Рифмованный иврит 4

Нина Рождественская
МНОГО ПРОФЕССИЙ, ХОРОШИХ И РАЗНЫХ

Вот идет с детьми ГАНЭНЭТ...(воспитатель - ж.р.)
Мне с утра звонит СОХЭНЭТ (агент).
Нет работы - ПИЦУИМ,(компецация для человека, которого уволили),
ша, ребята, не грустим.
Может, стать мне МЭНАГЭНЭТ, (музыкант -ж.р.)
или вот еще ЗАМЭРЭТ (певица).
Чур меня! Не ТАБАХИТ! (повариха),
Лучше буду АЦМАИТ. (предприниматель - ж.р.)
Эх, пойду я в САХКАНИТ, (актриса)
может, лучше в САФРАНИТ? (библиотекарь - ж.р.)
Где же получить ТАФКИД? (должность)
Даже я была БАМАЙ, (режиссер)
но не путайте с БАНАЙ. (строитель)
Не была я САПАРИТ, (парихмахер - ж.р.)
не вступила в РАКДАНИТ (танцовщица),
и уж  я не МАДЪАНИТ (ученый -ж.р.).
не пришлось мне быть ТОФЭРЭТ (швея),
может, я пойду в МОХЭРЭТ? (продавец - ж.р.)
Или лучше в ХАШМАЛАЙ, (электрик)
но, увы, не КАЛЬКАЛАЙ. (экономист)
И пока я не РЕХНЕХЕТ,*
то подамся я в ОРЭХЭТ!(редактор - ж.р.)

Чем интересна данная рифмовка? Разумеется, окончаниями существительных женского рода.В иврите существует некая половая дискриминация ( говорю не в осуждение, просто констатирую факт). Производным почти всегда являются существительные мужского рода. Ниже даются примеры в паре: м.р. - ж.р.
ГАНЭН - ГАНЭНЭТ,СОХЭН-СОХЭНЭТ,ЗАМЭР-ЗАМЭРЭТ,ОРЭХ-ОРЭХЭТ и т.д.
Есть и другое окончание: САХКАН-САХКАНИТ, САФРАН-САФРАНИТ, РАКДАН-РАКДАНИТ и т.д.
*РЕХНЕХЕТ - ну, это просто шутка, если вы не догадались. Взята основа русскоязычного глагола "рехнуться" и добавлено ивритское окончание. Русскоязысные израильтяне часто "играют" подобным образом с ивритскими словами.

                Продолжение следует