О некоторые ньюансах в английском. 18 плюс

Валентина Вэл
Иностранный язык надо знать хорошо!.. а не абы как... иначе...
Канада. Мы с мужем по вечерам ходим в открытый бассейн. При чём поздно, прямо перед закрытием...
Народу в это время почти никого и можно свободно плавать по всему бассейну.
Лайфгарды конечно злятся - вынужденны пасти двух идиотов до самого-самого закрытия, но что поделаешь - такова их судьба.
После бассейна моемся в душе. Это обязательно, иначе кожа будет пахнуть хлоркой.
Муж обычно моется быстрее и потом подходит к женской душевой, чуть приоткрывает дверь и зовёт меня, чтоб я поторапливалась.
В этот раз было так же. Кричит мне: "Давай быстрее, а то тут холодно тебя ждать!"
Я отвечаю:"Заходи сюда! Я одна! Мне ещё волосы сушить!"
Он заходит, ждёт меня, а потом мы вдвоём выходим.
Лайфгард, который ждёт рядом, чтоб закрыть бассейн видя как мы вдвоём выходим из женской душевой слегка офигевает, но быстро собирается и укоризненно так говорит: "Душ вдвоём - не самая хорошая идея для общественного бассейна..."
Я спешу оправдаться: "Он зашёл просто вызвать меня!" -"Хи кейм джаст ту аск ми аут!"
При этих словах и муж, и лайфгард начинают улыбаться...
Наверное я чего-то неправильно сказала по английски думаю я и поясняю подробнее: "Он попросил меня поторопиться!" - "Хи аск ми квики..."
Муж и лайфгард ржут уже откровенно...
Плого объяснила, думаю я и добавляю: "Он сказал мне выходить быстрее" - "Хи аск ми ту ком фасте!"
Муж и лайфгард сгибаются пополам...
По дороге домой, я спрашиваю мужа: "Я что, допустила какие то ошибки в английском?"
Муж меня успокаивает:
"Да нет, всё нормально. Просто все фразы которые ты использовала имеют двойной смысл.
Хи кейм джаст ту аск ми аут - он пришёл просто вызвать меня, или - он пришёл позвать меня на свидание.
Хи аск ми квики... - он попросил меня поторопиться, или - он предложил мне быстрый секс.
Ком фасте - выходить быстрее, или - прийти к оргазму."