Жаргонная лексика делает нашу речь ядреной

Фима Жиганец
ИНТЕРВЬЮ Я ВЫНУЖДЕН СНАБДИТЬ СОБСТВЕННЫМИ УТОЧНЕНИЯМИ, ПОСКОЛЬКУ ЖУРНАЛИСТЫ КОЕ-ЧТО ПЕРЕВРАЛИ, А НА ВЫЧИТКУ СКИНУТЬ МАТЕРИАЛ НЕ УДОСУЖИЛИСЬ. Но это, увы, нынче - обычная практика...


Газета "Вечерняя Москва"

 15 июня 2014



Среди многочисленных вариантов быть непохожим на других современная молодежь часто выбирает путь копирования и заимствования (манеры выглядеть, действовать и говорить), чем лишает себя многого. Например, национальной самоидентификации...
Среди многочисленных вариантов быть непохожим на других современная молодежь часто выбирает путь копирования и заимствования (манеры выглядеть, действовать и говорить), чем лишает себя многого. Например, национальной самоидентификации...
Фото: PHOTOXPRESS


ПЕРСОНЫ: Александр Сидоров
ИГОРЬ ЗАЛЮБОВИН, ОЛЬГА ОРИЩИНА 

Президент России Владимир Путин учредил совет при главе государства по русскому языку. Своевременно. На днях тысячи выпускников сдали единый госэкзамен по русскому языку. Надеемся, у всех хороший результат. Однако стоит отметить тенденцию — речь современного молодого человека становится примитивнее и проще. Настолько, говорят эксперты, что даже выругаться без англицизма молодежь не способна! А ведь жаргон русский ох как крепок... Читайте об этом в четвертом выпуске нашей рубрики «Русский язык».
Что такое жаргон — воровская ругань или эссенция русского языка в контексте всей его истории, исполненная удалым богатством живой народной речи?

В беседе с корреспондентом «ВМ» исследователь уголовного жаргона в современном русском языке Александр Сидоров рассказал о том, кто такие лохи, о фене у Сервантеса и поиске прекрасного.

- Александр, давайте с самого начала. С какого времени мы можем говорить о появлении жаргона?

- Одно из первых письменных свидетельств — это «Записки Ваньки-Каина», сборник блатных поговорок и песен. Они датируются концом XVIII века. Но, допустим, выражение «Сарынь на кичку» встречается еще у Стеньки Разина. Некий прообраз уголовного жаргона — условный язык существовал уже тогда. Он связан с языком тех, кто занимался офенским промыслом, — коробейников, бродячих торговцев.

- Что значит «офенский»?

- Афинский, греческий — малопонятный. Еще этот жаргон назывался также алеманским [вообще-то произносили "аламанский". А.С.], то есть немецким. Алемань (Allemagne) — это пофранцузски «Германия». При чем тут торговцы и уголовники — офени ходили по Руси, получали где-то товар, расплачивались... В общем, это был не самый безопасный вид деятельности, с одной стороны. А с другой стороны, все-таки торговый люд, он был жуликоват. Для того чтобы хитрить было проще, ими был придуман свой язык. «В ту деревню надо идти, там лохов много, можно их помыть».

- А слово «лох» — это русское слово, откуда оно?

- Вообще, словечко южное, рыбацкое. В Астрахани [опять всё перепутали. Не Астрахань, а Архангельск, не южное, а северное! До сих пор жители Карелии именуют лохами отнерестившихся лососей, которых можно хватать практически голыми руками. Такие отнерестившиеся лососи и получали название "сёмга". - А.С.] так звалась форелевая рыба. Семга, когда она нерестилась, была вялой, и ее было очень легко ловить, буквально руками. До сих пор сохраняется в жаргоне душок вот этой рыбы. «Слышен денег легкий шелест — это лох идет на нерест».

- Офенский язык является единственным примером жаргона того времени?

- В России было много условных языков, и уголовный жаргон впитал их в себя как губка. По границам, например, галивонский язык. По профессиям — язык лирников, слепых певцов, мостырников, тех, кто на мостах просил милостыню; контюжников [кАнтюжников! - А.С.] — крестьян, которые занимались доходным промыслом. Они распевали канты — песни и просили милостыню. Отсюда «кантоваться» — валять дурака. Или «мостырничать» — делать себе фиктивные раны и под это дело что-то вымораживать. Отовсюду уголовный жаргон что-то перенимал, потому что люди, которые были выброшены с какого-то цеха, по-своему его обогащали.

- Но ведь много слов пришло и из идиша, это уже «одесский период»?

- Да. Ростов-папа, Одесса-мама находились в черте оседлости, там жило много евреев. Ну и русских босяков хватало. Вот почувствуйте разницу. Например, «маравихер» [марвихер! - А.С.] (на идише — «что-то предпринимать») — карманный вор высочайшей квалификации. Работали в высшем обществе и переодевались под графов, солидных людей, они даже выезжали в заграничные командировки. Маравихеры — в основном евреи. Славянские воры — ширмачи. Само слово «ширмач» от офенского «шерман» [шИрман! - А.С.], то есть «карман». То же самое со взломом сейфов. Еврейские взломщики назывались шниферами. Они славились тем, что не ломали сейф, не взрывали, они именно классически вскрывали. Делали шнифт («разрез» по-немецки) — окно в сейфе. В уголовном жаргоне так и закрепилось «шнифт» — окно или глаз. «Шнифт я тебе вставлю[вЫставлю! - А.С.]» — значит, выбью глаза. А русские воры назывались медвежатниками, потому что работали грубее — пользовались фомкой (фома-фомич).

- В европейских языках существуют какие-то аналоги блатного жаргона?

- В Европе письменные источники существуют даже более ранние. По одной из версий, сам слово «арго» означало петушиную шпору. Ее носили представители уголовного цеха во Франции. У Сервантеса в «Дон Кихоте» есть знаменитая сцена с каторжниками. Когда он спрашивает, за что вас посадили, они отвечают ему на жаргоне, а он, естественно, воспринимает это буквально, и получается, что всех посадили ни за что. Фраза такая: «Этого, сеньор, угоняют за то, что он был канарейкой... А этого — за любовь».

- К какому времени сформировался русский уголовный язык и благодаря чему?

- Тут нужно благодарить великого языковеда Сталина! В ГУЛАГе, или, как в 40-е говорили, «стране Лимонии, чудес и беззакония», в оной среде оказались бывшее офицерство, инженеры, филологи, историки, уголовная рвань и кабацкая голь! Весь этот котел сумасшедший переваривал те лексические богатства, которые тянулись со всех краев России.

- Ну а сегодняшняя речь сохранила эти языковые обороты?

- Мне частенько через оперов прослушки передают, там сплошной мат и жаргона-то нет. Два раза в жизни слышал носителей настоящего арго, богатого, с кружевами. Мы четыре с половиной часа с приятелем хохотали, просто падали. Вот были такие сказочники на Русском Севере — Борис Шергин, Семен Писаков, вот они плели похожие кружева. И я столкнулся с таким же сказочником, но уголовником.

- А в современных сериалах, шансоне как это отражено?

- По -моему, совершенно отвратительно. «Бутырки», «Воровайки» — все это не имеет никакого отношения к жаргону. Тот же Михаил Круг писал первые свои песни по словарикам внутреннего пользования еще 20-х годов. Но влияние жаргона на современный язык — оно, разумеется, есть. Те же ширмачи, само слово «ширма», используемое в литературном языке, как раз от офенского ширмана [бред; в литературном русском нет ни ширмача, ни ширмы в значении карман]. Сленг шестидесятников: «хилять», «кирять», «барухи» и «марухи» — изначально уголовные слова. Многие вещи так плотно вошли в нашу жизнь, в обыденный язык, что люди не чувствуют, откуда ноги растут. Это лучше всего доказывает неделимость лексики. Слова, даже используемые нехорошими людьми, нельзя «сажать в тюрьму»...

P.S. Оценки и суждения исследователя жаргона Александра Сидорова могут не совпадать с мнением редакции «ВМ».

КСТАТИ
Александр Сидоров — журналист, писатель, переводчик, историк преступного мира. На протяжении многих лет работал в газете «Голос совести», издававшейся Управлением исправительно-трудовых учреждений. Живет и работает в Ростове-наДону, на протяжении 25 лет собирает и изучает русский уголовный жаргон и историю отечественной преступности.
Под псевдонимом Фима Жиганец переводит отечественную классику на язык блатарей. Автор множества книг и поэтических сборников, среди них: «Словарь блатного и лагерного жаргона, Южная феня», переводы классической поэзии на язык уголовного мира, исследования «Неизвестные войны уголовников», «Воровской закон», аналитические статьи на криминальные темы. Сейчас заканчивает четвертый том монографии, посвященной русской уголовной песне.

Подробнее: