андрей Гаврилович: коли в твоем Володьке будет путь, так отдам за него Машу; даром что он гол как сокол"".

Баню же Пушкин воспевал как в прозе -( "Путешествие в Арзрум": "славные тифлисские бани"), - так и в стихах - "Руслан и Людмила": "Но прежде юношу ведут К великолепной русской бане..."

Ну, дальше у нас, похоже, поминается "Золотой Петушок":

Инда дрогнул весь базар.
Шелохнулся млад и стар,
Да как грянули с верха:
- "Хо-хо-хо!"
                - "Ха-ха-ха!"

Соответственно: слово "инда" - в смысле "даже":
"Инда плакал царь Дадон, Инда забывал и сон..."

Однако, остальной текст здесь относится к "Коньку-Горбунку", хотя бы такие строки из него:

Царь кричит на весь базар:
"Ахти, батюшки, пожар!"

Хотя "млад и стар" взято, возможно, из Пушкинских "Цыган": "И стар и млад вослед идут..."
Ну, а смех взят, конечно, у Шамаханской царицы: "Хи-хи-хи! да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха."
Далее - грянули у Пушкина пушки:

"Чу, пушки грянули!"  - в отрывке "Чу, пушки грянули! крылатых кораблей..." А в "Коньке-Горбунке" гребцы, вырвавшись из чрева Кита, грянули песню наподхват...

Что имеет ввиду Басов, говоря, что с верха грянули - кто грянул, если там не сидело никакого Петушка на спице, - непонятно. Видимо, глас народный.

Потом:

Сметил дело воевода:
"Бунт выходит меж народа" -


Это - снова "Конёк-Горбунок" -

То есть я из огорода
Стану царский воевода.

И - опять "Конёк":

И в минуту дал наказ
Разыскать смутьяна враз
                Да в приказ.

В "Горбунке" это:

Если ж умный мой приказ
Не исполните... я вас!


А далее:

Пристава в народе рыщут,
Дурака меж умных ищут, -

 это снова обыгрывание строк из сказки "Царь Никита и сорок его дочерей":

Они скачут, всюду рыщут
И царю колдунью ищут...

И последнее из рассматриваемого нами отрывка:
             
А кругом идёт потеха, -
Все катаются от смеха,
Ухватившись за бока.
Где ж найти тут дурака!

Ну, это вы, вероятно, узнали:

Братья, сколько ни серчали,
Не смогли - захохотали,
Ухватившись под бока,
Над рассказом дурака,

а также:

...Молвил ловчий (сам со смеху
Надрываяся). - Потеху
Я привёз те, осударь!".

Получается, - снова мы "скатились" к "Коньку-Горбунку". А нам говорят - "Андерсен"! Мало того, и наказан в этой сказке Король Бубён именно так, как желал Иван-дурак, чтобы был наказан вор, укравший двух его коней.

Чтоб ему на том свету
Провалиться на мосту! - восклицает в сердцах  наш Ванюша. А Король Бубён у Верхоянцева:

Ладил в самые ворота,
Да свильнул у поворота,
И потрафил на мосток,
Что лежал через прудок,
Где для царского стола
Рыба красная жила.
Оступился - да и в пруд, -
                И капут.

Провалился, то есть, на мосту - правда, на Этом ещё "свету", - что имеет несколько иной смысл, чем то, что сказал Иван.** Ну, на то они и материалисты - Басовы эти, Верхоянцевы... Да, а "капут" слово немецкое - буквально - "сломался", - в нём проявилась современность Автора - ещё шла Первая мировая война, в которой мы воевали с несколькими странами, но прежде всего - с Германией, -  с родиной наших царственных особ, - которые уже были к началу двадцатого века гораздо больше немцами, чем русскими, - даром что православные...
В "Коньке-Горбунке" так, как Король Бубён, проваливается в пруд забияка-Ёрш:

Осетры к царю плывут,
Ёрш-гуляка прямо в пруд...

Осетры - кстати, любимая рыба царя Петра Великого. Вероятно, и последующие цари её также уважали...

И что же у нас, господа хорошие, выходит из всей этой Верхоянцевской "дребедени"? Выходит, что царь - то есть, пардон, Король Бубён - у нас, батеньки, Вор. Потому что в самом ещё начале описывая Бубновое царство, Автор говорит:

Так вольготна, весела
В царстве бубен жизнь текла,
И стоял у них закон:
Вору голову на кон.

А в конце и поплатился головой король Бубён, - а вовсе не обокравшие его хитрецы-ткачи. И - кто у нас этот самый забубённый король? Как мы выяснили - то ли Александр Первый Благословенный, то ли "заместитель" его Николай Первый Палкин-Вешатель. В общем, тот царь, что был при Пушкине. А кто тогда обокраден - ну, кроме всего народа, - и вместе с народом? Вероятно, дурак- Ал-колпак. То есть, наш Пушкин. Что же у него украли? А сказку "Конёк-Горбунок". Потому что - не будь царя - ну, этого, "валета-заместителя", - так зачем бы он её отдал какому-то Ершову? Он бы напечатал её под своим гордым и славным именем. А так - обнаружил, что царь-то гол, - и пришлось в толпе раствориться, чтоб голову с плеч не снесли. А Ершову - что? Он-то про царей не писал - ни про Бубновых, ни про Трефовых, ни про Пиковых... Он так, типа сказочками баловался...
   Вероятно, так полагал Басов-Верхоянцев, догадавшийся - или знавший, - кто сотворил на самом деле "Конька-Горбунка". По крайней мере, он настойчиво; смело и даже нагло, - в двух сказках подряд, - проводит мысль об идентичности текстов Пушкина с текстом Ершовской сказки. И не потому ли ещё за этой именно сказкой охотилось МВД России? То есть, политический памфлет - это ладно, и Ершов - это ещё ладно, но если в "делу" привлечено "Наше всё", то это уже - не ладно, это уже - капут "Датскому королевству"! Кстати, одно из названий сказки, ходившей в списках, было "Шапка-невидимка", потому что Верхоянцев в свой памфлет "Конёк-Скакунок" взял шапку-невидимку Черномора из пушкинской поэмы "Руслан и Людмила". Не правда ли, "странные сближенья"? Тем не менее, Басов, как Колобок, ушёл и от Царского МВД, и от советского; и даже на зуб Лисе-Сталину не попался.



*Русский поэт и революционер Сергей Александрович Басов-Верхоянцев родился 3 (15) сентября 1869 г. в деревне Макееве Тульской губернии, в мелкопоместной дворянской семье. Учился в Тульской классической гимназии. В 1885 г. отправился "в народ", переменил много профессий.

В 1887 г. стал организатором и пропагандистом Тульского народовольческого кружка, руководит стачкой на заводе Байцурова. В 1889 г. он впервые арестован в Туле, в 1893 г. - в Киеве, в 1895 г. - в Харькове и в 1896 г. выслан на восемь лет в Верхоянский округ Якутской области. Вернувшись из ссылки в 1904 г., он уезжает за границу, учится в Высшей школе общественных наук в Париже. Возвратившись в Россию, принимает участие в деятельности боевой организации партии эсеров. В 1905 г. арестован в Сестрорецке и заключен в Петропавловскую крепость, но в конце года освобожден по амнистии. Последний раз он был арестован в 1915 г. в Петрограде. В 1917 г. С.А Басов работает в Петроградском Совете рабочих и солдатских депутатов, в 1919 г. вступает в РКП (б), служит в отряде особого назначения, затем работает в Москве на железной дороге, в ВЧК - ОГПУ, в учреждениях Наркомпроса. С 1930 по 1938 г. заведует Домом-усадьбой Л.Н. Толстого в Хамовниках, бывает в Ясной Поляне.

Литературную деятельность С.А. Басов начал в 1896 г., опубликовав свое стихотворение в журнале "Русское богатство". В 1906 г. он выпустил под псевдонимом С. Верхоянцев политическую поэму-сказку "Конек-Скакунок", получившую широкую известность. Книга в 1907 г. была конфискована, но под разными названиями (например, "Шапка невидимка" и др.) переиздавалась подпольно и распространялась в России и за границей. За раскрытие автора МВД России назначило крупную денежную награду, но это успеха не имело. Одно из изданий "Конька-Скакунка" с автографом поэта хранится в фондах Тульского областного краеведческого музея.

Поэт-революционер создает сатирические произведения, изобличающие самодержавие и прославляющие трудовой народ: памфлет "Что делал король французский со своим народом и что народ сделал с ним" (1906), сказки "Дедушка Тарас" (1907), "Черная сотня" (1908), "Король Бубен" (1916), "Сказ, отколь пошли цари у нас" (1907) и др. В советские годы выходит сборник сказок С.А. Басова-Верхоянцева "Венок" (1918), сказка "Жадный мужик" (1920), поэмы "Расея" (1923) и "Калинов-город" (1925), пьеса "Царь Капитал" (1929) и др.

В последующие годы С.А. Басов-Верхоянцев работал над своими воспоминаниями, над поэтическим переводом "Слова о полку Игореве", изучал жизнь и творчество своего великого земляка Л.Н. Толстого.

Умер поэт 1 сентября 1952 г. в Москве.

 /В.И. Боть

**Наш Иван имеет ввиду вот этот мост: «В сказаниях многих народов, близких к славянам, упоминают мост в языческий рай, чудесный мост, по которому могут пройти лишь души добрых, мужественных и справедливых. По мнению ученых, существовал подобный мост и у славян. Его мы видим на небе в ясной ночи. Теперь мы называем его Млечным путем. Самые праведные люди без помех попадали по нему прямо в Светлый Мир. Обманщики, мерзкие насильники и убийцы проваливаются со звездного моста вниз – во мрак и холод Нижнего Мира..." /М. Семёнова