Серый мост в Тавробеле

Сергей Владимирович Соловьев
(Из Дж.Р.Р. Толкина)

'Скажи, о девушка, скажи,
Чему ты улыбаешься?
Мост в Тавробеле стар и сер,
Солдаты возвращаются.'

'Я улыбаюсь, ты же сам
Идешь ко мне навстречу
А я ждала, ждала, ждала,
Боялась, не замечу.

Здесь в Тавробеле все не так,
Мой сад почти что высох,
В заморских бился ты краях,
А здесь темно и тихо.'

'Я был так долго вдалеке,
За дальними морями,
Не знал, вернусь живым иль нет,
И что же будет с нами.'

***

'O! Tell me, little damozelle,
Why smile you in the gloaming
On the old bridge of Tavrobel
As grey folk come a-homing?'

'I smile because you come to me
O'er the grey bridge in the gloaming:
I have waited, waited, wearily
To see you come a-homing.

In Tavrobel things go but ill,
And my little garden withers
In Tavrobel beneath the hill,
While you are beyond the rivers.'

'Ay, long and long I have been away
O'er the see and land and river
Dreaming always of the day
Of my returning hither.'

(Для перевода использован текст из книги:John Garth. Tolkien and the Great War. HarperCollins, 2003. Известно, что существует более длинный вариант, из шести строф.)