Американская шутка, которая меня бесит...

Оксана Лесли
В апреле 1998 года я приехала в Америку. Мне многое тут нравится. Вежливость. Чистота. Английский стал моим родным языком. Я понимаю шутки афроамериканских юмористов и новости на английском языке, фильмы и песни, свободно читаю, даже Библию.  Но есть американские шутки, которые я не понимаю, и не хочу понимать, они меня просто бесят.
Представьте себе ситуации:
Вы в США.
Выходите из магазина с цветами в руках или из пиццерии с пиццей,
находится прохожий, который обращается к вам с вопросом: "Это мне?"
" Is this for me?"
При чем человек понимает, что вы ему не отдадите цветы или пиццу, но все равно пытается привлечь ваше внимание к себе. Что это? Давайте порассуждаем вместе. Зачем вообще спрашивать? Неужели хочется получить ответ: "Нет, это не вам"?
Я раньше могла отшутиться, улыбнуться, типа: "Размечтался!" Тут так принято отвечать на тот вопрос.
Но годы идут,и шутка приелась. Не смешно. Я ее слышу несколько раз в год. Несколько раз в год!
Теперь я часто игнорирую такие вопросы, не удостаиваю взглядом шутника.
Когда я жила в Узбекистане до двадцати пяти лет, то не помню, чтобы мне кто-то задавал такой глупый вопрос.
Когда Сергей работал на государственную контору, здесь в Мобиле, где восстанавливал жилье для малоимущих семей, я иногда привозила ему ланч. И некоторые американцы, его коллеги по кисточке и молотку, задавали мне тот же дурацкий вопрос: "Это мне?"
На что я стала отвечать: "А ты мой муж?"
На днях у меня была ситуация.  Стою расплачиваюсь за покупки в магазине, все три мальчишки при мне. Рядом стоит дед лет шестидесяти, и спрашивает: "Can you get mine, too?" Типа, не могла бы я расплатиться и за его продукты.
По идее, подыграть человеку нужно так. Улыбнуться и сказать: "Размечтался!"
Но если вдуматься! Что за ерунда, просить мать с детьми заплатить за свои продукты? Даже шутить об этом неприлично. Ты же встал к кассе, значит, деньги есть, что приставать к посторонним людям? Тут в церковь обращаются за продуктовой помощью, а не к посторонним людям.
Я проигнорировала его реплику. Стала отходить от кассы, а он с обиженным видом начал читать мне лекцию! Кассир тоже слушала, пробивая его товары. Он возмущался, что мне трудно просто поговорить, и что он надеется, что я в жизни встречу человека...  Кольца обручального на моей руке, наверное, не заметил. Я метнула ему: "Со мной трое детей, мне не о чем с незнакомцами в магазине разговаривать." По сути дела, попалась все-таки, на уловку вампира... Наградила его своей энергетикой...
 То, что большинство американцев считает просто шуткой, я называю навязыванием общения!
Обыкновенный вампиризм.